4. Азадовский Оксману

Ленинград. 15—22 октября <19>47 Дорогой Юлиан Григорьевич,

Вы не можете себе представить, как удручены мы были и огорчены Вашим неудачным визитом. Ведь за все лето я один единственный раз был в городе: нужно было договориться с деканатом об освобождении меня на этот и, м<ожет> б<ыть>, последующий год от чтения лекций. И вот как раз именно в этот день приехали Вы. Но вся беда в том — одно к одному — что Со-л<омон> Абр<амович> не получил отправленного ему мной письма с ин­струкциями. В нем я просил ни в коем случае не ехать поездом ранее 11 -40, именно с расчетом предупредить его по телефону, если мы окажемся в горо­де. Действительно, мы были в городе уже в 9-30, даже немного ранее — и сразу же стали звонить С<оломону> А<брамови>чу. Его уже не было — и тогда же я понял, что, наверное, он с Вами поехал. Ну, не повезло!!!1

Надеюсь, Вы еще побываете нынче в Ленинграде, посетите меня, если и не ради «рома и арака»2, то и т. д. И чем черт не шутит: может быть, Вам уже не придется подниматься на 80 ступенек.

А поговорить надо о многом. Хотел бы посоветоваться с Вами о своей работе и показать Вам кое-что из нее. В план она включена (т. 1 — 40 лис­тов!), но не знаю, пройдет ли через все рогатки, поставленные трусостью рецензентов и глупостью редакторов3. Ведь, казалось бы, достаточно, что я целиком принимаю на себя ответственность за нее.

Сейчас переделываю Языкова (для «Биб<лиотеки> Поэта»)4, испакощен­ного евнухами из редколлегии, гл<авным> обр<азом>, Груздевым3 и Саяно­вым6. Они не только сняли все фривольные пьесы, но даже и такие, как

«Кому достанется она Нерукотворная Мария?..»7,

даже такие, как «Напрасно я любви Светланы...», ибо последние строки зву­чат чересчур двусмысленно:

«Она — res publica, мой милый»8

и т. д., сняли всё, где, казалось им, «может оскорбиться» бывшая Ливония9 («как била русская рука или чухну иль поляка»10), и категорически сняли все антизападнические послания11. Я был болен, не мог вмешаться, но только заявил, что в случае реализации всех этих мероприятий требую снятия своего имени. Пусть издание будет анонимным.

Дело пошло в ЦК. Оттуда дуракам разъяснили, что заниматься лакиров­кой — занятие крайне предосудительное, кое им ни в коем случае не рекомен­дуется. Так оказалась восстановленная в правах почти целиком моя вступи­тельная статья и важнейшие тексты. В результате новых переговоров я согла­сился делать избранного Языкова. Нашел, м<ежду> пр<очим>, в самый последний момент ряд новых текстов12, — в том числе и конец «Извинения», которое было в руках у М. Семевского13, но к<ото>рое он не мог напечатать по цензурным соображениям14. Этот текст будет, прямо, украшением издания.

44


Кстати, Саянов потребовал даже снятия «Гимна» — пародии на «Боже, царя храни», по соображениям, которые Вы, хоть голову расшибете, — не угадаете. Айзеншток по этому поводу сказал: «Я всегда знал, что Вис<сари­он> Мих<айлович> — глуп, но что так глуп, в голову не приходило». Само собой разумеется, что я его восстанавливаю.

22 октября

Произошел длительный перерыв — за это время в нашей семье разыгрались «великие события», и это письмо пишу Вам из «Астории», где живу уже чет­вертый день. Не подумайте, что я уподобился какому-либо маститому акаде­мику и покинул семью, — я же, ведь, не академик, — но это означает, что мы совершенно неожиданно разрешили мучительнейшую и труднейшую пробле­му — переехали на новую квартиру!!! А я сбежал от беспорядка, чтоб работать.

Запомните новый адрес: Ул. Плеханова, 56, кв. 3. Квартира отдельная, второй этаж; телефон — прежний. Район, конечно, неважный, и улица сквер­ная: грязная и громкая. Но, но, но... а, в общем, я вернулся опять в тот район, где провел свои студенческие и аспирантские годы, где и Вы у меня бывали и где даже наследовали мне однажды15. Одно время вырвался я в «барский рай­он», и вот опять пришлось возвращаться к исходному пункту. Впрочем, те­перь можно уже легко будет любой обмен совершить. Это — не коммунальная квартира. Надеюсь, что Вы на каникулах побываете в Ленинграде и обревизу­ете мой новый быт.

Лидуська до сих пор не может прийти в себя от восторга. Сын тоже одоб­ряет. «Это и есть отдельная квартира?» — спросил он, перейдя в первый раз порог нового дома.

Относительно биб<лиограф>ии б<ывших> сарат<овских> деятелей ист<орико>-ф<илологического> фак<ультета>. Библиография Б. М. Соко­лова опубликована его учеником Сушицким16 в «Лит<ературных> Беседах»,— не помню, который выпуск17. Относительно всевозможных дополнений, ссы­лок, исправлений, архив<ных> материалов — рекомендую обратиться к уче­нице Б<ориса> М<атвеевича> — Вере Юр. Крупянской18 (Москва, Б. Калуж­ская, д. 14, кв. 3). Викт<ор> Макс<имович> в ближайшие дни передаст свою библиографию П. Н. Беркову для Словаря ЛГУ19 — можно будет у него затре­бовать копию.

В свою очередь, у меня к Вам запрос: нет ли в Сар<атовской> б<иблио-те>ке в бумагах Шляпкина20 каких-либо следов архива Ор. Миллера21 и в частности писем к нему Барсова22.

Вот пока и всё. Обнимаю и целую Вас, дорогой друг. Сердечный привет Ант<онине> Петровне. Лидия Влад<имиров>на просила передать свой привет.

1 Речь идет о неудавшемся визите Оксмана в Кавголово, где Азадовский с семьей отдыхал на даче. Ср. письмо 116.

2 Строчка из стихотворения Дениса Давыдова «Бурцову призывание на пунш» (1804). Правильным считается текст «ради бога... и арака»; исправление, впер­вые сделанное в одном из ранних изданий (Соч. в стихах и прозе Дениса Давыдова. СПб., 1840), было вызвано цензурными соображениями (см.: Да-

45


выдов Денис. Стихотворения / Вступ. статья, сост., подг. текста и примеч. В. Э. Вацуро. Л., 1984. С. 56 и 197).

3  Речь идет о первом томе «Истории рус. фольклористики» (М., 1958). Попытка издания в 1948 г. не удалась. Ср. письмо Азадовского к Г. Ф. Кунгурову от 27 августа 1948 г.: «Книга моя, первый том которой вырос в 40—45 л. и кото­рую я уже должен, было, сдавать, — теперь снова застопорилась и на этот раз, видимо, надолго» (ЛНС. Т. 8. С. 267). Ср. также письмо 13.

4  Имеется в виду: Языков 1948. Ранее Азадовским были осуществлены следую­щие издания: Языков 1934; Языков Н. Стихотворения / Вступ. статья, ред. и примеч. М. Азадовского. Л., 1936 (БП. Малая серия).

5  Илья Александрович Груздев (1892—1960) — литературовед и критик. Био­граф, исследователь творчества и редактор-текстолог собр. соч. М. Горького. В 1940-х—1950-х гг. — член редколлегии БП.

6  Виссарион Михайлович Саянов (наст. фамилия — Махнин; 1903—1959) — поэт, прозаик, критик. Редактировал журналы «Ленинград» и «Звезда». Один из основателей и бессменный член редколлегии БП. Лауреат Сталинской пре­мии (1949).

7  Начальные строки эротического стихотворения 1824 г., обращенного к Марии Николаевне Дириной, дерптской знакомой поэта. В изд. 1948 г. отсутствует.

8  Это стихотворение (1825; в изд. 1948 г. отсутствует) повествует об А. А. Воей­ковой, известной как «Светлана» Жуковского, — к ней обращен целый ряд лирических стихотворений Языкова (см. коммент. М. К. Азадовского в кн.: Языков 1934. С. 743 и др.).

9  Об интересе Языкова к Лифляндии и ее истории см. коммент. М. К. Азадовского в изд. 1934 г. (С. 731—733). В кн. Языков 1948 отсутствуют стихотворения «Ливо­ния» (1824), «Ала. Ливонская повесть» (1824), «Меченосец Аран» (1825) и др.

10 Из стихотворения «Отъезд» (1824), не вошедшего в изд. 1948 г.

11 К «антизападническим посланиям» Языкова относятся его полемические сти­хотворения «К не нашим» (1844), «К Чаадаеву» (1844), а также стихотворные обращения к вождям и деятелям славянофильства К. С. Аксакову (1844), А. С. Хомякову (1845), П. В. Киреевскому (1845), С. П. Шевыреву (1845?) и др. Некоторые из них («Константину Аксакову», «К не нашим», «К Чаадае­ву») все же оказались включенными в изд. 1948 г. — сказалась, вероятно, не только рекомендация из ЦК, о чем пишет далее Азадовский, но и корректи­ровка идеологического курса в целом, откровенно направленного в 1948 г. (т. е. в момент появления книги) в сторону «антизападничества» и борьбы с «космополитизмом» (ср. письмо 15).

12 По сравнению с изд. 1934 г. языковский том 1948 г. был пополнен, как сооб­щал в примечаниях М. К. Азадовский, «пятью новыми текстами, из которых четыре появляются в печати впервые, а одно <стихотворение> затерялось на страницах «Благонамеренного», где было опубликовано без подписи» (Языков 1948. С. 375; анонимное стихотворение Языкова, атрибутированное Азадов­ским, — «К брату»).

13 Михаил Иванович Семевский (1837—1892) — историк и публицист; редак­тор-издатель журн. «Рус. старина» (1870—1918); собиратель и публикатор ма­териалов о декабристах.

14 Первые десять строк стихотворения «Извиненье» (1825) впервые опубл. М. И. Семевским в журн. «Рус. архив» (1867, N° 5—6). Последующие двенад­цать строк, навеянные известием о вступлении на престол Николая I, напеча­таны Азадовским по списку А. Н. Вульфа в бумагах Л. Н. Майкова (см.: Язы­ков 1948. С. 392).

46


15 В 1914—1917 гг. М. К. Азадовский жил по адресу: Мещанская (ныне Граждан­ская) ул. 21, кв. 4.

16 Владимир Афанасьевич Сушицкий (1900—1941?) — саратовский библиограф, автор работ о Н. Г. Чернышевском. Арестован в июле 1938 г. по обвинению в принадлежности к право-троцкистской организации. В 1938 г. отправлен в Магадан, оттуда — в г. Тайшет Иркутской обл. Реабилитирован в 1957 г. См. о нем: Ушакова О. В. Краевед и библиограф // Опыт работы Зональной научной библиотеки Саратовского ун-та. Вып. 33. Саратов, 1994. С. 67—73.

17 Список работ Б. М. Соколова, составленный В. А. Сушицким, был напечатан в кн.: Сб. Нижневолжского краевого музея. Саратов, 1932. С. 11—17. В сб. «Лит. беседы» (Вып. 2. Саратов, 1930) помешена другая работа Сушицкого («Записи Ф.  В. Волховского о гражданской казни Н. Г. Чернышевского». С. 195—115) и некролог «Памяти Б. М. Соколова», принадлежащий перу проф. П. С. Рыкова (С. 5-7).

18 Вера Юрьевна Крупянская (1897—1985) — этнограф, фольклорист; научный сотрудник Ин-та этнографии АН СССР. Близкий друг семьи Азадовских.

19 Имеется в виду «Словарь профессоров и преподавателей Ленинградского ун-та», который в те годы готовил к печати П. Н. Берков (см.: Ленинградский ун-т. 1945. 26 октября С. 2). Издание не состоялось.

20 Илья Александрович Шляпкин (1858—1918) — историк лит-ры. Коллекционер-библиофил. Профессор С.-Петербургского ун-та. Чл.-корр. (1907). Один из учи­телей Азадовского и Оксмана. (Письмо М. К. Азадовского к Шляпкину от 16 апреля 1912 г. опубликовано в кн.: Из истории рус. фольклористики. С. 199.)

После смерти Шляпкина ценнейшее собрание его книг (старопечатных, рукописных и др.) поступило, согласно волеизъявлению владельца, в Науч­ную библиотеку Николаевского (ныне — Саратовского) ун-та.

21 Орест Федорович Миллер (1833—1889) — историк лит-ры, фольклорист. Про­фессор С.-Петербургского ун-та.

22 Елпидифор Васильевич Барсов (1836—1917) — этнограф, фольклорист-соби­ратель; исследователь «Слова о полку Игореве».