5. Оксман — Азадовскому
<Саратов> 12
ноября <19>47
Дорогой Марк
Константинович,
от всей души и с полным знанием дела
поздравляю и вас, и Лидию Владимировну с победой на квартирном фронте. Очень
тянет к вам, очень хочется обо многом с вами, не
спеша, со «всей свободою разговора»1 потолковать; подвести
кой-какие итоги, обменяться впечатлениями, о многом вспомнить. Ант<онина> Петровна уехала в Ленинград, ей ехать не
хотелось, а я так даже завидовал. И вовсе не оттого, что мне
в Саратове скучно, — нет, чувствую я себя здесь великолепно, гораздо лучше, чем
в Ленинграде (не знаю, понятно
47
ли вам это
ощущение общей морально-психической атмосферы. Вероятно, нечто подобное имел в
виду Герцен, говоря о снижении какого-то уровня рус<ской>
жизни после 14 дек<абря>2, таковы были ощущения Грибоедова, из-за
которых он сбежал в Тегеран, такого же порядка было отвращение Толстого к
городу. Неловко прикрываться такими именами, но иначе не выразить вам моего
отношения и к Москве, и к Ленинграду), но к людям, к друзьям, иногда очень
тянет (м<ожет> б<ыть>, даже и не к
«друзьям», а к товарищам по работе, спутникам на жизненном пути). На прошлой
неделе впервые попала мне в руки ваша книжка «Литер<атура>
и фольклор»3 — давно ее старался найти — нигде не было. Но в общем
курсе дошел до фольклоризма 20—30-х годов, — и очень захотелось и самому
познакомиться, и студентов познакомить с вашими установками и достижениями.
Взял книжку у А. П. Скафтымова4. Прочел
единым духом. Почти все, конечно, было уже знакомо. Но кое-что было и
неожиданно — напр<имер>, проблематика, связанная
с Фориелем5, ход к сказкам от «Песен Западных Славян»6.
Судил вас и со стороны, как новый читатель, не связанный никакими ассоциациями
и отношениями, не понимающий с полуслова. И знаете что — я понял, почему эта
книжка не получила того резонанса, на кот<орый> имеет право. В ней нет воздуха, она состоит
из очень специальных блестящих исследований-миниатюр, понятных специалистам,
но «камерных». На эти темы надо говорить «во весь голос», грубо расталкивая
локтями соседей, не стесняясь банальных проблем, не избегая даже трюизмов.
Нужно «своими словами», с самого начала, рассказать обо всем, что связано с
темой «Пушкин и фольклор», дать ее на широком фоне, куда вошло бы и знакомство
Пушкина в юности с Киршей Даниловым7 и
Чулковым8, и отношение к просторечию катенинских крестьянских
баллад9, и Арина Родионовна10, и «Песни Западных Славян»,
и собирание материалов для сборника своего, и помощь Киреевскому11,
и вся история сказок, и переводы для Лёве-Вейм<ара>12, и
фольклоризм Тазита13 и т. д. и т. п. Я понимаю, что самый жанр таких
работ не ваше амплуа (хотя вы изумительный популяризатор, напомню «Беседы
собирателя»14), но без этого вы не обеспечите ни своих позиций, ни
завоеваний. Не стоит «углублять» эту материю дальше — вы, конечно, поймете, что
я хочу сказать. Еще одно маленькое замечание — некот<орые> библиограф'ич<еские>
справки надо или развернуть в страничку основного текста (напр<имер>,
о путях франц<уз-ского> фольклора) или убрать за текст, в приложения.
Очень странное впечатление производит расшаркивание перед Ириной Медведевой15
и окрики по адресу Всев. Миллера16 — всему есть пределы! Брошюра
Миллера17 мне и сейчас кажется самым умным из всего того, что
написано на эту тему (мелкие неточности и архаизмы — не в счет). Мне казалось,
что, задумав книгу, вы объедините все три своих этюда о Пушкине в большое
полотно. Большая ошибка, что вы от этой задачи уклонились. Книга не должна быть
механическим объединением даже хороших статей. Я всегда вспоминаю как грозное предостережение
книгу «Мой Пушкин» Брюсова. Блестящие статьи дали плохую и ненужную книгу11.
И наоборот — статьи С. А. Венгерова о Гоголе, сведенные с большим тактом,
дополнительными этюдами, новыми главами и свежими интродукциями в книгу19
— дали блестящий результат, свежую и
48
влиятельную
книгу о Гоголе — от нее и сейчас трудно оторваться, а ведь, в сущности, ничего
значительного в ней не сказано... Ну, надо кончать. Кажется, я честно
заработал право на авторский экземпляр. Я просил Ант<онину>
Петр<овну> забрать у вас всё, что для меня сберегли. У меня ведь ничего, кроме
оттисков ваших очень старых статей, не сохранилось.
Судьба архива О. Миллера мною выясняется, сведения сбивчивы, но я почему-то
уверен, что он в библиотеке. Жду возвращения одной из старых работниц, кот<орая> должна помочь в этих розысках.
За
справку о трудах Б. M. Соколова очень вам благодарен. Второй выпуск «Лит<ературных>
бесед» уничтожен и изъят20, давно погиб где-то и Сушицкий21,
поэтому даже Татьяна Мих<айловна>22 не знала (или забыла) о
том, что должна бы знать лучше нас с вами.
Сердечный привет Лидии Владимировне, Костику — многие лета! Я его ведь
все-таки летом видел!
Ваш Ю. Оксман
1 30
ноября
2 «Об застое после перелома в 1825 году мы говорили много раз,
— подчеркивал Герцен. — Нравственный уровень общества пал, развитие было
перервано, все передовое, энергическое вычеркнуто из жизни. Остальные —
испуганные, слабые, потерянные — были мелки, пусты; дрянь
александровского поколения заняла первое место...» (Былое и
думы. Ч. III. Гл. XXIV).
3 Азадовский М. Лит-ра и фольклор. Очерки и этюды. Л., 1938.
4 Александр
Павлович Скафтымов (1890—1968) — литературовед, фольклорист, профессор
Саратовского ун-та. Исследователь творчества Чернышевского, Л. Толстого, Чехова
и других рус. писателей. М.
К. Азадовский был знаком с ним, видимо, с 1920-х гг. (ср. письмо 19). В
23
октября
49
5 Клод Шарль Фориэль
(1772—1844) — французский фольклорист, филолог, историк. В статье «Пушкин и
фольклор» Азадовский подчеркивает значение его книги (частично переведенной Н.
И. Гнедичем) о народных песнях современной Греции (1824) для формирования
фольклорных интересов Пушкина.
6 Пушкинские
«Песни западных славян» (1834) восходят, как известно, к сб. П. Мериме «Гузла»
(1827), который тот выдавал за собрание подлинных (иллирийских) фольклорных
текстов.
7 Имеется
в виду рукописный сб. былин и исторических песен, впервые изданный А. Ф.
Якубовичем (1804), переизданный историком-археографом К. Ф. Калайдовичем (1818)
под заглавием «Древние рос. стихотворения,
собранные Киршею Даниловым...» и получивший в дальнейшем условное название
«Сб. Кирши Данилова». В статье «Источники сказок Пушкина» Азадовский
подчеркивает «глубокий интерес Пушкина к этому сборнику» (Азадовский М. Лит-ра
и фольклор. С. 96).
8 Михаил
Дмитриевич Чулков (1743?—1792) — прозаик и журналист. Издал в 1773—1774 гг.
своего рода «песенник» — «Собрание разных песен» (в четырех частях),
значительное число которых имело народный генезис.
9 Павел
Александрович Катенин (1792—1853) — поэт, критик и драматург. Широко
использовал в своем творчестве просторечия и «народный» язык (за это, в
частности, его ценил Пушкин).
10 Арине Родионовне и пушкинским записям
народных сказок, известным в лит-ре как «Сказки Арины Родионовны», Азадовский
посвятил отдельную статью (Азадовский М. Лит-ра и фольклор. С. 273—292).
11 Имеется
в виду Петр Васильевич Киреевский (1808—1856) — литератор, переводчик и
собиратель рус. народных
песен. Пушкин проявлял живой интерес к собранию Киреевского и в
12 Франсуа-Адольф
Лёве-Веймар, барон (1801—1854) — французский
литератор, историк и дипломат. В июне—июле
13 Неоконченная поэма
Пушкина (1829—1830).
14 Азадовский
М. Беседы собирателя. О собирании и записывании памятников устного
творчества. Применительно к Сибири. Иркутск, 1924 (2-е изд.,
доп. и испр. — Иркутск, 1925).
15 «Расшаркивания»,
которые Оксман усмотрен в статье Азадовского «Пушкин и фольклор», сводятся к
двум-трем (и притом не безоговорочным) ссылкам на статью и примечания И.
Медведевой к стихотворениям Н. И. Гнедича, изданным в Малой серии БП (1936).
16 Всеволод
Федорович Миллер (1848—1913) — филолог-компаративист, фольклорист, лингвист,
кавказовед, иранист. Глава «исторической школы» в рус.
фольклористике. Автор трехтомных «Очерков рус. народной словесности» (1897,
1910; 3-й том вышел в
«Окриком по
адресу Всев. Миллера» Оксман считает, по-видимому, мнение Азадовского о том,
что Всев. Миллер, как и Л. Н. Майков, «ограничивались узко-литературными
вопросами и отрывали вопрос о пушкинском фольклоризме
от воздействий общественного порядка...» (Азадовский М. Лит-ра
и фольклор. С. 11—12). См. разъяснение
Азадовского по этому поводу в письме 8.
17 Под
«брошюрой» Оксман имеет в виду издание: Миллер Вс. Пушкин как поэт-этнограф.
С приложением неизданных народных песен, записанных А. С. Пушкиным. М.,
<1899>.
50
18 Брюсов В. Мой
Пушкин. Статьи, исследования, наблюдения / Под ред. Н.
К. Пиксанова. М.; Л., 1929. В кн. вошли практически все работы Брюсова о
Пушкине.
19 Венгеров
С. А. Писатель-гражданин. СПб., 1913 (Собр. СОЧ. С. А.
Венгерова. Т. 4). В первоначальном виде статья представляла собой развернутую рец. на четыре тома писем Гоголя (1901) и
публиковалась в журн. «Рус. богатство»
(1902. № 2, 3 и 4); в дальнейшем переработана и расширена.
20 В
сб. «Лит. беседы» (Саратов,
1929, 1930) публиковались доклады и сообщения членов университетского «Общества
литературоведения», одним из членов-учредителей которого был А. П. Скафтымов
(см.: Из переписки А. П. Скафтымова и Ю. Г. Оксмана. С.
278). Оба выпуска «Лит. бесед»
были в свое время подарены Скафтымовым Оксману; первый из них — с дарственной
надписью (Там же. С. 259).
21 См. примеч. 16 к письму 4.
22 Татьяна Михайловна Акимова (1899—1987) — литературовед, фольклорист и этнограф. Ученица Б. М. Соколова. Профессор кафедры рус. лит-ры Саратовского ун-та.