Публичная Библиотека
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг, авторов произведений и переводов

'Библиотека Всемирной Литературы'

-

(1967 - 1977)

Библиотека всемирной литературы (БВЛ) - 200-томная серия книг, выпущенная издательством 'Художественная литература' в СССР в 1967-1977 годах (первоначально тиражом 300000, с 1973 года - увеличенным тиражом 303000 экземпляров), формат 60x84/16. Указатель к изданию был выпущен в 1979 г. Каждый том содержал вступительную статью, примечания и иллюстрации. БВЛ фактически наследовала издательству 'Всемирная литература', созданному в 1919 г. по инициативе Максима Горького и просуществовавшему до 1927 г. Библиотека состояла из трех серий:
Серия первая 'Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков'.
Серия вторая 'Литература XIX века'.
Серия третья 'Литература XX века'.
.
Выпуски:
* Каталог Библиотеки всемирной литературы. (1979)
Серия первая. 1. Древний Восток:
* Том 001. Поэзия и проза Древнего Востока. (1973)
* Том 002. Махабхарата. Рамаяна. (1974)
Серия первая. 2. Античный мир:
* Том 003. Гомер. Илиада. Одиссея. (1967)
* Том 004. Античная лирика. (1968)
* Том 005. Античная драма. (1970)
* Том 006. Вергилий Марон Публий. Буколики. Георгики. Энеида. (1971)
* Том 007. Татий Ахилл. Левкиппа и Клитофонт. Лонг. Дафнис и Хлоя. Петроний. Сатирикон. Апулей. Метаморфозы, или Золотой осел. (1969)
Серия первая. 3. Средние Века. Возрождение. XVII век:
* Том 008. Исландские саги. Ирландский Эпос. (1973)
* Том 009. Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. (1975)
* Том 010. Песнь о Роланде; Коронование Людовика; Нимская телега; Песнь о Сиде; Романсеро. (1976)
* Том 011. Песни южных славян. (1976)
* Том 012. Калевала. (1977)
* Том 013. Героический эпос народов СССР. Том 1. (1975)
* Том 014. Героический эпос народов СССР. Том 2. (1975)
* Том 015. 'Изборник': Сборник произведений литературы древней Руси. (1969)
* Том 016. Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. (1977)
* Том 017. Классическая драма Востока. (1976)
* Том 018. Классическая проза Дальнего Востока. (1975)
* Том 019. Тысяча и одна ночь. (1975)
* Том 020. Арабская поэзия средних веков. (1975)
* Том 021. Ирано-таджикская поэзия. (1974)
* Том 022. Средневековый роман и повесть. (1974)
* Том 023. Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов. (1974)
* Том 024. Фирдоуси. Шах-наме. (1972)
* Том 025. Низами. Пять поэм. (1968)
* Том 026. Навои Алишер. Поэмы. (1972)
* Том 027. Руставели Шота. Витязь в тигровой шкуре. (1969)
* Том 028. Данте Алигьери. Новая жизнь. Божественная Комедия. (1967)
* Том 029. Бокаччо Джованни. Декамерон. (1970)
* Том 030. Чосер Дж. Кентерберийские рассказы. (1973)
* Том 031. Европейская новелла Возрождения. (1974)
* Том 032. Европейские поэты Возрождения. (1974)
* Том 033. Брант Себастиян. Корабль дураков; Эразм Роттердамский. Похвала глупости. Навозник гонится за орлом. Разговоры запросто; Письма темных людей; Гуттен Ульрих фон. Диалоги. (1971)
* Том 034. Утопический роман XVI-XVII веков: Томас Мор. Утопия; Кампанелла. Город Солнца; Бэкон Френсис. Новая Атлантида; Сирано де Бержерак. Государства Луны; Дени Верас. История Севарамбов. (1971)
* Том 035. Рабле Франсуа. Гаргантюа и Пантагрюэль. (1973)
* Том 036. Шекспир Вильям. Трагедии. Сонеты. (1968)
* Том 037. Сервантес Сааведра Мигель де. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть 1. (1970)
* Том 038. Сервантес Сааведра Мигель де. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть 2. (1970)
* Том 039. Испанский театр. (1969)
* Том 040. Плутовской роман. (1975)
* Том 041. Европейская поэзия XVII века. (1977)
* Том 042. Ларошфуко Франсуа де. Максимы; Паскаль Блез. Мысли; Лабрюйер Жан де. Характеры, или Нравы нынешнего века. (1974)
* Том 043. Театр французского классицизма. (1970)
* Том 044. Мольер Жан-Батист. Комедии. (1972)
* Том 045. Мильтон Джон. Потеряный рай. Стихотворения. Самсон-борец. (1976)
* Том 046. Гриммельсгаузен Ганс Якоб Кристоф. Симплициссимус. (1976)
Серия первая. 4. XVIII век:
* Том 047. Бернс Роберт. Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады. (1976)
* Том 048. Бомарше. Драматические произведения. Мемуары. (1971)
* Том 049. Вольтер. Орлеанская девственница. Магомет. Философские повести. (1971)
* Том 050. Гете Иоганн Вольфганг. Фауст. (1969)
* Том 051. Гольдони Карло. Комедии; Гоцци Карло. Сказки для театра; Альфьери Витторио. Трагедии. (1971)
* Том 052. Дефо Даниель. Робинзон Крузо. История полковника Джека. (1974)
* Том 053. Дидро Дени. Монахиня. Племянник Рамо. Жак-фаталист и его Хозяин. (1973)
* Том 054. Лессинг Готхольд Эфраим. Драмы. Басни в прозе. (1972)
* Том 055. Поэзия народов СССР IV-XVIII веков. (1972)
* Том 056. Аббат Прево. Манон Леско; Лакло Шодерло де. Опасные связи. (1967)
* Том 057. Русская поэзия XVIII века. (1972)
* Том 058. Руссо Жан-Жак. Юлия, или Новая Элоиза. (1968)
* Том 059. Свифт Джонатан. Сказка бочки. Путешествия Гулливера. (1976)
* Том 060. Смоллет Тобайас. Путешествие Хамфри Клинкера; Голдсмит Оливер. Векфильдский священник. (1972)
* Том 061. Стерн Лоренс. Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена. Сентиментальное путешествие по Франции и Италии. (1968)
* Том 062. Фильдинг Генри. История Тома Джонса, найденыша. (1973)
* Том 063. Русская проза XVIII века. (1971)
* Том 064. Шиллер Фридрих. Драмы. Стихотворения. (1975)
Серия вторая. Литература XIX века:
* Том 065. Аларкон Педро Антонио де. Треугольная шляпа; Валера Хуан. Пепита Хименес; Перес Гальдос Бенито. Донья Перфекта; Бласко Ибаньес Висенте. Кровь и песок. (1976)
* Том 066. Андерсен Ханс Кристиан. Сказки. Истории. (1973)
* Том 067. Байрон Джордж Гордон. Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан. (1972)
* Том 068. Бальзак Оноре. Утраченные иллюзии. (1973)
* Том 069. Беранже Пьер-Жан. Песни; Барбье Огюст. Стихотворения; Дюпон Пьер. Песни. (1976)
* Том 070. Вазов Иван. Под игом. (1970)
* Том 071. Гарди Томас. Тэсс из рода д'Эрбервиллей. Джуд Незаметный. (1970)
* Том 072. Гейне Генрих. Стихотворения. Поэмы. Проза. (1971)
* Том 073. Герцен А.И. Былое и думы. Части 1-5. (1969)
* Том 074. Герцен А.И. Былое и думы. Части 6-8. (1969)
* Том 075. Гоголь Н.В. Повести. Пьесы. Мертвые души. (1975)
* Том 076. Гонкур Эдмон де и Гонкур Жюль де. Жермини Ласерте. Братья Земганно. Актриса Фостен. (1972)
* Том 077. Гончаров И.А. Обломов. (1973)
* Том 078. Гофман Эрнст Теодор Амадей. Житейские воззрения кота Мурра. Повести и рассказы. (1967)
* Том 079. Грибоедов А.С. Горе от ума; Сухово-Кобылин А.В. Пьесы; Островский А.Н. Пьесы. (1974)
* Том 080. Гюго Виктор. Девяносто третий год. Эрнани. Стихотворения. (1973)
* Том 081. Доде Альфонс. Тартарен из Тараскона. Бессмертный. (1974)
* Том 082. Диккенс Чарльз. Приключения Оливера Твиста. Повести и рассказы. (1969)
* Том 083. Достоевский Ф.М. Преступление и наказание. (1970)
* Том 084. Достоевский Ф.М. Братья Карамазовы. (1973)
* Том 085. Европейская поэзия XIX века. (1977)
* Том 086. Золя Эмиль. Тереза Ракен. Жерминаль. (1975)
* Том 087. Ибсен Генрик. Драмы. Стихотворения. (1972)
* Том 088. Келлер Готфрид. Зеленый Генрих. (1972)
* Том 089. Клейст Генрих фон. Драмы. Новеллы. (1969)
* Том 090. Костер Шарль де. Легенда об Уленшпигеле. (1967)
* Том 091. Купер Джеймс Фенимор. Шпион. Последний из могикан. (1974)
* Том 092. Лесков Н.С. Повести. Рассказы. (1973)
* Том 093. Лермонтов М.Ю. Стихотворения. Поэмы. Маскарад. Герой нашего времени. (1972)
* Том 094. Мелвилл Герман. Моби Дик, или Белый Кит. (1967)
* Том 095. Мериме Проспер. Хроника царствования Карла IX. Новеллы. (1968)
* Том 096. Мицкевич Адам. Стихотворения. Поэмы. (1968)
* Том 097. Мопассан Ги де. Жизнь. Милый друг. Новеллы. (1970)
* Том 098. Некрасов Н.А. Стихотворения. Поэмы. (1971)
* Том 099. Неруда Ян. Стихотворения. Рассказы. Малостранские повести. Очерки и статьи. (1975)
* Том 100. Петефи Шандор. Стихотворения. Поэмы. (1971)
* Том 101. По Эдгар. Стихотворения. Проза. (1976)
* Том 102. Поэзия народов СССР XIX - начала XX века. (1977)
* Том 103. Пушкин А.С. Стихотворения. Поэмы. Сказки. (1977)
* Том 104. Пушкин А.С. Евгений Онегин. Драматические произведения. Романы. Повести. (1977)
* Том 105. Русская поэзия XIX века. Том 1. (1974)
* Том 106. Русская поэзия XIX века. Том 2. (1974)
* Том 107. Санд Жорж. Мопра. Орас. (1974)
* Том 108. Салтыков-Щедрин М.Е. История одного города. Господа Головлевы. Сказки. (1975)
* Том 109. Скотт Вальтер. Пуритане. Легенда о Монтрозе. (1971)
* Том 110. Стендаль. Красное и черное. (1969)
* Том 111. Твен Марк. Приключения Тома Сойера. Приключения Гекльберри Финна. Рассказы. (1971)
* Том 112. Теккерей Вильям. Ярмарка тщеславия. (1968)
* Том 113. Толстой Л.Н. Война и мир. Тома 1, 2. (1968)
* Том 114. Толстой Л.Н. Война и мир. Тома 3, 4. (1968)
* Том 115. Толстой Л.Н. Анна Каренина. (1976)
* Том 116. Толстой Л.Н. Воскресение. Повести. Рассказы. (1976)
* Том 117. Тургенев И.С. Записки охотника. Накануне. Отцы и дети. (1971)
* Том 118. Уайльд Оскар. Стихотворения. Портрет Дориана Грея. Тюремная исповедь; Киплинг Редьярд. Стихотворения. Рассказы. (1976)
* Том 119. Лонгфелло Генри. Песнь о Гайавате; Уитмен Уолт. Стихотворения и поэмы; Дикинсон Эмили. Стихотворения. (1976)
* Том 120. Флобер Гюстав. Госпожа Бовари. Воспитание чувств. (1971)
* Том 121. Франко Иван. Стихотворения и поэмы. Рассказы. Борислав смеется. (1971)
* Том 122. Чернышевский Н.Г. Что делать? (1969)
* Том 123. Чехов А.П. Рассказы. Повести. Пьесы. (1974)
* Том 124. Шевченко Тарас. Кобзарь: Стихотворения и поэмы. (1972)
* Том 125. Поэзия английского романтизма. (1975)
* Том 126. Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Дж. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница. (1975)
* Том 127. Эса де Кейрош. Преступление Падре Амаро. Переписка Фрадике Мендеса. (1977)
Серия третья. Литература XX века:
* Том 128. Айни Садриддин. Рабы. (1975)
* Том 129. Акутагава Рюноскэ. Новеллы. (1974)
* Том 130. Андрич Иво. Травницкая хроника. Мост на Дрине. (1974)
* Том 131. Поэзия Африки. (1973)
* Том 132. Арагон Луи. Страстная неделя. (1976)
* Том 133. Асуэла Мариано. Те, кто внизу; Гальегос Ромуло. Донья Барбара; Астуриас Мигель Анхель. Сеньор Президент. (1970)
* Том 134. Ауэзов Мухтар. Путь Абая. Том 1. (1971)
* Том 135. Ауэзов Мухтар. Путь Абая. Том 2. (1971)
* Том 136. Барбюс Анри. Огонь. Ясность. Правдивые повести. (1967)
* Том 137. Бехер Иоганнес Роберт. Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля. (1970)
* Том 138. Блок Александр. Стихотворения. Поэмы. Театр. (1968)
* Том 139. Брехт Бертольт. Стихотворения. Рассказы. Пьесы. (1972)
* Том 140. Бунин И.А. Стихотворения. Рассказы. Повести. (1973)
* Том 141. Унамуно Мигель де. Туман. Авель Санчес; Валье-Инклан Рамон дель. Тиран Бандерас; Барухо Пио. Салакаин Отважный. Вечера в Буэн-Ретиро. (1973)
* Том 142. Верхарн Эмиль. Стихотворения. Зори; Метерлинк Морис. Пьесы. (1972)
* Том 143. Испанские поэты XX века. (1977)
* Том 144. Гашек Ярослав. Похождения бравого солдата Швейка. (1967)
* Том 145. Голсуорси Джон. Сага о Форсайтах. Том 1. (1973)
* Том 146. Голсуорси Джон. Сага о Форсайтах. Том 2. (1973)
* Том 147. Максим Горький. Детство. В людях. Мои университеты. (1975)
* Том 148. Максим Горький. Мать. Дело Артамоновых. (1967)
* Том 149. Максим Горький. Рассказы. Очерки. Воспоминания. Пьесы. (1975)
* Том 150. Драйзер Теодор. Американская трагедия. (1969)
* Том 151. Есенин С.А. Стихотворения. Поэмы. (1973)
* Том 152. Западноевропейская поэзия XX века. (1977)
* Том 153. Зегерс Анна. Седьмой крест. Рассказы. (1975)
* Том 154. Ивашкевич Ярослав. Хвала и слава. Том 1. (1974)
* Том 155. Ивашкевич Ярослав. Хвала и слава. Том 2. (1974)
* Том 156. Купала Янка. Стихотворения и поэмы. Павлинка; Колас Якуб. Стихотворения и поэмы. (1969)
* Том 157. Коцюбинский М. Повести и рассказы; Украинка Леся. Стихотворения. Поэмы. Драмы. (1968)
* Том 158. Лакснесс Халдор. Самостоятельные люди. Исландский колокол. (1977)
* Том 159. Леонов Л.М. Русский лес. (1974)
* Том 160. Лондон Джек. Мартин Иден. Рассказы. (1972)
* Том 161. Лоусон Генри. Рассказы; Причард Катарина Сусанна. Девяностые годы. (1976)
* Том 162. Лу Синь. Повести. Рассказы. (1971)
* Том 163. Льюис Синклер. Бэббит. Эроусмит. (1973)
* Том 164. Манн Генрих. Учитель Гнус. Верноподданный. Новеллы. (1971)
* Том 165. Манн Томас. Будденброки. (1969)
* Том 166. Мартен дю Гар Роже. Семья Тибо. Том 1. (1972)
* Том 167. Мартен дю Гар Роже. Семья Тибо. Том 2. (1972)
* Том 168. Маяковский В.В. Стихотворения. Поэмы. Пьесы. (1969)
* Том 169. Нексе Мартин Андерсен. Дитте - дитя человеческое. (1969)
* Том 170. Поэзия Латинской Америки. (1975)
* Том 171. Поэзия социалистических стран Европы. (1976)
* Том 172. Пуйманова Мария. Люди на перепутье. Игра с огнем. Жизнь против смерти. (1976)
* Том 173. Райнис Ян. Стихотворения. Пьесы. (1976)
* Том 174. Рид Джон. Восставшая Мексика. Десять дней, которые потрясли мир. Америка 1918. (1968)
* Том 175. Роллан Ромен. Жан-Кристоф. Книги 01-05. (1970)
* Том 176. Роллан Ромен. Жан-Кристоф. Книги 06-10. (1970)
* Том 177. Русская поэзия начала XX века (Дооктябрьский период). (1977)
* Том 178. Садовяну Михаил Рассказы. Митря Кокор; Ребряну Ливиу. Восстание. (1976)
* Том 179. Советская поэзия. Том 1. (1977)
* Том 180. Советская поэзия. Том 2. (1977)
* Том 181. Советский рассказ. Том 1. (1975)
* Том 182. Советский рассказ. Том 2. (1975)
* Том 183. Стейнбек Джон. Квартал Тортилья-Флэт. Гроздья гнева. Жемчужина. (1977)
* Том 184. Тагор Рабиндранат. Стихотворения. Рассказы. Гора. (1973)
* Том 185. Твардовский А. Стихотворения. Поэмы. (1971)
* Том 186. Толстой А.Н. Хождение по мукам. (1972)
* Том 187. Упит Андрей. Новеллы. (1970)
* Том 188. Уэллс Герберт. Машина времени. Остров доктора Моро. Человек-невидимка. Война миров. (1972)
* Том 189. Фадеев А.А. Разгром. Молодая гвардия. (1971)
* Том 190. Федин К.А. Города и годы. Братья. (1974)
* Том 191. Фейхтвангер Лион. Успех. (1973)
* Том 192. Фолкнер Уильям. Свет в августе. Особняк. (1975)
* Том 193. Франс Анатоль. Преступление Сильвестра Бонара. Остров пингвинов. Боги жаждут. (1970)
* Том 194. Фурманов Д. Чапаев; Серафимович А. Железный поток; Островский Н. Как закалялась сталь. (1967)
* Том 195. Хемингуэй Эрнест. Рассказы. Прощай, оружие! Пятая колонна. Старик и море. (1972)
* Том 196. Чапек Карел. Война с саламандрами. Мать. Рассказы. Юморески. (1976)
* Том 197. Шолом-Алейхем. Тевье-молочник. Повести и рассказы. (1969)
* Том 198. Шолохов М.А. Тихий Дон. Книги 1-2. (1968)
* Том 199. Шолохов М.А. Тихий Дон. Книги 3-4. (1968)
* Том 200. Шоу Бернард. Пьесы. (1969)
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Каталог Библиотеки всемирной литературы. [Djv- 7.5M] Составление Е.П. Гунет, К.А. Жаворонковой, Е.Х. Залиев. Оформление художника А. Лепятского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1979. - Серия 'Библиотека всемирной литературы')
    Предоставил формат Djv: dr.lebedin, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      От составителей (5).
      Библиографическое описание томов (9).
      АЛФАВИТНЫЕ УКАЗАТЕЛИ АВТОРОВ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ, ПЕРЕВОДЧИКОВ, ХУДОЖНИКОВ, АВТОРОВ ВСТУПИТЕЛЬНЫХ СТАТЕЙ И ПРИМЕЧАНИЙ
      Алфавитный указатель авторов художественных произведений (77).
      Алфавитный указатель переводчиков (119).
      Алфавитный указатель художников (135).
      Алфавитный указатель авторов вступительных статей (141).
      Алфавитный указатель авторов примечаний (144).
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      Г. Бердников. Событие выдающегося значения в истории советской культуры (149).
От составителей: Настоящий справочный том к 'Библиотеке всемирной литературы' содержит библиографическое описание томов и алфавитные указатели авторов художественных произведений, переводчиков, художников, авторов вступительных статей и примечаний.
В библиографическом описании сведения взяты с титульного листа, выходных данных и содержания томов. При описании антологических томов после общего описания названы авторы и переводчики в том порядке, в каком они даны в томе.
Алфавитные указатели отсылают к номерам томов 'Библиотеки всемирной литературы', которые указаны в проспекте издания, в выходных данных томов, на клапанах суперобложек и в библиографическом описании настоящего справочного тома.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 001. Поэзия и проза Древнего Востока. [Djv-23.5M] [Doc- 2.9M] [Pdf-37.2M] Общая редакция и вступительная статья И. Брагинского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1973. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Древний Восток. Том 1)
    Скан, обработка, формат Djv, Pdf: glarus63, 2010; OCR, обработка, формат Doc: ???, предоставил: Игорь Вальтер, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      И. Брагинский. У истоков художественного слова (5).
      Древнеегипетская литература (22).
      Литература Шумера и Вавилонии (114).
      Хеттская литература (228).
      Литература Древнего Китая (250).
      Древнеиндийская литература (368).
      Древнеиранская литература (490).
      Древнееврейская литература (536).
      Примечания М. Коростовцева, И. Кацнелъсоиа, В. Афанасьевой, И. Дьяконова, Вяч. Вс. Иванова, Б. Рифтина, Т. Елизаре нковой, П. Гринцера, А. Сыркина, В. Топорова, Ю. Алихановой, В. Вертоградовой, И. Брагинского, С. Аверинцева (655).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 002. Махабхарата. Рамаяна. [Djv-11.9M] Перевод с санскрита. Вступительная статья П. Гринцера.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1974. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Древний Восток. Том 2)
    Скан, обработка, формат: sad369, 2013
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      П. Гринцер. Великий эпос Индии (5).
      Махабхарата. Перевод С. Липкина (25).
      Рамаяна. Перевод Веры Потаповой (385).
      Примечания А. Ибрагимова, Вл. Быкова, Б. Захарьина (549).
      Словарь имен собственных (585).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 003. Гомер. Илиада. Одиссея. [Djv-19.2M] [Pdf-40.9M] Автор: Гомер. Перевод с древнегреческого. Вступительная статья С. Маркиша. Иллюстрации Г. Епифанова, М. Пикова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1967. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Античный мир. Том 3)
    Скан, обработка, формат: glarus63, 2012
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      С. Маркиш. Путь к Гомеру (5).
      Илиада (23).
      Одиссея (419).
      Примечания (711).
      Словарь (740).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 004. Античная лирика. [Djv-17.6M] [Pdf-41.9M] Переводы с древнегреческого и латинского. Вступительная статья С. Шервинского. Составление и примечания С. Апта и Ю. Шульца.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1968. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Античный мир. Том 4)
    Скан, обработка, формат: glarus63, 2011
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      С. Шервинский. Античная лирика (5).
      ГРЕЧЕСКАЯ ЛИРИКА
      Ранняя греческая поэзия (29).
      Греческие поэты VII-IV веков до нашей эры (35).
      Греческие поэты эпохи эллинизма (IV-I века до нашей эры) (207).
      Греческие поэты римской и византийской эпох (I-VI века нашей эры) (287).
      Неизвестные поэты разных эпох (337).
      ЛИРИКА РИМА
      Поэты Рима I века до нашей эры - I века нашей эры (357).
      Римские поэты II-VI веков (473).
      Неизвестные поэты разных веков (489).
      Примечания С. Апта, Ю. Шульца (501).
      На суперобложке: 'Сфинкс', фрагмент афинского кратера, VII в. до н.э. (Афины, Музей керамики);
      'Персей и Андромеда' из Помпеи (Неаполь, Национальный музей).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 005. Античная драма. [Djv-20.7M] [Pdf- 2.2M] Переводы с древнегреческого и латинского. Вступительная статья, составление и примечания С. Апта.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1970. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Античный мир. Том 5)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, 2013; OCR, обработка, формат Pdf: ???, предоставил: Игорь Вальтер, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      С. Апт. Античная драма (5).
      АНТИЧНАЯ ДРАМА
      Эсхил
      Персы. Перевод С. Апта (37).
      Прометей Прикованный. Перевод С. Апта (77).
      Софокл
      Эдип-царь. Перевод С. Шервинского (119).
      Антигона. Перевод С. Шервинского и Н. Познякова (179).
      Еврипид
      Медея. Перевод И. Анненского (231).
      Ипполит. Перевод И. Анненского (287).
      Аристофан
      Облака. Перевод А. Пиотровского (247).
      Мир. Перевод А. Пиотровского (427).
      Менандр
      Брюзга. Перевод С. Апта (499).
      Плавт
      Два Менехма. Перевод С. Радлова (557).
      Теренций
      Девушка с Андроса. Перевод А. Артюшкова (629).
      Сенека
      Октавия. Перевод С. Ошерова (707).
      Примечания С. Апта (741).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 006. Вергилий М.П. Буколики, Георгики, Энеида. [Djv- 6.8M] Автор: Марон Публий Вергилий. Перевод с латинского. Вступительная статья С. Шервинского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1971. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Античный мир. Том 6)
    Скан, обработка, формат Djv: Тимофей Марченко, 2010
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      С. Шервинский. Вергилий и его произведения (5).
      Буколики. Перевод С. Шервинского
      Георгики. Перевод С. Шервинского
      Энеида. Перевод С. Ошерова
      Примечания Н. Старостиной (373).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 007. Татий А. Левкиппа и Клитофонт. Лонг. Дафнис и Хлоя. Петроний. Сатирикон. Апулей. Метаморфозы, или Золотой Осел. [Djv-16.6M] Авторы: Ахилл Татий, Лонг, Петроний, Апулей. Переводы с древнегреческого и латинского. Вступительная статья С. Поляковой. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1969. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Античный мир. Том 7)
    Скан, обработка, формат: sad369, 2013
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      С. Полякова. Об античном романе (5).
      Ахилл Татий. Левкиппа и Клитофонт. Перевод с древнегреческого В. Чемберджи (21).
      Лонг. Дафнис и Хлоя. Перевод с древнегреческого С. Кондратьева (167).
      Петроний. Сатирикон. Перевод с латинского Б. Ярхо (235).
      Апулей. Метаморфозы, или Золотой Осел. Перевод с латинского М. Кузмина (349).
      Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша (545).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 008. Исландские саги. Ирландский эпос. [Djv-26.9M] Переводы с древнегреческого и латинского. Вступительная статья С. Поляковой. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1973. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 8)
    Скан, обработка, формат: sad369, 2013
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ИСЛАНДСКИЕ САГИ. Составление, вступительная статья и примечания М.И. Стеблин-Каменского. Иллюстрации к исландским сагам Рокуэлла Кента.
      М.И. Стеблин-Каменский. Исландские саги (7).
      Сага о Гисли. Перевод О.А. Смирницкой (23).
      Об Аудуне с Западных Фьордов. Перевод М.И. Стеблин-Каменского (81).
      Сага о гренландцах. Перевод М.И. Стеблин-Каменского (87).
      Сага об Эйрике Рыжем. Перевод М.И. Стеблин-Каменского (105).
      О Торстейне Морозе. Перевод М.И. Стсблин-Каменского (127).
      Сага о Торстейне Битом. Перевод О.А. Смирницкой (130).
      Сага о Храфнкеле Годи Фрейра. Перевод О.А. Смирницкой (138).
      Сага о Ньяле. Перевод С.Д. Кацнелъсона - гл.I-XXXVIII, В.П. Беркова - гл.XXXIX-CXXIV и CXXXV-CLIX, М.И. Стеблин-Каменского - гл. CXXV-СХXХ, стихи в переводе О.А. Смирницкой и А. Корсуна (стр.357-358, 440-442) (163).
      Сага о Херде и островитянах. Перевод О.А. Смирницкой (446).
      Сага о Гуннлауге Змеином Языке. Перевод М.И. Стеблин-Каменского, стихи в переводе О.А. Смирницкой (501).
      Об исландце-сказителе. Перевод М.И. Стеблин-Каменского (534).
      О Халльдоре, сыне Снорри. Перевод М.И. Стеблин-Каменского (535).
      ИРЛАНДСКИЙ ЭПОС. Вступительная статья и примечания А.А. Смирнова.
      А.А. Смирнов. Древнеирландский эпос (547).
      Саги героические. Перевод А.А. Смирнова
      Изгнание сыновей Уснеха (565).
      Недуг уладов (574).
      Повесть о кабане Мак-Дато (576).
      Рождение Кухулина (583).
      Сватовство к Эмер (586).
      Из саги 'Угон быка из Куалнге'
      Разговор перед отходом ко сну (603).
      Бой Кухулина с Фердиадом (607).
      Болезнь Кухулина (633).
      Смерть Кухулина (652).
      Саги фантастические. Перевод А.А. Смирнова
      Исчезновение Кондлы Прекрасного, сына Конда Ста Битв (664).
      Плавание Брана, сына Фебала (667).
      Повесть о Байле Доброй Славы (674).
      Любовь к Этайн (675).
      Смерть Муйрхертаха, сына Эрк (678).
      Приключения Кормака в Обетованной стране (688).
      Плавание Майль-Дуйна (693).
      Преследование Диармайда и Грайне (718).
      ПРИМЕЧАНИЯ
      Исландские саги. М.И. Стеблин-Каменский (795).
      Ирландский эпос. А.А. Смирнов (822).
      Именной указатель к исландским сагам Н.Ю. Гвоздецкой (840).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 009. Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. [Djv-15.6M] [Pdf-26.7M] Вступительная статья А. Гуревича.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1975. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 9)
    Скан, обработка, формат: glarus63, 2012
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Гуревич. Средневековый героический эпос германских народов (5).
      Беовульф. Перевод В. Тихомирова (27).
      Старшая Эдда. Перевод А. Корсуна (181).
      Песнь о Нибелунгах. Перевод Ю. Корнеева (357).
      Примечания О. Смирницкой, М. Стеблин-Каменского, А. Гуревича (629).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 010. Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро. [Djv-11.1M] Вступительная статья Н. Томашевского. Иллюстрации Д. Бисти.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1976. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 10)
    Скан, обработка, формат: Skaramush, 2010
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Н. Томашевский. Героические сказания Франции и Испании (5).
      Песнь о Роланде. Перевод Ю. Корнеева (27).
      Коронование Людовика. Перевод Ю. Корнеева (147).
      Нимская телега. Перевод Ю. Корнеева (217).
      Песнь о Сиде. Перевод Ю. Корнеева (259).
      Романсеро (363).
      Примечания А. Смирнова, Ю. Стефанова, Н. Томашевского (587).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 011. Песни южных славян. [Djv- 8.0M] Перевод с болгарского, сербскохорватского и словенского. Вступительная статья, составление и примечания Ю. Смирнова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1976. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 11)
    Скан, обработка, формат: sad369, 2013
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Ю. Смирнов. Песни южных славян (5).
      Мифологические песни (21).
      Юнацкие песни (87).
      Гайдуцкие песни (247).
      Баллады (337).
      Примечания Ю. Смирнова (423).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 012. Калевала. [Djv-17.2M] [Pdf-16.0M] Вступительная статья Мариэтты Шагинян. Перевод с финского Л. Бельского. Иллюстрации А. Галлеп-Каллелы.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1977. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 12)
    Скан, обработка, формат: glarus63, 2012
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Мариэтта Шагинян. Калевала (5).
      Калевала (34).
      Примечания. Указатель имен собственных, наименовании и т.п. (569).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 013. Героический эпос народов СССР. Том 1. [Djv- 9.7M] Вступительная статья, составление и примечания А.А. Петросян.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1975. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 13)
    Скан, обработка, формат: sad369, 2013
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Петросян. О героическом эпосе народов Советского Союза (5).
      Былины (31).
      Урал-батыр
      Башкирский народный эпос. Перевод И. Кычакоеа, А. Мирбадалевой, А. Хакимова (67).
      Гэсэр
      Бурятский народный эпос. Перевод С. Липкина (115).
      Сказания о нартах
      Осетинские сказания о нартах. Перевод Р. Ивнева (172).
      Адыгские сказания о нартах. Перевод С. Липкина (188).
      Балкаро-карачаевские сказания о нартах. Перевод С. Липкина (216).
      Абхазскйе сказания о нартах. Стихотворный перевод С. Липкина, перевод прозаического текста Г. Гулиа (232).
      Джангар
      Калмыцкий народный эпос. Перевод С. Липкина (263).
      Карельские руны
      Состязание в песнопении. Перевод А. Хурмеваара (324).
      Лоухи охотится за Самно. Перевод Н. Лайне и М. Тарасова (333).
      Илмаринен кует Сампо. Перевод А. Титова (337).
      Подвиги Илмаринена. Перевод А. Титова (344).
      Меге Баян-Тоолай
      Тувинский народный эпос. Перевод Л. Гребнева (352).
      Олонхо
      Нюргун Боотур Стремительный. Якутский народный эпос. Перевод В. Державина (367).
      Алтай-Бучай
      Алтайский народный эпос. Перевод Л. Пенъковского (416).
      Албынжи
      Хакасский народный эпос. Перевод И. Кычакова (461).
      Примечания А. Петросян (533).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 014. Героический эпос народов СССР. Том 2. [Djv-13.0M] Составление и примечания А. Петросян.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1975. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 14)
    Скан, обработка, формат: sad369, 2013
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Украинские думы. Перевод Б. Турганова (5).
      Алпамыш. Узбекский народный эпос. Перевод Л. Пеньковского (56).
      Сорок девушек. Каракалпакский народный эпос. Перевод А. Тарковского (99).
      Кобланды-батыр. Казахский народный эпос. Перевод Я. Кидайш-Покровской и О. Нурмагамбетовой (127).
      Амираниани. Грузинский народный эпос. Перевод Н. Тихонова (176).
      Сказание об Арсене. Грузинская народная поэма. Перевод В. Державина (181).
      Кер-оглы. Азербайджанский народный эпос. Перевод Я. Козловского (190).
      Молдавский народный эпос. Перевод В. Державина (230).
      Лачплесис. Латышский героический эпос. Перевод В. Державина (259).
      Манас. Киргизский народный эпос. Перевод С. Липкина (308).
      Гуругли. Таджикский народный эпос. Перевод Т. Стрешневой (353).
      Давид Сасунский. Армянский народный эпос. Перевод В. Державина (395).
      Героглы. Туркменский народный эпос. Перевод Е. Поцелуевского (429).
      Калевипоэг. Эстонский героический эпос. Перевод В. Державина (488).
      Примечания А. Петросян (543).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 015. 'Изборник' (Сборник произведений литературы Древней Руси). [Djv-23.5M] Вступительная статья Д.С. Лихачева. Составление и общая редакция тома Л.А. Дмитриева и Д.С. Лихачева.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1969. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 15)
    Скан, обработка, формат: sad369, 2013
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Д.С. Лихачев. Первые семьсот лет русской литературы (5).
      ПЕРВОЕ ТРЕХСОТЛЕТИЕ
      Повесть временных лет. Подготовка текста, перевод и примечания Д.С. Лихачева (28).
      Житие Феодосия. Подготовка текста, перевод и примечания О.В. Творогова (92).
      Поучение Владимира Мономаха. Подготовка текста, перевод и примечания Д.С. Лихачева (140).
      Девгениево деяние. Подготовка текста, перевод и примечания О.В. Творогова (172).
      Слово о полку Игореве. Подготовка текста, перевод и примечания Д.С. Лихачева (190).
      Древнерусские сборники афоризмов. Подготовка текста, перевод и примечания В.П. Адриановой-Перетц (214).
      Слово Даниила Заточника. Подготовка текста, перевод и примечания Д.С. Лихачева (224).
      Александрия. Подготовка текста, перевод и примечания О.В. Творогова (230).
      Повесть о взятии Царьграда крестоносцами в 1204 году. Подготовка текста, перевод и примечания О.В. Творогова (280).
      Киево-Печерский патерик. Подготовка текста и примечания Л.А. Дмитриева. Перевод М.А. Викторовой (290).
      Слово о погибели Русской земли. Подготовка текста, перевод и примечания Ю.К. Бегунова (326).
      Житие Александра Невского. Подготовка текста, перевод и примечания Ю.К. Бегунова (328).
      Повесть о разорении Рязани Батыем. Подготовка текста; перевод и примечания Д.С. Лихачева (344).
      Сказание об Индийском царстве. Подготовка текста, перевод и примечания Г.М. Прохорова (362).
      Сказание о Соломоне и Китоврасе. Подготовка текста и перевод Г.М. Прохорова. Примечания Я.С. Лурье (370).
      Наставление тверского епископа Семена. Подготовка текста, перевод и примечания Д.С. Лихачева (376).
      ТРИСТА ЛЕТ МОСКОВСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
      Задонщина. Подготовка текста, перевод и примечания Л.А. Дмитриева (380).
      Письмо Епифания Премудрого к Кириллу Тверскому. Подготовка текста, перевод и примечания О.А. Белобровой (398).
      Повесть о путешествии Иоанна Новгородского на бесе. Подготовка текста, перевод и примечания Л.А. Дмитриева (404).
      Житие Михаила Клопского. Подготовка текста, перевод и примечания Л.А. Дмитриева (414).
      Сказание о Дракуле воеводе. Подготовка текста и примечания Я.С. Лурье. Перевод О.В. Творогова (432).
      Повесть о Басарге. Подготовка текста и примечания Л.А. Дмитриева (446).
      Повесть о Петре и Февронии Муромских. Подготовка текста и примечания Р.П. Дмитриевой (454).
      Спор жизни со смертью. Подготовка текста и примечания Р.П. Дмитриевой (464).
      Первое послание Ивана Грозного А.М. Курбскому. Подготовка текста и примечания Я.С. Лурье (467).
      Послание Ивана Грозного Василию Грязному. Подготовка текста и примечания Я.С. Лурье (472).
      А.М. Курбский. 'История о великом князе Московском'. Подготовка текста и примечания Я.С. Лурье (474).
      Повесть о походе Ивана IV на Новгород в 1570 году. Подготовка текста и примечания Ю.К. Бегунова (477).
      ВЕК ПЕРЕЛОМА
      Сказание Авраамия Палицына. Подготовка текста и примечания Н.Ф. Дробленковой (487).
      Легендарная переписка Ивана Грозного с турецким султаном. Подготовка текста и примечания М.Д. Каган-Тарковской (509).
      Повесть о Бове королевиче. Подготовка текста и примечания А.М. Панченко (516).
      Повесть об Ульянин Осоргиной. Подготовка текста и примечания Р.П. Дмитриевой (542).
      Повесть об Азовском осадном сидении донских казаков. Подготовка текста и примечания О.В. Творогова (550).
      Урядник Сокольничьего пути. Подготовка текста и примечания М.А. Салминой (507).
      Письмо царя Алексея Михайловича А.Л. Ордину-Нащокину. Подготовка текста и примечания А.М. Панченко (573).
      Сказание об убиении Даниила Суздальского и о начале Москвы. Подготовка текста и примечания М.А. Салминой (576).
      Повесть о Ерше Ершовиче. Подготовка текста и примечания А.М. Панченко (581).
      Суд Шемякин. Подготовка текста и примечания А.М. Панченко (588).
      Сказание о роскошном житии и веселии. Подготовка текста и примечания А.М. Панченко (591).
      Слово о бражнике, како вниде в рай. Подготовка текста и примечания А.М. Панченко (594).
      Повесть о Горе-Злочастии. Подготовка текста и примечания Д.С. Лихачева (597).
      Повесть о Савве Грудцыне. Подготовка текста и примечания Ю.К. Бегунова (609).
      Житие протопопа Аввакума. Подготовка текста и примечания А.Н. Робинсона (626).
      Повесть о Тверском Отроче монастыре. Подготовка текста и примечания Р.П. Дмитриевой (675).
      Переписка Чигиринских казаков с турецким султаном. Подготовка текста и примечания М.Д. Каган-Тарковской (684).
      Повесть о Фроле Скобееве. Подготовка текста и примечания Ю.К. Бегунова (686).
      Примечания (699).
      Словарь (793).
      На суперобложке:
      Невское сражение. Миниатюра. XVI в. Лаптевский летописный свод (ГПБ. Г. IV. 233, л. 910).
      Кораблекрушение. Миниатюра. XVI в. 'Житие Николая Чудотворца' (ГБД, собр. Большакова, ?15, л. 107 об.).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 016. Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. [Djv-17.4M] [Doc-12.1M] [Pdf-35.8M] Составление (кроме раздела 'Тамильская поэзия') и вступительная статья С. Серебряного. Составление раздала 'Тамильская поэзия' П. Сомасундарама. Новые подстрочные переводы для данного раздела выполнили: С. Серебряный, И. Серебряков, И. Глушкова, В. Коровин.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1977. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 16)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: sad369, 2010; Скан, обработка, формат Djv, Pdf: glarus63, 2011
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ИНДИЯ
      С. Серебряный. Классическая поэзия Индии (7).
      ПОЭЗИЯ НА САНСКРИТЕ И ПРАКРИТАХ
      Калидаса
      Рождение Кумары. Перевод В. Микушевича (25).
      Хала
      Из 'Семисот стихотворений'. Перевод В. Микушееича (54).
      Амару
      Из 'Ста стихотворений'. Перевод Н. Горской (60).
      Бхартрихари
      Из 'Трехсот стихотворений'. Перевод Веры Потаповой (67).
      Из антологий разных веков. Перевод Веры Потаповой (78).
      Джаядева
      Гита-говинда. Часть первая. Радостный Дамодара. Перевод В. Микушееича (91).
      ТАМИЛЬСКАЯ ПОЭЗИЯ. Перевод А. Ибрагимова
      Из антологии 'Курундохей' (98).
      Из антологии 'Ахапануру' (103).
      Из антологии 'Пуранануру' (106).
      Из антологии 'Калитохеи' (109).
      Из антологии 'Десять песней'
      Напуттанар, сын золотых дэл мастера, из Каверипаттинама (112).
      ТИРУКУРАЛ
      Из книги 'Праведность' (115).
      Из книги 'Мудрость' (119).
      Из книги 'Любовь' (122).
      Поэты-шиваиты
      Аувейар (IX в.) (128).
      ПОЭЗИЯ НА НОВОИНДИЙСКИХ ЯЗЫКАХ И ФАРСИ
      Из 'Чарья-гити'. Перевод В. Микушевича (130).
      Шейх Фарид. Перевод И. Ивановского (132).
      Лал-дэд (1-15). Перевод С. Липкина (16-32). Перевод И. Мальцевой (136).
      Видьяпати. Перевод В. Микушевича (141).
      Чондидаш. Перевод Н. Горской (146).
      Кабир. Перевод С. Липкина (149).
      Сур Дас. Перевод В. Микушевича (158).
      Мира-баи. Перевод Н. Мальцевой (161).
      Тулси дас. Перевод С. Северцева (163).
      Тукарам. Перевод В. Микушевича (170).
      Рампрошад. Перевод А. Шараповой (174).
      Мир Таки Мир. Перевод В. Микушевича (176).
      Мирза Талиб. Перевод Веры Потаповой (178).
      Бахадур Шах Зафар. Перевод В. Микушевича (188).
      КИТАЙ
      Л. Эйдлин. Китайская классическая поэзия (193).
      Цао Чжи. Перевод Л. Черкасского (204).
      Лю Чжэнь. Перевод Л. Бадылкина (208).
      Жуань Цзи. Перевод В. Рогова (209).
      Цзи Кан. Перевод В. Рогова (210).
      Чжан Xуа. Перевод В. Рогова (210).
      Цзо Сы. Перевод Л. Бадылкина (211).
      Тао Юань-мин. Перевод Л. Эйдлипа (212).
      Се Лин-юнь. Перевод Л. Бадылкина (227).
      Из народных песен Юэфу. Первые два стихотворения в переводе А. Адалис, остальные - Б. Вахтина (230).
      Бао Чжао. Первые два стихотворения в переводе А. Адалис. Далее - в переводе Л. Бадылкина (232).
      Шэнь Юэ. Перевод В. Рогова (233).
      Фань Юнь. Перевод Л. Бадылкина (334).
      Се Тяо. Первое стихотворение в переводе А. Адалис, второе - в переводе Л. Бадылкина, третье и четвертое - в переводе В. Рогова (234).
      Сюй Лин. Перевод В. Рогова (235).
      Юй Синь. Первое стихотворение в переводе Л. Эйдлипа, далее - в переводе В. Рогова (233).
      Ван Бо. Перевод В. Рогова (237).
      Чэнь Цзы-ан. Первое стихотворение в переводе В.М. Алексеева, далее - в переводе В. Рогова (238).
      Хэ Чжи-чжан. Первое стихотворение в переводе В.М. Алексеева, второе - Л. Эйдлина, далее - В. Рогова (239).
      Хань-шань. Перевод Л. Бадылкина (240).
      Мэн Xао-жань. Перевод Л. Эйдлина (242).
      Ли Ци. Перевод В.М. Алексеева (247).
      Цуй Xао. Перевод В.М. Алексеева (247).
      Ван Вэй. Перевод Арк. Штейнберга (248).
      Ли Бо. Первые пять стихотворений в переводе В.М. Алексеева, до стихотворения 'Песня о восходе и заходе солнца' в переводе А. Гитовича, далее - Анны Ахматовой (263).
      Гао Ши. Первое стихотворение в переводе В.М. Алексеева, второе - В. Рогова, третье - Л. Эйдлина (275).
      Лю Чан-цин. Перевод В.М. Алексеева (277).
      Ду Фу. Первые два стихотворения в переводе В.М. Алексеева, далее - А. Гитовича (278).
      Гу Куан. Перевод В.М. Алексеева (288).
      Дай Шу-лунь. Перевод В.М. Алексеева (288).
      Вэи Ин-у. Перевод Л. Меньшикова (288).
      Мэн Цзяо. Первое стихотворение в переводе В.М. Алексеева, второе - Л. Эйдлина, третье - В. Рогова (289).
      Чжан Цзи. Первые три стихотворения в переводе А. Сергеева, четвертое - Л. Эйдлина 290
      Xань Юй. Перевод В. Рогова (291).
      Лю Цзун-юань. Первые два стихотворения в переводе Л. Эйдлина, далее - В. Рогова (298).
      Бо Цзюй-и. Перевод Л. Эйдлина (300).
      Ли Юй-си. Первые четыре стихотворения в переводе Л. Эйдлина, далее - А. Сергеева (318).
      Юань Чжэнь. Перевод А. Сергеева (322).
      Ли Xэ. Перевод А. Сергеева (323).
      Цзя Дао. Перевод В.М. Алексеева (325).
      Ли Шэнь. Перевод Л. Эйдлина (325).
      Ду Му. Перевод А. Сергеева (325).
      Ли Шан-инь. Первые три стихотворения в переводе Анны Ахматовой, далее - А. Сергеева (329).
      Вэй Чжуан. Перевод А. Сергеева (332).
      Ли Юй. Первые два стихотворения в переводе В. Тихомирова, далее - М. Басманова (333).
      Оуян Сю. Перевод Г. Ярославцева (334).
      Ван Ань-ши. Перевод А. Сергеева (338).
      Су Ши. Первые тринадцать стихотворений в переводе И. Голубева, следующие два - Е. Витковского, далее - М. Басманова (340).
      Хуан Тин-цзянь. Перевод А. Сергеева (350).
      Чжу Дунь-жу. Перевод М. Басманова (352).
      Ли Цин-чжао. Перевод М. Басманова (353).
      Ян Вань-ли. Перевод В. Тихомирова (357).
      Лу Ю. Перевод В. Тихомирова (357).
      Синь Ци-цзи. Перевод М. Басманова (364).
      Гао Кэ-гун. Перевод Е. Витковского (368).
      Чжао Мэн-фу. Перевод И. Смирнова (368).
      Цзе Си-сы. Перевод Е. Витковского (368).
      Хуан Цзинь. Перевод Е. Витковского (369).
      Ван Мянь. Перевод И. Смирнова (369).
      Хуан Чжэнь-чэн. Перевод И. Смирнова (370).
      Кэ Цзю-сы. Перевод И. Смирнова (371).
      Ни Цзань. Перевод Е. Витковского (371).
      Са Ду-цы. Перевод С. Бычкова (371).
      Гао Ци. Перевод И. Смирнова (372).
      Гун Син-чжи. Перевод Е. Витковского (377).
      Шао Сян-чжэнь. Перевод И. Смирнова (378).
      Лань Жэнь. Перевод Е. Витковского (378).
      Xу Чэн-лун. Перевод Е. Витковского (378).
      Линь Xун. Перевод Е. Витковского (379).
      Лю Цю. Перевод И. Смирнова (379).
      Юй Цянь. Первое стихотворение в переводе Е. Витковского, второе - В. Тихомирова (380).
      Цянь Бин-дэн. Перевод И. Смирнова (380).
      Сюй Чжэнь-цин. Перевод В. Тихомирова (381).
      Ян Шэнь. Перевод Е. Витковского (381).
      Ци Цзи-гуан. Перевод В. Тихомирова (381).
      Ван Чжи-дэн. Перевод В. Тихомирова (382).
      Ли Сянь-фан. Перевод В. Тихомирова (382).
      Тан Сянь-цзу. Перевод Е. Витковского (382).
      Чжан Ган-сунь. Перевод И. Смирнова (383).
      Чэнь Цзы-лун. Перевод В. Тихомирова (384).
      КОРЕЯ
      М. Никитина. Поэтическое слово в корейской культуре (387).
      Юри-ван. Перевод Е. Витковского (403).
      Неизвестный автор. Перевод Е. Витковского (403).
      Ыльчи Мундок. Перевод Е. Витковского (403).
      ИЗ ПЕСЕН 'ХЯНГА'. Перевод Е. Витковского
      Астролог Юн (404).
      Тыго (404).
      Син Чхун (404).
      Вольмен (405).
      Чхундам (405).
      Чхоен (405).
      Кюне (406).
      Чхве Чхивов
      Ветер с востока. Перевод С. Бычкова (406).
      Накануне возвращения в Хэдон с высокого горного пика смотрю вдаль. Перевод С. Бычкова (407).
      Ива у скита 'Ворота у моря'. Перевод С. Бычкова (407).
      Дикая роза. Перевод Г. Ярославцева (407).
      Весенним днем пригласил близкого друга, но он не пришел, поэтому посылаю ему эти 'оборванные строки'. Перевод В. Швыряева (408).
      Беседка Лимген на реке Хвансан. Перевод Г. Ярославцева (408).
      В Шаньяне расстаюсь с другом из родных мест. Перевод Г. Ярославцева (408).
      Беседка на озере Поянху в Жаочжоу. Перевод В. Швыряева (408).
      Храм 'Вершина в облаках'. Перевод В. Швыряева (409).
      Место в горах Каясан, где я читал стихи. Перевод В. Швыряева (409).
      Давнее стремление. Перевод В. Швыряева (409).
      Вошел в горы. Перевод В. Швыряева (410).
      Дождливой осенней ночью. Перевод В. Швыряева (410).
      Пак Иннян. Перевод В. Тихомирова (410).
      Ким Хванвон. Перевод В. Тихомирова (411).
      Чон Джисан. Первые три стихотворения в переводе В. Тихомирова, следующее - Е. Витковского (411).
      Юн Они. Перевод В. Тихомирова (413).
      Ли Инно. Перевод Ю. Кроля (413).
      Лим Чхун. Перевод В. Тихомирова (413).
      Ким Гыкки. Перевод В. Тихомирова (414).
      Ли Гюбо. Перевод Е. Витковского (414).
      Ким Гу. Перевод В. Тихомирова (418).
      У Тхак. Перевод В. Тихомирова (418).
      Ли Джехен. Перевод В. Тихомирова (418).
      Ли Сэк. Перевод Анны Ахматовой (420).
      Ким Гуен. Перевод В. Тихомирова (420).
      ИЗ ПЕСЕН 'КОРЕ'
      Чон Со. Перевод Е. Витковского (420).
      Син, мать Чон Монджу. Перевод Веры Марковой (421).
      Чон Монджу. Перевод Веры Марковой (421).
      Ли Джово. Перевод Н. Тимофеевой (421).
      Чон Доджон. Первое стихотворение в переводе Анны Ахматовой, второе - Е. Витковского (421).
      Киль Джэ. Перевод Н. Тимофеевой (422).
      Вон Чхонсок. Перевод Н. Тимофеевой (422).
      Мэн Сасон. Перевод Н. Тимофеевой (423).
      Ким Джонсо. Перевод Анны Ахматовой (423).
      Пак Пхэннен. Перевод Анны Ахматовой (423).
      Сон Саммун. Перевод Анны Ахматовой (423).
      Ю Ынбу. Перевод Анны Ахматовой (424).
      Вон Xо. Перевод В. Тихомирова (424).
      Со Годжон. Перевод В. Тихомирова (424).
      Ким Джонджик. Перевод Е. Витковского (424).
      Ким Сисып. Первое стихотворение в переводе Арк. Штейнберга, далее - В. Тихомирова (425).
      Нам И. Первое стихотворение в переводе Анны Ахматовой, далее - В. Тихомирова (427).
      Вольсан-тэгун. Перевод Н. Тимофеевой (427).
      Ли Xенбо. Перевод Анны Ахматовой (428).
      Пак Ын. Перевод В. Тихомирова (428).
      Со Гендок. Перевод В. Тихомирова (429).
      Ан Джон. Перевод В. Тихомирова (429).
      Ли Xван. Все, кроме стихотворения 'Пусть гром разрушит скал гряду...' (перевод А. Холодовича под редакцией Анны Ахматовой), в переводе Анны Ахматовой (429).
      Xон Сом. Перевод В. Тихомирова (430).
      Хван Джини. Первые два стихотворения в переводе Анны Ахматовой, следующее - В. Тихомирова (431).
      Ли Тхэк. Перевод Анны Ахматовой (432).
      Ли Хянгым (Кесэн). Перевод А. Жовтиса (432).
      Ян Саон. Перевод Анны Ахматовой (432).
      Сон Ин. Перевод Н. Тимофеевой (432).
      Ли Xубэк. Перевод А. Жовтиса (433).
      Квон Хомун. Первые два стихотворения в переводе В. Тихомирова, следующее - Н. Тимофеевой (433).
      Сон Xон. Перевод В. Тихомирова (434).
      Ли И. Перевод Анны Ахматовой (434).
      Ли Окпон. Перевод В. Тихомирова (435).
      Чон Чхоль. Первые шесть стихотворений в переводе Анны Ахматовой, следующие десять - А. Жовтиса, последнее - В. Тихомирова (435).
      Хан Xо. Перевод Анны Ахматовой (441).
      Чо Xон. Перевод Анны Ахматовой (441).
      Ли Сунсин. Первое стихотворение в переводе Анны Ахматовой, второе - В. Тихомирова (441).
      Ли Воник. Перевод А. Жовтиса (442).
      Чан Генсе. Перевод Н. Тимофеевой (442).
      Лим Дже. Первое стихотворение в переводе Н. Тимофеевой, остальные - В. Тихомирова (442).
      Токке. Перевод А. Жовтиса (443).
      Чо Джонсон. Перевод Анны Ахматовой (443).
      Ли Xанбок. Перевод В. Тихомирова (444).
      Лю Монъин. Перевод Е. Витковского (444).
      Ли Даль. Перевод В. Тихомирова (444).
      Пак Инно. Перевод Веры Марковой (445).
      Ким Санъен. Перевод Анны Ахматовой (447).
      Хо Нансорхон. Первые пять стихотворений в переводе В. Тихомирова, последнее - А. Жовтиса (447).
      Син Xым. Первые три стихотворения в переводе Анны Ахматовой, последнее - Н. Мальцевой (450).
      Сори. Перевод Н. Мальцевой (451).
      Квон Пхиль. Перевод Е. Витковского (451).
      Xо Гюн. Перевод В. Тихомирова (451).
      Ким Санхон. Первое стихотворение в переводе Анны Ахматовой, второе - Е. Витковского (452).
      Хон Собон. Перевод Н. Мальцевой (453).
      Ким Гванук. Первые два стихотворения в переводе Анны Ахматовой, остальные - Н. Мальцевой (453).
      Юн Сондо. Все, кроме двух последних стихотворений (перевод Е. Витковского), - в переводе Анны Ахматовой (454).
      Ли Менхан. Перевод Н. Мальцевой (458).
      Сон Снрель. Перевод В. Тихомирова (459).
      Понним-тэгун (Хеджон). Перевод А. Жовтиса (459).
      Инпхен-тэгун. Перевод Н. Мальцевой (459).
      Нанвон-гун. Перевод Н. Мальцевой (459).
      Нам Гуман. Перевод Н. Мальцевой (460).
      Ку Джиджон. Перевод Анны Ахматовой (460).
      Юн Дусо. Перевод В. Тихомирова (460).
      Чу Ыйсик. Перевод Анны Ахматовой (460).
      Ким Юги. Перевод Веры Марковой (461).
      Син Джонха. Перевод Веры Марковой (461).
      Ким Суджан. Первые два стихотворения в переводе Анны Ахматовой, остальные - Веры Марковой (461).
      Ли Джонбо. Перевод Веры Марковой (463).
      Ли Джонджин. Перевод В. Тихомирова (463).
      Чо Менни. Перевод Веры Марковой (464).
      Ким Чхонтхэк. Первые три стихотворения в переводе Анны Ахматовой, остальные - Веры Марковой (464).
      Ким Джинтхэ. Перевод Анны Ахматовой (465).
      Син Xимун. Перевод Н. Тимофеевой (466).
      Хо Соккюн. Перевод Н. Тимофеевой (466).
      Ким Минсун. Перевод Н. Мальцевой (466).
      Пак Чивон. Первые два стихотворения в переводе И. Смирнова, последнее - В. Тихомирова (467).
      Ли Онджин. Перевод Е. Витковского (467).
      Ли Донму. Перевод Е. Витковского (468).
      Лю Дыккон. Перевод Е. Витковского (468).
      Пак Чега. Перевод Е. Витковского (469).
      Ли Согу. Перевод Е. Витковского (469).
      Чон Яген. Первое стихотворение в переводе Е. Витковского, второе - В. Тихомирова (470).
      Сиджо неизвестных авторов. Четырнадцать стихотворений в переводе Анны Ахматовой, остальные - П. Мальцевой (471).
      Чансиджо неизвестных авторов. Первые шесть стихотворений в переводе Анны Ахматовой, следующие четыре - Н. Мальцевой, остальные - С. Бычкова (475).
      Каса неизвестных авторов. Перевод Н. Мальцевой (480).
      ВЬЕТНАМ
      М. Ткачев. Поэзия Дай-вьета (485).
      Нго Тян Лыу. Первое стихотворение в переводе А. Ревича, второе - Арк. Штейнберга (501).
      Ван Xань. Перевод Арк. Штейнберга (502).
      Ли Тхай Тонг. Перевод А. Ревича (502).
      Виен Тиеу. Перевод Арк. Штейнберга (502).
      Ли Тхыонг Киет. Перевод А. Ревича (503).
      Зиеу Нян. Перевод Арк. Штейнберга (503).
      Ман Зиак. Перевод А. Ревича (503).
      Кхонг Л о. Перевод Арк. Штейнберга (504).
      Дай Са. Перевод Л. Эйдлина (504).
      Куанг Нгием. Перевод Арк. Штейнберга (504).
      Минь Чи. Перевод Л. Эйдлина (504).
      Чан Тхай Тонг. Перевод Арк. Штейнберга (505).
      Чан Тхань Тонг. Перевод Арк. Штейнберга (505).
      Чан Куанг Кхай. Перевод А. Ревича (506).
      Чан Нян Тонг. Первые три стихотворения в переводе Арк. Штейнберга, последнее - А. Ревича (507).
      Фам Нгу Лао. Перевод А. Ревича (508).
      Чан Ань Тонг. Перевод А. Ревича (508).
      Хюйен Куанг. Перевод А. Ревича (508).
      Мак Динь Ти. Перевод А. Ревича (509).
      Чан Куанг Чиеу. Перевод А. Ревича (509).
      Нгуен Чунг Нган. Перевод А. Ревича (510).
      Нгуен Шыонг. Перевод А. Ревича (510).
      Чан Минь Тонг. Перевод А. Ревича (510).
      Тю Ван Ан. Перевод А. Ревича (511).
      Тю Дыонг Ань. Перевод А. Ревича (512).
      Чыонг Хан Шиеу. Перевод А. Ревича (512).
      Фам Шы Мань. Перевод А. Ревича (512).
      Чан Нгуен Дан. Перевод А. Ревича (513).
      Нан Фу. Перевод Л. Эйдлина (514).
      Чгуен Фи Кхань. Перевод А. Ревича (514).
      Чан Лэу. Перевод А. Ревича (515).
      Ле Кань Туан. Перевод А. Ревича (516).
      Нгуен Чай. Перевод В. Микушевича (517).
      Ли Ты Тан. Перевод А. Ревича (524).
      Ли Тхиеу Динь. Перевод А. Ревича (525).
      Нгуен Чык. Перевод А. Ревича (525).
      Ву Лам. Перевод А. Ревича (526).
      'СОБРАНИЕ ДВАДЦАТИ ВОСЬМИ СВЕТИЛ СЛОВЕСНОСТИ' ГОСУДАРЯ ЛЕ ТХАНЬ ТОНГА. Перевод В. Топорова (526).
      Ле Тхань Тонг. Первое стихотворение в переводе В. Топорова, остальные - А. Ревича (535).
      Лыонг Тхе Винь. Перевод А. Ревича (536).
      До Нюан. Перевод А. Ревича (537).
      Дам Тхэн Хюи. Перевод А. Ревича (537).
      Тхэн Нян Чунг. Перевод А. Ревича (538).
      Тхай Тхуан. Перевод А. Ревича (538).
      Хоанг Дык Лыонг. Перевод А. Ревича (539).
      Данг Минь Кхием. Перевод А. Ревича (539).
      Фу Тхук Хоань. Перевод А. Ревича (540).
      Нго Ти Лан. Перевод А. Ревича (540).
      Неизвестный поэт. Перевод А. Ревича (541).
      Ву Зюэ. Перевод А. Ревича (546).
      Нгуен Фу Тиен. Перевод А. Ревича (546).
      Нгуен Бинь Кхием
      ИЗ 'СОБРАНЬЯ СТИХОВ БЕЛОГО ОБЛАКА, НАПИСАННЫХ НА РОДНОМ ЯЗЫКЕ'. Перевод М. Петровых (547).
      ИЗ 'СОБРАНЬЯ СТИХОВ ОБИТЕЛИ БЕЛОГО ОБЛАКА'. Перевод А. Ревича (550).
      Зиап Хай. Перевод А. Ревича (553).
      Фунг Кхак Хоан. Перевод А. Ревича (554).
      Нгуен Зиа Тхиеу. Перевод Д. Самойлова (554).
      Нгуен Хыу Тинь. Перевод Д. Самойлова (556).
      Фам Тхай. Третье и четвертое стихотворения в переводе В. Топорова, остальные - Д. Самойлова (556).
      Хо Суан Хыонг. Перевод Г. Ярославцева (563).
      Нгуен Зу. Перевод Арк. Штейнберга (568).
      ЯПОНИЯ
      В. Санович. Очерк японской классической лирики (587).
      ИЗ АНТОЛОГИИ 'МАНЕСЮ'. Перевод А. Глускиной
      Песни восточных провинций (599).
      Песни западных провинций (602).
      Песни северных провинций (606).
      Какиномото Хитом аро (612).
      Ямабэ Акахито (622).
      Яманоэ Окура (627).
      Отомо Табито (636).
      ОтомоЯкамоти (640).
      Нукада (656).
      Отомо Саканоэ (658).
      Такэти Курохито (662).
      Каса Канамура (662).
      ИЗ ПОЭЗИИ IX-XV ВЕКОВ
      Оно Такамура. Перевод А. Глускиной (671).
      Содзе Xэндзе. Перевод В. Сановича (671).
      Аривара Нарихира. Первые два стихотворения в переводе П.И. Конрада, три следующие - А. Глускиной, далее - Веры Марковой (671).
      Оно-но Комати. Первые семь стихотворений в переводе В. Сановича, остальные - А. Глускиной (673).
      Фунъя Ясухидэ. Перевод Веры Марковой (675).
      Отомо Куронуси. Перевод В. Сановича (675).
      Ки-но Мотиюки. Перевод В. Сановича (675).
      Фудзивара Тосиюки. Перевод А. Глускиной (676).
      Оно Садаки. Перевод А. Глускиной (676).
      Ки-но Тосисада. Перевод А. Глускиной (676).
      Исэ. Перевод А. Глускиной (676).
      Сосэй-хоси. Первые два стихотворения в переводе А. Глускиной, остальные - В. Сановича (677).
      Оэ Тисато. Перевод А. Глускиной (678).
      Сугавара Митидзанэ. Перевод Веры Марковой (678).
      Ки-но Томонори. Перевод А. Глускиной (678).
      Киевара Фукаябу. Перевод А. Глускиной (679).
      Лривара Мотоката. Перевод В. Сановича (679).
      Фудзивара Котонао. Перевод В. Сановича (679).
      Минамото Масадзуми. Перевод В. Сановича (680).
      Ки-но Цураюки. Первые четыре стихотворения в переводе В. Сановича, остальные - А. Глускиной (680).
      Отикоти Мицунэ. Все стихотворения, кроме последнего (перевод В. Сановича), даны в переводе А. Глускиной (682).
      Мибу Тадаминэ. Первое стихотворение в переводе А. Глускиной, остальные - Веры Марковой (684).
      Фудзивара Окикадзэ. Перевод А. Глускиной (684).
      Минамото Мунэюки. Первое стихотворение в переводе В. Сановича, второе - А. Глускиной (685).
      Саканоэ Корэнори. Перевод А. Глускиной (685).
      Сонэ Еситада. Перевод В. Сановича (685).
      Секу-сенин. Перевод В. Сановича (688).
      Идзуми Сикибу. Перевод В. Сановича (688).
      Энкэй-хоси. Перевод А. Глускиной (690).
      Акадзомэ Эмон. Перевод Веры Марковой (690).
      Сагами. Перевод В. Сановича (690).
      Ноин-хоси. Перевод Веры Марковой (691).
      Фудзивара Иэцунэ. Перевод А. Глускиной (691).
      Сюндо Намики. Перевод А. Глускиной (691).
      Тайра Канэмори. Перевод Веры Марковой (691).
      Сутоку-ин. Перевод В. Сановича (692).
      Неизвестные поэты IX-XII вв. Шесть первых стихотворений в переводе В. Сановича, три следующих и два последних - Веры Марковой, остальные - А. Глускиной (693).
      ИЗ СБОРНИКА ПЕСЕН 'РЕДЗИН ХИСЕ' - 'ТАЙНИК ПЕСЕН'. Перевод Веры Марковой (697).
      Фудзивара Тосинари. Перевод В. Сановича (699).
      Сайге. Перевод Веры Марковой (699).
      Сикиси-найсинно. Перевод Веры Марковой (720).
      Кока-монъин бэтто. Перевод А. Глускиной (723).
      Фудзивара Иэтака. Первое стихотворение в переводе Веры Марковой, второе - В. Сановича, третье - А. Глускиной (724).
      Минамото Мититомо. Перевод А. Глускиной (724).
      Фудзивара Хидэеси. Перевод А. Глускиной (725).
      Фудзивара Садаиэ. Перевод Веры Марковой (725).
      Дзюнтоку-пн. Перевод Веры Марковой (729).
      Нюдо-саки-по дайдзедайдзин. Перевод А. Глускиной (730).
      Кодай-готаю кэнсэйдзе. Перевод А. Глускиной (730).
      Минамото Санэтомо. Перевод Веры Марковой (731).
      Сетэцу. Перевод Веры Марковой (734).
      ИЗ ПОЭЗИИ XVII-XVIII ВЕКОВ
      ТРЕХСТИШИЯ. Перевод Веры Марковой
      Басе (739).
      Ранран (778).
      Сампу (778).
      Керай (778).
      Иссе (779).
      Рансэцу (779).
      Кикаку (779).
      Оницура (782).
      Дзесо (782).
      Бонте (783).
      Какэй (783).
      Сико (784).
      Тие (784).
      Рета (786).
      Бусон (786).
      Гедай (791).
      Кито (791).
      Исса (791).
      ПЯТИСТИШИЯ. Перевод А. Долина
      Камо Мабути (796).
      Таясу Мунэтакэ (797).
      Одзава Роан (798).
      Рекан (800).
      Кагава Кагэки (802).
      О кума Кото мити (804).
      Татибана Акэми (806).
      Примечания С. Серебряного, А. Ибрагимова, И. Смирнова, Б. Рифтина, Л. Эйдлина, Л. Концееича, М. Никитиной, М. Ткачева, Н. Никулина, А. Глускиной, В. Марковой, А. Долина (811).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 017. Классическая драма Востока. [Djv-16.9M] [Pdf-36.5M]
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1976. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 17)
    Скан, обработка, формат: glarus63, 2011
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ИНДИЯ
      Ю. Алихапова. Классический театр Индии (7).
      Бхаса
      Увиденная во сне Васавадатта. Фрагменты. Перевод Веры Потаповой (23).
      Шудрака
      Глиняная повозка. Фрагменты. Перевод стихов В. Шефнера, перевод прозы В. Воробьева-Десятовского (48).
      Калидаса
      Шакунтала, или Перстень-примета. Фрагменты. Перевод стихов С. Липкина, перевод прозы С. Липкина и Б. Захарьина (107).
      Харша
      Ратнавали, или Жемчужное ожерелье. Фрагменты. Перевод Веры Потаповой (160).
      Бхавабхути
      Малати и Мадхава. Фрагменты. Перевод стихов В. Микушевича, перевод прозы И. Серебрякова (189).
      Вараручи
      Влюбленные. Бхана. Перевод стихов Веры Потаповой, перевод прозы И. Серебрякова (231).
      КИТАЙ
      В. Сорокин. Китайская классическая драма (247).
      Гуань Хань-цин
      Обида Доу Э. Перевод стихов Арк. Штейнберга и Е. Витковского, перевод прозы В. Сорокина 2G3
      Ма Чжи-юань
      Осень в Ханьском дворце. Перевод стихов Е. Витковского, перевод прозы Е. Серебрякова (308).
      Чжэн Тин-юй. Знак 'терпение'. Перевод стихов Е. Витковского, перевод прозы В. Сорокина (347).
      Неизвестный автор
      Убить собаку, чтобы образумить мужа. Перевод Г. Ярославцева и И. Голубева (397).
      Тан Сянь-цзу
      Пионовая беседка. Фрагменты. Перевод Л. Меньшикова (449).
      Хун Шэн
      Дворец вечной жизни. Фрагменты. Перевод стихов Е. Витковского, перевод прозы Т. Малиновской (471).
      Кун Шан-жэнь
      Веер с персиковыми цветами. Фрагменты. Перевод стихов Е. Витковского, перевод прозы Т. Малиновской (500).
      Ян Чао-гуань
      Отмененный пир. Перевод В. Сорокина (524).
      ЯПОНИЯ
      Вера Маркова. Классический японский театр (539).
      Каннами Киецугу (?)
      Гробница Комати. Перевод В. Сановича (560).
      Дзэами Мотокие
      Такасаго. Перевод Веры Марковой' (575).
      Горная ведьма. Перевод Веры Марковой (589).
      Киецунэ. Перевод Т. Делюсиной (607).
      Кандзэ Кодзиро Нобумицу
      Фупа-Бэнкэй. Перевод Т. Делюсиной (616).
      Фарсы-кегэн. Переводы В. Логуновой
      Удар в нос (626).
      Гусь и дайме (632).
      Два дайме (635).
      Женщина, вымазавшаяся тушью (638).
      Подаяния не дали (641).
      Кости, кожа и послушник (646).
      Моление об исцелении поясницы (650).
      Бог Дзидзо из Каваками (653).
      Тикамацу Мондзаэмон. Переводы Веры Марковой
      Ночная песня погонщика Есаку из Тамба. Фрагменты (656).
      Масляный ад (691).
      Примечания И. Серебрякова, В. Сорокина, Л. Меньшикова, Т. Малиновской, В. Сановича, В. Марковой, Т. Делюсиной (815).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 018. Классическая проза Дальнего Востока. [Djv-25.0M] [Pdf-51.4M] Вступительная статья Б. Рифтина.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1975. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 18)
    Скан, обработка, формат: glarus63, 2011
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Б. Рифтин. Классическая проза Дальнего Востока (5).
      Китайская проза IV-XVIII вв. (19).
      Корейская классическая проза (229).
      Вьетнамская классическая проза (369).
      Классическая проза Японии (501).
      Примечания Б. Рифтина, Л. Концевича, М. Ткачева, В. Марковой, Я.Я. Конрада, И. Львовой, Т. Редько, В. Сановича (765).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 019. Тысяча и одна ночь (Избранные сказки). [Djv-21.4M] Перевод с арабского М. Салье. Вступительная статья, составление и примечания Б. Шидфар. Стихи в переводе Д. Самойлова. Иллюстрации Н. Попова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1975. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 19)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: sad369, 2013
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Б. Шидфар. Книга далекая и близкая (5).
      ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ. Избранные сказки
      Рассказ о царе Шахрияре и его брате (21).
      Рассказ о быке с ослом (26).
      Сказка о купце и духе (28).
      Рассказ первого старца (30).
      Рассказ второго старца (33).
      Рассказ третьего старца
      Сказка о рыбаке (37).
      Повесть о везире царя Юнана (42).
      Рассказ о царе ас-Синдбаде (45).
      Сказка о коварном везире (47).
      Рассказ заколдованного юноши (57).
      Сказка о горбуне (54).
      Рассказ христианина (68).
      Рассказ надсмотрщика (79).
      Рассказ врача-еврея (86).
      Рассказ портного (92).
      Рассказ цирюльника о самом себе (103).
      Рассказ о первом брате цирюльника (104).
      Рассказ о втором брате цирюльника (108).
      Рассказ о третьем брате цирюльника (111).
      Рассказ о четвертом брате цирюльника (113).
      Рассказ о пятом брате цирюльника (115).
      Из 'Рассказов о животных и птицах' (122).
      Рассказ о лисице и волке (122).
      Рассказ о Хатиме ат-Таи (133).
      Рассказ о халифе Хишаме и юноше (134).
      Рассказ о Харуне ар-Рашиде и Ситт-Зубейде (136).
      Рассказ о халифе, невольнице и Абу-Новасе (137).
      Рассказ о Хасибе и царице змей (138).
      Сказка о Синдбаде-мореходе (177).
      Рассказ о первом путешествии (180).
      Рассказ о втором путешествии (187).
      Рассказ о третьем путешествии (194).
      Рассказ о четвертом путешествии (203).
      Рассказ о пятом путешествии (214).
      Рассказ о шестом путешествии (221).
      Рассказ о седьмом путешествии (228).
      Рассказ о Далиле-хитрице и Али-Зейбаке каирском (236).
      Сказка о Нур ад-Дине и Мариам-кушачнице (288).
      Рассказ о царе Шахрияре и Шахразаде (358).
      Рассказ про Ала ад-Дина и волшебный светильник (300).
      Рассказ про Али-Баба и сорок разбойников и невольницу Марджану, полностью и до конца (418).
      Примечания Б. Шидфар (463).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 020. Арабская поэзия средних веков. [Djv-13.4M] Перевод с арабского. Вступительная статья Камиля Яшена. Составление, послесловие и примечания И. Фильштинского. Подстрочные переводы Б. Шидфар, И. Фильштинского, А. Куделина, М. Киктева.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1975. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 20)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: sad369, 2013
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Камиль Яшен. Золотое звено. Перевод с узбекского Г. Марьяновского (5).
      ДРЕВНЯЯ ПОЭЗИЯ
      V век - середина VII века (11).
      ПОЭЗИЯ РАННЕГО СРЕДНЕВЕКОВЬЯ
      Середина VII века - середина VIII века (115).
      ПОЭЗИЯ ЭПОХИ РАСЦВЕТА
      Середина VIII века - начало IX века (243).
      IX век (299).
      X-XII века (381).
      АНДАЛУССКАЯ (ИСПАНО-АРАБСКАЯ) ПОЭЗИЯ (545).
      ПРИМЕЧАНИЯ
      И. Фильштинский. Арабская поэзия средних веков. Послесловие (697).
      Примечания И. Фильштинского (718).
      К иллюстрациям (744).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 021. Ирано-таджикская поэзия. [Djv-21.3M] [Pdf-48.6M] Перевод с фарси. Вступительная статья, составление и примечания И. Брагинского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1974. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 21)
    Скан, обработка, формат: glarus63, 2011
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      И. Брагинский. Поэзия мирового звучания (5).
      Рудаки (22).
      Носир Хисроу (70).
      Омар Хайям (100).
      Руми (126).
      Саади (188).
      Хафиз (352).
      Джами (388).
      Примечания И. Брагинского (575).
      Пояснительный словарь И. Брагинского (593).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 022. Средневековый роман и повесть. [Djv-12.9M] [Pdf-27.0M] Вступительная статья и примечания А.Д. Михайлова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1974. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 22)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: sad369, 2013; Скан, OCR, обработка, формат Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      А.Д. Михайлов. Роман и повесть высокого средневековья (5).
      Кретьен де Труа. Ивэйн, или Рыцарь со львом. Перевод В. Микушевича (31).
      Кретьен де Труа. Роман о Тристане и Изольде. Перевод Ю. Стефанова (155).
      Кретьен де Труа. Окассен и Николетта. Перевод Ал. Дейча (229).
      Вольфрам фон Эшенбах. Парцифаль. Перевод Л. Гинзбурга (261).
      Гартман фон Ауэ. Бедный Генрих. Перевод Л. Гинзбурга (581).
      Примечания А.Д. Михайлова (617).
      К. Муратова. К иллюстрациям (638).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 023. Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов. [Djv-10.9M] Вступительная статья Б. Пурпшева.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1974. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 23)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: sad369, 2013
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Б. Пуришев. Лирическая поэзия средних веков (5).
      Поэзия трубадуров (31).
      Поэзия миннезингеров (185).
      Поэзия вагантов (419).
      Примечания Р. Фридман, Д. Чавчанидзе, М. Гаспарова, Л. Гинзбурга (505).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 024. Фирдоуси. Шах-наме. [Djv-32.3M] Автор: Фирдоуси. Перевод с фарси. Вступительная статья Б. Гафурова. Подготовка текста и примечания Н. Османова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1972. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 24)
    Скан, обработка, формат: Вальядолид90, 2009
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Б. Гафуров. Фирдоуси - слава и гордость мировой культуры (5).
      ШАХ-НАМЕ
      Вступление. Перевод С. Липкина (21).
      Легендарные цари. Перевод С. Липкина (23).
      Сказание о Заххаке. Перевод С. Липкина (28).
      Заль и Рудаба. Перевод С. Липкина (53).
      Рустам и Сухраб. Перевод В. Державина (129).
      Сиявуш. Перевод С. Липкина (241).
      Фаруд. Перевод С. Липкина (329).
      Рустам и Акван-див. Перевод В. Державина (384).
      Бижан и Манижа. Перевод С. Липкина (398).
      Семь подвигов Исфандиара. Перевод В. Державина (485).
      Рустам и Исфандиар. Перевод В. Державина (538).
      Искандар. Перевод В. Державина (632).
      Ардашир Бабакан. Перевод В. Державина (638).
      Бахрам Гур. Перевод С. Липкина (729).
      Маздак. Перевод С. Липкина (761).
      Нашествие арабов. Перевод В. Державина (767).
      Примечания Н. Османова (781).
      Пояснительный словарь Н. Османова (790).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 025. Низами. Пять поэм. [Djv-16.6M] Автор: Низами. Перевод с фарси. Вступительная статья и примечания А. Бертельса. Редакция переводов А. Бертельса и С. Шервинского. Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али и Музаффар Али, Мир Мусаввир.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1968. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 25)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Бертелъс. Низами (5).
      ПЯТЬ ПОЭМ
      Сокровищница тайн. Перевод К. Липскерова и С. Шервинского (25).
      Хосров и Ширин. Перевод К. Липскерова (117).
      Лейли и Меджнун. Перевод П. Антокольского (269).
      Семь красавиц. Перевод В. Державина (363).
      Искендер-наме. Перевод К. Липскерова (539).
      Примечания А. Бертельса (797).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 026. Навои А. Поэмы. [Djv-25.1M] [Pdf-36.2M] Автор: Алишер Навои. Перевод со староузбекского. Вступительная статья С. Захидова. Составление А. Каюмова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1972. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 26)
    Скан, обработка, формат: glarus63, 2012
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Захидов. Алишер Навои (5).
      Смятение праведных. Перевод В. Державина (33).
      Фархад и Ширин. Перевод Л. Пеньковскодо (161).
      Лейли и Меджнун. Перевод С. Липкина (333).
      Семь планет. Перевод С. Липкина (453).
      Стена Искандара. Перевод В. Державина (599).
      Примечания (795).
      Пояснительный словарь (809).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 027. Руставели Ш. Витязь в тигровой шкуре. [Pdf- 8.9M] Автор: Шота Руставели. Перевод с грузинского. Вступительная статья Н. Абашидзе. Перевод И. Заболоцкого. Иллюстрации С. Кобуладзе.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1969. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 27)
    Скан, OCR, обработка, формат Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Ираклий Абашидзе. Слово о Шота Руставели (5).
      ВИТЯЗЬ В ТИГРОВОЙ ШКУРЕ. Перевод Н. Заболоцкого
      Вступление (23).
      Начальная повесть о Ростеване, царе Аравийском (29).
      Аравийский царь встречает витязя в тигровой шкуре (38).
      Указ Автандила его подданным (52).
      Автандил уезжает на поиски витязя в тигровой шкуре (55).
      Повесть о жизни Тариэла, рассказанная Автандилу при первой встрече (71).
      Повесть о любви Тариэла, впервые полюбившего (83).
      Первое послание Нестан-Дареджан возлюбленному (90).
      Первое послание Тариэла возлюбленной (92).
      Послание Тариэла к хатавам и свидание его с возлюбленной (94).
      Ответ Рамаза и поход Тариэла на хатавов (97).
      Послание Тариэла царю индийскому и возвращение его на родину (108).
      Послание Нестан-Дареджан к ее возлюбленному (114).
      Послание Тариэла возлюбленной и сватовство Нестан-Дареджан (117).
      Приезд хорезмийского царевича и гибель его от руки Тариэла (125).
      Тариэл узнает о похищении Нестан-Дареджан (129).
      Встреча Тариэла с Нурадин-Фридоном (134).
      Тариэл помогает Фридону победить врага (139).
      Рассказ Фридона о Нестан-Дареджан (141).
      Возвращение Автандила в Аравию (150).
      Просьба Автандила о новой поездке и разговор вазира с царем (160).
      Беседа Автандила с Шермадином перед вторым, тайным его отъездом (169).
      Завещание Автандила царю Ростевану (172).
      Молитва Автандила перед отъездом (176).
      Ростеван узнает о тайном отъезде Автандила (178).
      Второй, тайный отъезд Автандила к Тариэлу (182).
      Автандил в поисках Тариэла: плач его и стенание (188).
      Автандил находит Тариэла во второй раз (190).
      Рассказ Тариэла о том, как он убил льва и тигрицу (198).
      Возвращение витязей в пещеру и свидание их с Асмат (200).
      Отъезд Автандила к Фридону, правителю Мульгазанзара (207).
      Прибытие Автандила к Фридону после разлуки его с Тариэлом (211).
      Отъезд Автандила на поиски Нестан-Дареджан (221).
      Прибытие Автандила в приморский город Гуланшаро (228).
      Встреча Автандила с Фатьмою (231).
      Фатьма влюбляется в Автандила (233).
      Любовное послание, написанное Фатьмой Автандилу (235).
      Ответ Автандила и встреча его с чачнагиром (238).
      Автандил убивает чачнагира (242).
      Фатьма рассказывает Автандилу историю Нестан-Дареджан (244).
      Фатьма спасает Нестан-Дареджан и рассказывает о ней Усену (249).
      Усен выдает Нестан-Дареджан царю морей (253).
      Повесть о пленении Нестан-Дареджан каджами, рассказанная Фатьмой Автандилу (262).
      Послание Фатьмы к Нестан-Дареджан (272).
      Послание Нестан-Дареджан к Фатьме (275).
      Послание Нестан-Дареджан к возлюбленному (277).
      Послание Автандила к Фридону (282).
      Отъезд Автандила из Гуланшаро и встреча его с Тариэлом (284).
      Отъезд витязей к Фридону (293).
      Совет витязей у крепости Каджети (297).
      Взятие Каджети и освобождение Нестан-Дареджан (301).
      Прибытие Тариэла к царю морей (305).
      Прибытие Тариэла в царство Фридона (309).
      Свадьба Тариэла и Нестан-Дареджан, устроенная царем Нурадин-Фридоном (312).
      Тариэл возвращается к пещере и видит свои сокровища (318).
      Свадьба Автандила и Тинатии, устроенная царем арабов (328).
      Свадьба Тариэла и Нестан-Дареджан (334).
      Заключение (338).
      Примечания. Саргис Цаишвили (341).
      Словарь некоторых терминов, собственных имей и географических названий. Саргис Цаишвили (358).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 028. Алигьери Д. Новая жизнь. Божественная комедия. [Djv-15.2M] Автор: Данте Алигьери. Перевод с итальянского. Вступительная статья Б. Кржевского. Иллюстрации Гюстава Доре.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1967. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 28)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: sad369, 2013
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Б. Кржевский. Данте (5).
      Новая жизнь. Перевод А. Эфроса (19).
      Божественная комедия. Перевод М. Лозинского (77).
      Примечания Евгения Солоновича, С. Аверинцева и А. Михайлова, М. Лозинского (527).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 029. Боккаччо Дж. Декамерон. [Djv-14.2M] [Doc-16.6M] Автор: Джованни Боккаччо. Перевод с итальянского. Вступительная статья Р. Хлодовского. Перевод Н. Любимова под редакцией И. Томашевского. Перевод стихов Ю. Корнеева.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1970. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 29)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Doc: sad369, корректура: час, 2013
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Р. Хлодовский. О жизни Джованни Боккаччо, о его творчестве и о том, как сделан 'Декамерон' (5).
      НАЧИНАЕТСЯ КНИГА, НАЗЫВАЕМАЯ ДЕКАМЕРОН, ПРОЗЫВАЕМАЯ ПРИНЦ ГАЛЕОТТО, В КОЕЙ СОДЕРЖИТСЯ СТО ПОВЕСТЕЙ, РАССКАЗАННЫХ НА ПРОТЯЖЕНИИ ДЕСЯТИ ДНЕЙ СЕМЬЮ ДАМАМИ И ТРЕМЯ МОЛОДЫМИ ЛЮДЬМИ. Перевод Н. Любимова
      Вступление (29).
      Начинается первый день ДЕКАМЕРОНА, в продолжение коего, после того как автор сообщит, по какому поводу собрались и о чем говорили между собою лица, которые будут действовать дальше, собравшиеся в день правления Пампинеи толкуют о том, что каждому больше по душе (50).
      Кончился первый день ДЕКАМЕРОНА, начинается второй. В день правления Филомены предлагаются вниманию рассказы о том, как для людей, подвергавшихся многоразличным испытаниям, в конце концов, сверх всякого ожидания, все хорошо кончалось (90).
      Кончился второй день ДЕКАМЕРОНА, начинается третий. В день правления Нейфилы предлагаются вниманию рассказы о том, как люди благодаря хитроумию своему добивались того, о чем они страстно мечтали, или же вновь обретали утраченное (186).
      Кончился третий день ДЕКАМЕРОНА, начинается четвертый. В день правления Филострато предлагаются вниманию рассказы о несчастной любви (263).
      Кончился четвертый день ДЕКАМЕРОНА, начинается пятый. В день правления Фьямметты предлагаются вниманию рассказы о том, как влюбленным после мытарств и злоключений в конце концов улыбалось счастье (322).
      Кончился пятый день ДЕКАМЕРОНА, начинается шестой. В день правления Элиссы предлагаются вниманию рассказы о том, как люди, уязвленные чьей-либо шуткой, платили тем же или быстрыми и находчивыми ответами предотвращали утрату, опасность и бесчестье (383).
      Кончился шестой день ДЕКАМЕРОНА, начинается седьмой. В день правления Дионео предлагаются вниманию рассказы о тех штуках, какие во имя любви или же ради своего спасения вытворяли со своими догадливыми и недогадливыми мужьями жены (414).
      Кончился седьмой день ДЕКАМЕРОНА, начинается восьмой. В день правления Лауретты предлагаются вниманию рассказы о том, какие штуки ежедневно вытворяют женщина с мужчиной, мужчина с женщиной и мужчина с мужчиной (466).
      Кончился восьмой день ДЕКАМЕРОНА, начинается девятый. В день правления Эмилии каждый рассказывает о чем угодно и о чем ему больше нравится (542).
      Кончился девятый день ДЕКАМЕРОНА, начинается десятый и последний. В день правления Панфило предлагаются вниманию рассказы о людях, которые проявили щедрость и великодушие как в сердечных, так равно и в иных делах (584).
      Послесловие автора (657).
      Примечания Н. Томашевского (663).
      К иллюстрациям (688).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 030. Чосер Дж. Кентерберийские рассказы. [Djv-12.7M] [Fb2- 1.6M] [Rtf- 1.9M] Автор: Джеффри Чосер. Перевод с английского. Перевод И. Кашкина и О. Румера. Вступительная статья и примечания И. Кашкина. Иллюстрации Ф. Константинова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1973. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 30)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, обработка, формат Fb2, Rtf: Голма1, 2013
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Иван Кашкин. Джеффри Чосер (5).
      КЕНТЕРБЕРИЙСКИЕ РАССКАЗЫ
      Общий пролог. Перевод И. Кашкина (33).
      Рассказ рыцаря. Перевод О. Румера (56).
      Пролог мельника. Перевод И. Кашкина (109).
      Рассказ мельника. Перевод И. Кашкина (112).
      Пролог мажордома. Перевод И. Кашкина (131).
      Рассказ мажордома. Перевод И. Кашкина (133).
      Пролог повара. Перевод И. Кашкина (145).
      Рассказ повара. Перевод И. Кашкина (147).
      Пролог юриста. Перевод И. Кашкина (150).
      Рассказ юриста. Перевод О. Румера (153).
      Пролог шкипера. Перевод И. Кашкина (182).
      Рассказ шкипера. Перевод И. Кашкина (184).
      Эпилог к рассказу шкипера. Перевод И. Кашкина (196).
      Пролог к рассказу о сэре Топасе. Перевод И. Кашкина (197).
      Рассказ о сэре Топасе. Перевод О. Румера (198).
      Эпилог к рассказу о сэре Топасе. Перевод И. Кашкина (205).
      Пролог монаха. Перевод И. Кашкина (206).
      Рассказ монаха. Перевод О. Румера (210).
      Пролог монастырского капеллана. Перевод И. Кашкина (215).
      Рассказ монастырского капеллана. Перевод И. Кашкина (217).
      Эпилог к рассказу монастырского капеллана. Перевод И. Кашкина (234).
      Рассказ врача. Перевод О. Румера (235).
      Эпилог к рассказу врача. Перевод И. Кашкина (242).
      Пролог продавца индульгенций. Перевод И. Кашкина (244).
      Рассказ продавца индульгенций. Перевод И. Кашкина (248).
      Пролог батской ткачихи. Перевод И. Кашкина (252).
      Рассказ батской ткачихи. Перевод И. Кашкина (287).
      Пролог кармелита. Перевод И. Кашкина (298).
      Рассказ кармелита. Перевод И. Кашкина (300).
      Пролог пристава церковного суда. Перевод И. Кашкина (311).
      Рассказ пристава церковного суда. Перевод И. Кашкина (313).
      Пролог студента. Перевод И. Кашкина (330).
      Рассказ студента. Перевод О. Румера (332).
      Послесловие Чосера. Перевод О. Румера (362).
      Пролог купца. Перевод И. Кашкина (364).
      Рассказ купца. Перевод О. Румера (366).
      Эпилог к рассказу купца. Перевод И. Кашкина (394).
      Пролог сквайра. Перевод И. Кашкина (395).
      Рассказ сквайра. Перевод О. Румера (396).
      Эпилог к рассказу сквайра. Перевод И. Кашкина (412).
      Пролог франклина. Перевод И. Кашкина (414).
      Рассказ франклина. Перевод О. Румера (415).
      Рассказ второй монахини. Перевод О. Румера (437).
      Пролог слуги каноника. Перевод И. Кашкина (452).
      Рассказ слуги каноника. Перевод И. Кашкина (457).
      Пролог эконома. Перевод И. Кашкина (476).
      Рассказ эконома. Перевод И. Кашкина (480).
      Пролог священника. Перевод И. Кашкина (488).
      Примечания И. Кашкина (495).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 031. Европейская новелла Возрождения. [Djv-17.4M] Составление и вступительная статья Н. Балашова, А. Михайлова, Р. Хлодовского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1974. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 31)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: sad369, 2013
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Н. Балашов, А. Михайлову Р. Хлодовский. Эпоха Возрождения и новелла (5).
      ИТАЛИЯ
      ФРАНКО САККЕТТИ
      Из 'Трехсот новелл'. Перевод А. Габричевского
      Новелла IV (33).
      Новелла LXVI (37).
      Новелла LXXV (38).
      СЕР ДЖОВАННИ ФЛОРЕНТИЕЦ
      Из 'Пекорове'
      Четвертый день, новелла I. Перевод Н. Живаго (40).
      АНОНИМ
      Новелла о Грассо, инкрустаторе и резчике по дереву. Перевод Р. Хлодовского (58).
      МАЗУЧЧО ГУАРДАТИ
      Из 'Новеллино'
      Новелла I. Перевод М. Рындина (89).
      Новелла XXXI. Перевод С. Мокульского (93).
      ЛУИДЖИ ПУЛЬЧИ
      Новелла о сиенце. Перевод Т. Блантер (105).
      ЛОРЕНЦО ДЕ'МЕДИЧИ
      Новелла о Джакопо. Перевод Р. Хлодовского (110).
      НИККОЛО МАКЬЯВЕЛЛИ
      Сказка. Черт, который женился. Перевод под редакцией А. Дживелегова (119).
      ФРАНЧЕСКО МАРИЯ МОЛЬЦА
      Дочь короля Британии... Перевод Н. Живаго (127).
      ЛУИДЖИ АЛАМАННИ
      Бьянка, дочь Тулузского графа... Перевод Т. Блантер (143).
      ЛУИДЖИ ДА ПОРТО
      История двух благородных влюбленных. Перевод А. Вишневского (162).
      АНТОНФРАНЧЕСКО ГРАЦЦИНИ ПО ПРОЗВИЩУ ЛАСКА
      Из 'Вечерних трапез'
      Трапеза первая, новелла I. Перевод Р. Хлодовского (182).
      Трапеза третья, новелла X. Перевод Г. Богемского (188).
      МАТТЕО БАНДЕЛЛО
      Из 'Новелл'
      Часть первая, новелла III. Перевод А. Шадрина (221).
      Новелла IV. Перевод А. Шадрина (230).
      Новелла XXVI. Перевод Н. Георгиевской (237).
      Новелла LVIII. Перевод Н. Георгиевской (246).
      Часть третья, новелла XLIII. Перевод А. Шадрина (249).
      Новелла LXV. Перевод А. Шадрина (253).
      Часть четвертая, новелла IV. Перевод А. Шадрина (257).
      ПЬЕТРО ФОРТИНИ
      Из 'Дней юных влюбленных'
      Новелла II. Перевод Р. Хлодовского (260).
      ДЖАМБАТТИСТА ДЖИРАЛЬДИ ЧИНТИО
      Из 'Экатоммити'
      Вторая декада, новелла II. Перевод А. Вишневского (271).
      ДЖОВАНФРАНЧЕСКО СТРАПАРОЛА
      Из 'Приятных ночей'. Перевод Е. Солоновича
      Ночь вторая, сказка I (286).
      Ночь шестая, сказка I (292).
      ДЖИРОЛАМО ПАРАБОСКО
      Из 'Потех'
      Новелла III. Перевод Г. Блантер (301).
      ШИПИОНЕ БАРГАЛЬИ
      Из 'Забав'
      Новелла У. Перевод Р. Хлодовского (308).
      ФРАНЦИЯ
      АНОНИМ
      Из 'Пятнадцати радостей брака'. Перевод И. Волевич
      Радость первая (319).
      Радость четырнадцатая (323).
      Аноним
      Из 'Ста новых новелл'. Перевод Б. Ярхо
      Новелла XXXI (326).
      Новелла XXXVII (331).
      Новелла L (335).
      Новелла LVI (336).
      Новелла LVIII (339).
      Новелла XCVI (340).
      НИКОЛА ДЕ ТРУА
      Из 'Великого образца новых новелл'. Перевод И. Волевич
      Муж побитый, но довольный (342).
      Часовня под Монфоконом (348).
      Наука невесте (350).
      БОНАВАНТЮР ДЕПЕРЬЕ
      Из 'Новых забав и веселых разговоров'. Перевод В. Пикова
      Новелла V (354).
      Новелла VIII (357).
      Новелла XIII (360).
      Новелла XIX (363).
      Новелла XXIX (365).
      Новелла LXXIII (368).
      Новелла LXXV (369).
      НОЭЛЬ ДЮ ФАЙЛЬ
      Из 'Сельских бесед мэтра Леона Ладюльфи, деревенского дворянина'. Перевод Я. Лесюка
      I (371).
      VI (373).
      IX (378).
      XII (384).
      МАРГАРИТА НАВАРРСКАЯ
      Из 'Гептамерона'. Перевод А. Шадрина
      Новелла II (387).
      Новелла IX (390).
      Новелла XXV (395).
      Новелла XXXIV (399).
      Новелла LVI (403).
      Новелла LXV (408).
      АНОНИМ
      Из сборника 'Некоторые из прекрасных историй о любовных и прочих похождениях, рассказанных А.Д.С.Д.'
      Преподобный отец и старуха. Перевод И. Волевич (410).
      ФРАНСУА ДЕ БЕЛЬФОРЕ
      Из 'Необычайных историй'
      История третья... Перевод Н. Поляк (414).
      СЕНЬОР ДЕ ШОЛЬЕР
      Из 'Девяти утренних бесед' и 'Послеполуденных бесед'. Перевод И. Волевич
      О некоем кастрате (448).
      О дьяволе и болтливых языках (450).
      О бородах (452).
      ИСПАНИЯ
      ФРАНСИСКО ЛОПЕС ДЕ ВИЛЬЯЛОБОС
      Из 'Записей беседы...'
      Ниже следует запись... Перевод Н. Поляк (457).
      АНТОНИО ДЕ ВИЛЬЕГАС
      Из 'Инвентарио'
      История Абенсерраха и прекрасной Харифы. Перевод Е. Лысенко (471).
      ХУАН ДЕ ТИМОНЕДА
      Из 'Повестника'
      Повестушка одиннадцатая. Перевод Е. Лысенко (489).
      МИГЕЛЬ ДЕ СЕРВАНТЕС
      Из 'Назидательных новелл'
      Ринконете и Кортадильо. Перевод Б. Кржевского (514).
      ТИРСО ДЕ МОЛИНА
      Из 'Толедских вилл'
      Новелла о трех осмеянных мужьях. Перевод Е. Лысенко (547).
      ГАСПАР ЛУКАС ИДАЛЬГО
      Из 'Беззаботных бесед в часы досуга'
      Автор намерен позабавить читателя... Перевод Н. Поляк (575).
      АГУСТИН ДЕ РОХАС ВИЛЬЯНДРАНДО
      Из 'Занимательного путешествия'
      Сон наяву. Перевод Н. Поляк (584).
      АНТОНИО ДЕ ЭСЛАВА
      Из 'Зимних вечеров'. Перевод Е. Лысенко
      Здесь рассказывается о спеси царя Никифора (586).
      Здесь рассказывается о рождении Карла Великого (594).
      Примечания Н. Балашова, С. Мокулъского, А. Михайлова, Д. Михальчи, Г. Муравьевой, Р. Хлодовского (607).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 032. Европейские поэты Возрождения. [Djv-13.5M] [Pdf-24.8M] Вступительная статья Р. Самарина. Составление Е. Солоновяча, А. Романенко, Л. Гинзбурга, Р. Самарина, В. Левина, О. Россиянова, Б. Стахеева, Е. Витковского, Инны Тыняновой.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1974. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 32)
    Скан, обработка, формат: glarus63, 2011
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Р. Самарин. Западноевропейская поэзия эпохи Возрождения (5).
      Европейские поэты Возрождения (28).
      Примечания Ю. Гинзбурга, В. Глезера, А. Грибанова, Я. Котрелева, А. Михайлова, И. Одаховской, А. Орлова, А. Романенко, О. Россиянова, Ал. Сергеева, Б. Стахеева (655).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 033. Брант С. Корабль дураков. Эразм Роттердамский. Похвала глупости. Навозник гонится за орлом. Разговоры запросто. Письма темных людей. Гуттен У. Диалоги. [Djv-21.2M] Авторы: Себастиан Брант, Эразм Роттердамский, Ульрих фон Гуттен. Переводы с немецкого и латинского. Вступительная статья Б. Пуришева. Иллюстрации Ю. Красного.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1971. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 33)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Пуришев. Немецкий и нидерландский гуманизм (5).
      СЕБАСТИАН БРАНТ
      КОРАБЛЬ ДУРАКОВ. Перевод Л. Пенъковского (25).
      ЭРАЗМ РОТТЕРДАМСКИЙ
      Μωρίας έγκώμιον, то есть ПОХВАЛА ГЛУПОСТИ. Перевод И. Губера (119).
      НАВОЗНИК ГОНИТСЯ ЗА ОРЛОМ. Перевод С. Маркиша (208).
      РАЗГОВОРЫ ЗАПРОСТО. Перевод С. Маркиша
      В поисках прихода (236).
      Хозяйские распоряжения (240).
      Перед школою (243).
      Поклонник и девица (245).
      Μεμψίγαμος, или Супружество (257).
      Кораблекрушение (271).
      Заезжие дворы (279).
      Юноша и распутница (285).
      Γεροντολογία, или 'Οκημα (290).
      Πτωχοπλούσιοι (305).
      Заклинание беса, или Привидение (320).
      Алхимия (327).
      Конский барышник (334).
      Говорливое застолье (338).
      Эхо 350
      Άγαμος γάμος, или Неравный брак (354).
      Άπροσδυόνυσα, или Нескладица (364).
      Ίππεύς άνιππος, или Самозванная знатность (366).
      Рассвет (374).
      Скаредный достаток (380).
      ПИСЬМА ТЕМНЫХ ЛЮДЕЙ. Перевод В. Хинкиса
      том первый (395).
      том второй (441).
      УЛЬРИХ ФОН ГУТТЕН
      ДИАЛОГИ. Перевод С. Маркиша
      Лихорадка (505).
      Вадиск, или Римская троица (528).
      Наблюдатели (586).
      Булла, или Крушибулл (606).
      Разбойники (630).
      Примечания Е. Маркович, Л. Пинского, С. Маркиша, М. Цетлина (683).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 034. Утопический роман XVI-XVII веков. [Djv-19.8M] [Pdf-24.6M] Вступительная статья Л. Воробьева. Иллюстрации Ю. Селиверстова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1971. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 34)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: glarus63, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Л. Воробьев. Утопии и действительность (5).
      ТОМАС МОР. УТОПИЯ. Перевод А. Малеина и Ф. Петровского.
      Томас Мор шлет привет Петру Эгидию (41).
      Первая книга беседы, которую вел выдающийся муж Рафаил Гитлодей, о наилучшем состоянии государства, в передаче знаменитого мужа Томаса Мора, гражданина и виконта славного британского города Лондона (45).
      Вторая книга беседы, которую вел Рафаил Гитлодей, о наилучшем состоянии государства, в передаче лондонского гражданина и виконта Томаса Мора (77).
      КАМПАНЕЛЛА. ГОРОД СОЛНЦА. Перевод Ф. Петровского (143).
      ФРЭНСИС БЭКОН. НОВАЯ АТЛАНТИДА. Перевод 3. Александровой (193).
      СИРАНО ДЕ БЕРЖЕРАК. ГОСУДАРСТВА ЛУНЫ. Перевод Е. Гунста (227).
      ДЕНИ ВЕРАС. ИСТОРИЯ СЕВАРАМБОВ. Перевод Е. Дмитриевой
      К читателю (309).
      Часть первая (316).
      Часть вторая (351).
      История Севариаса, законодателя севарамбов, первого вице-короля Солнца, и его преемников, пли Третья часть истории севарамбов (393).
      Примечания А. Малеина, Ф. Петровского, Ф. Коган-Бернштейнг Ф. Шуваевой (451).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 035. Рабле Ф. Гаргантюа и Пантагрюэль. [Djv-25.8M] [Doc- 1.9M] [Pdf-13.7M] Автор: Франсуа Рабле. Перевод с французского. Вступительная статья А. Дживелегова. Перевод Н. Любимова. Иллюстрации Гюстава Доре.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1973. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 35)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: А.К., 2015; Скан, OCR, обработка, формат Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2015; Скан, OCR, обработка, формат Djv: sad369, вычитка: час, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Дживелегов. Рабле (5).
      Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля, некогда сочиненная магистром Алькофрибасом Назье, извлекателем квинтэссенции. Книга, полная пантагрюэлизма (29).
      Пантагрюэль, король Дипсодов, показанный в его доподлинном виде, со всеми его ужасающими деяниями и подвигами, сочинение покойного магистра Алькофрибаса, извлекателя квинтэссенции (161).
      Третья книга героических деяний и речений доброго Пантагрюэля, сочинение мэтра Франсуа Рабле, доктора медицины (277).
      Четвертая книга героических деяний и речений доблестного Пантагрюэля, сочинение мэтра Франсуа Рабле, доктора медицины (437).
      Пятая и последняя книга героических деяний и речений доброго Пантагрюэля, сочинение доктора медицины, мэтра Франсуа Рабле (601).
      Примечания С. Артамонова и С. Маркиша (715).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 036. Шекспир В. Трагедии. Сонеты. [Djv- 9.1M] [Doc-11.2M] Автор: Вильям Шекспир. Перевод с английского. Вступительная статья А. Аникста.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1968. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 36)
    Скан, обработка, формат: sad369, 2011
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Аникст. Вильям Шекспир
      ТРАГЕДИИ
      Ромео и Джульетта. Перевод Б. Пастернака
      Гамлет. Перевод Б. Пастернака
      Отелло. Перевод Б. Пастернака
      Король Лир. Перевод Б. Пастернака
      Макбет. Перевод Б. Пастернака
      Антоний и Клеопатра. Перевод Б. Пастернака
      СОНЕТЫ Перевод С. Маршака
      Примечания А. Аникста и М. Морозова
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 037. Сервантес Сааведра М. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть 1. [Djv-19.1M] Автор: Мигель де Сервантес Сааведра. Перевод с испанского Н. Любимова. Вступительная статья Ф. Кельина. Стихи в переводе Ю. Корнеева. Иллюстрации Гюстава Дорэ.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1970. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 37)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: sad369, 2014
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Ф. Кельин. Сервантес (5).
      ДОН КИХОТ. Часть первая
      Посвящение герцогу Бехарскому (29).
      Пролог (30).
      Глава I, повествующая о нраве и образе жизни славного идальго Дон Кихота Ламанчского (49).
      Глава II, повествующая о первом выезде хитроумного Дон Кихота из его владений (54).
      Глава III, в коей рассказывается о том, каким забавным способом Дон Кихот был посвящен в рыцари (60).
      Глава IV. О том, что случилось с рыцарем нашим, когда он выехал с постоялого двора (66).
      Глава V, в коей продолжается рассказ о злоключении нашего рыцаря (73).
      Глава VI. О тщательнейшем и забавном осмотре, который священник и цирюльник произвели в книгохранилище хитроумного нашего идальго (78).
      Глава VII. О втором выезде доброго нашего рыцаря Дон Кихота Ламанчского (85).
      Глава VIII. О славной победе, одержанной доблестным Дон Кихотом в страшной и доселе неслыханной битве с ветряными мельницами, равно как и о других событиях, о которых мы не без приятности упомянем (90).
      Глава IX, повествующая об исходе и конце необычайного поединка между неустрашимым бискайцем и отважным ламанчцем (98).
      Глава X. Об остроумной беседе, которую вели между собой Дон Кихот и его оруженосец Санчо Панса (103).
      Глава XI. О чем говорил Дон Кихот с козопасами (109).
      Глава XII. Что некий козопас рассказал тем, кто был с Доп Кихотом (116).
      Глава XIII, содержащая конец повести о пастушке Марселе и повествующая о других происшествиях (122).
      Глава XIV, в коей приводятся проникнутые отчаянием стихи покойного пастуха и описываются разные нечаянные происшествия (131).
      Глава XV, в коей рассказывается о злополучном приключении Дон Кихота с бесчеловечными янгуасцами (140).
      Глава XVI. О том, что случилось с хитроумным идальго на постоялом дворе, который он принял за некий замок (147).
      Глава XVII, в коей описываются новые неисчислимые бедствия, ожидавшие мужественного Дон Кихота и его верного оруженосца Санчо Пансу на постоялом дворе, который наш рыцарь, на свое несчастье, принял за некий замок (154).
      Глава XVIII, содержащая замечания, коими Санчо Панса поделился со своим господином Дон Кихотом, и повествующая о разных достойных упоминания событиях (162).
      Глава XIX. О глубокомысленных замечаниях, коими Санчо поделился со своим господином, о приключении с мертвым телом, равно как и о других необычайных происшествиях (172).
      Глава XX. О доселе невиданном и неслыханном подвиге, какого ни один славный рыцарь на свете не совершал с меньшею для себя опасностью, чем доблестный Дон Кихот Ламанчский (179).
      Глава XXI, повествующая о великом приключении, ознаменовавшемся ценным приобретением в виде Мамбринова шлема, а равно и о других происшествиях, которые случились с нашим непобедимым рыцарем (192).
      Глава XXII. О том, как Дон Кихот освободил многих несчастных, которых насильно вели туда, куда они не имели ни малейшего желания идти (203).
      Г. лава XXIII. О том, что случилось с прославленным Дон-Кихотом в Сьерре Морене, то есть об одном из самых редкостных приключений, о которых идет речь в правдивой этой истории (214).
      Глава XXIV, в коей продолжается рассказ о приключении в Сьерре Морене (225).
      Глава XXV, повествующая о необычайных происшествиях, случившихся в Сьерре Морене с отважным рыцарем Ламанчским, и о покаянии, которое он по примеру Мрачного Красавца на себя наложил (234).
      Глава XXVI, в коей речь идет о новых странных поступках, которые Дон Кихот в качестве влюбленного почел за нужное совершить в Сьерре Морене (250).
      Глава XXVII. О том, как священник и цирюльник справились со своею задачей, а равно и о других вещах, достойных упоминания на страницах великой этой истории (258).
      Глава XXVIII, повествующая о новом занятном происшествии, случившемся со священником и цирюльником в тех же самых горах (274).
      Глава XXIX, повествующая о том, каким забавным и хитроумным способом влюбленный наш рыцарь избавлен был от прежестокого покаяния, которое он на себя наложил (287).
      Глава XXX, повествующая о находчивости прелестной Доротеи и еще кое о чем, весьма приятном и увлекательном (298).
      Глава XXXI. О любопытной беседе, которую вели между собою Дон Кихот и его оруженосец Санчо Панса, равно как и о других происшествиях (308).
      Глава XXXII, повествующая о том, что произошло с Дон Кихотом и со всей его свитой на постоялом дворе (317).
      Глава XXXIII, в коей рассказывается повесть о Безрассуднолюбопытном (324).
      Глава XXXIV, в коей следует продолжение повести о Безрассудно-любопытном (341).
      Глава XXXV, в коей речь идет о жестокой и беспримерной битве Дон Кихота с бурдюками красного вина и оканчивается повесть о Безрассудно-любопытном (358).
      Глава XXXVI, в коей речь идет о других редкостных происшествиях, на постоялом дворе случившихся (366).
      Глава XXXVII, содержащая продолжение истории славной инфанты Микомиконы и повествующая о других забавных приключениях (375).
      Глава XXXVIII, в коей приводится любопытная речь Дон Кихота о военном поприще и учености (385).
      Глава XXXIX, в коей пленник рассказывает о своей жизни и об ее превратностях (389).
      Глава XL, в коей следует продолжение истории пленника (397).
      Глава XLI, в коей пленник все еще продолжает свой рассказ (408).
      Глава XLII, повествующая о том, что еще случилось на постоялом дворе, и о многих других достойных внимания вещах (426).
      Глава XLIII, в коей рассказывается занятная история погонщика мулов и описываются другие необычайные происшествия, на постоялом дворе случившиеся (433).
      Глава XLIV, в коей продолжается рассказ о неслыханных происшествиях на постоялом дворе (443).
      Глава XLV, в коей окончательно разрешаются сомнения по поводу Мамбринова шлема и седла, а также со всею возможною правдивостью повествуется о других приключениях (451).
      Глава XLVI. О достопримечательном приключении со стражниками и о великой свирепости доброго нашего рыцаря Дон Кихота (458).
      Глава XLVII. О том, каким необыкновенным способом был очарован Дон Кихот, равно как и о других достопамятных событиях (466).
      Глава XLVIII, в коей каноник продолжает рассуждать о рыцарских романах, равно как и о других предметах, достойных его ума (475).
      Глава XLIX, в коей приводится дельный разговор между Санчо Пансою и его господином Дон Кихотом (482).
      Глава L. Об остроумном словопрении, имевшем место между Дон Кихотом и каноником, равно как и о других событиях (489).
      Глава LI, в коей приводится все, что козопас рассказал сопровождавшим Дон Кихота (495).
      Глава LII. О стычке Дон Кихота с козопасом и о редкостном приключении с бичующимися, которое Дон Кихот, изрядно попотев, довел до победного конца (500).
      Примечания А. Грибанова и В. Узина (513).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 038. Сервантес Сааведра М. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть 2. [Djv-19.4M] Автор: Мигель де Сервантес Сааведра. Перевод с испанского Н. Любимова. Вступительная статья Ф. Кельина. Стихи в переводе Ю. Корнеева. Иллюстрации Гюстава Дорэ.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1970. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 38)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: sad369, 2014
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ДОН КИХОТ. Часть вторая
      Посвящение графу Лемосскому (5).
      Пролог. К читателю (7).
      Глава I. О разговоре, который священник и цирюльник вели с Дон Кихотом касательно его болезни (11).
      Глава II, повествующая о достопримечательном пререкании Санчо Пансы с племянницею и ключницею Дон-Кихотовыми, равно как и о других забавных вещах (22).
      Глава III. Об уморительном разговоре, происходившем между Дон Кихотом, Санчо Пансою и бакалавром Самсоном Карраско (27).
      Глава IV, в коей Санчо Панса разрешает недоуменные вопросы бакалавра Самсона Карраско, а также происходят события, о которых стоит узнать и рассказать (35).
      Глава V. Об остроумной и забавной беседе, какую вели между собой Санчо Панса и супруга его Тереса Панса, равно как и о других происшествиях, о которых мы не без приятности упомянем (40).
      Глава VI. О чем обменялся мнениями Дон Кихот со своею племянницею и ключницею, и это одна из самых важных глав во всей истории (46).
      Глава VII. О чем говорили между собой Дон Кихот и его оруженосец, равно как и о других достославных происшествиях (52).
      Глава VIII, в коей рассказывается о том, что произошло с Дон Кихотом по дороге к сеньоре Дульсинее Тобосской (59).
      Глава IX, в коей рассказывается о том, что из нее будет видно (66).
      Глава X, в коей рассказывается о том, как ловко удалось Санчо околдовать Дульсинею, а равно и о других событиях, столь же смешных, сколь и подлинных (70).
      Глава XI. О необычайном приключении доблестного Дон Кихота с колесницей, то есть с телегой Судилища Смерти (79).
      Глава XII. О необычайном приключении доблестного Дон Кихота с отважным Рыцарем Зеркал (85).
      Глава XIII, в коей продолжается приключение с Рыцарем Леса и приводится разумное, мирное и из ряду вон выходящее собеседование двух оруженосцев (92).
      Глава XIV, в коей продолжается приключение с Рыцарем Леса (98).
      Глава XV, в коей рассказывается и сообщается о том, кто такие были Рыцарь Зеркал и его оруженосец (108).
      Глава XVI. О том, что произошло между Дон Кихотом и одним рассудительным ламанчским дворянином (111).
      Глава XVII, из коей явствует, каких вершин и пределов могло достигнуть и достигло неслыханное мужество Дон Кихота, и в коей речь идет о приключении со львами, которое Дон Кихоту удалось счастливо завершить (120).
      Глава XVIII. О том, что случилось с Дон Кихотом в замке, то есть в доме Рыцаря Зеленого Плаща, равно как и о других необыкновенных событиях (130).
      Глава XIX, в коей рассказывается о приключении с влюбленным пастухом, равно как и о других поистине забавных происшествиях (139).
      Глава XX, в коей рассказывается о свадьбе Камачо Богатого и о происшествии с Басильо Бедным (146).
      Глава XXI, в коей продолжается свадьба Камачо и происходят другие занятные события (155).
      Глава XXII, в коей рассказывается о великом приключении в пещере Монтесиноса, в самом сердце Ламанчи, каковое приключение для доблестного Дон Кихота Ламанчского полным увенчалось успехом (162).
      Глава XXIII. Об удивительных вещах, которые, по словам неукротимого Дон Кихота, довелось ему видеть в глубокой пещере Монтесиноса, настолько невероятных и потрясающих, что подлинность приключения сего находится под сомнением (170).
      Глава XXIV, в коей речь идет о всяких безделицах, столь же несуразных, сколь необходимых для правильного понимания великой этой истории (180).
      Глава XXV, в коей завязывается приключение с ослиным ревом и забавное приключение с неким раешником, а также приводятся достопамятные прорицания обезьяны-прорицательницы (187).
      Глава XXVI, в коей продолжается забавное приключение с раешником и повествуется о других поистине превосходных вещах (196).
      Глава XXVII, в коей поясняется, кто такие были маэсе Педро и его обезьяна, и рассказывается о неудачном для Дон Кихота исходе приключения с ослиным ревом, которое окончилось не так, как он хотел и рассчитывал (204).
      Глава XXVIII. О событиях, которые, как говорит Бен-инхали, станут известны тому, кто о них прочтет, если только он будет читать со вниманием (211).
      Глава XXIX. О славном приключении с заколдованною ладьею (213).
      Глава XXX. О том. что произошло между Дон Кихотом и прекрасной охотницей (223).
      Глава XXXI, повествующая о многих великих событиях (228).
      Глава XXXII. О том, как Дон Кихот ответил своему хулителю, а равно и о других происшествиях, и важных и забавных (236).
      Глава XXXIII. О приятной беседе герцогини и ее горничных девушек с Санчо, достойной быть прочитанною и отмеченною (249).
      Глава XXXIV, в коей рассказывается о том, как был изобретен способ расколдовать несравненную Дульсинею Тобосскую, что составляет одно из наиславнейших приключений во всей этой книге (256).
      Глава XXXV, в коей продолжается рассказ о том, как Дон Кихот узнал о способе расколдовать Дульсинею, а равно и о других удивительных происшествиях (263).
      Глава XXXVI, в коей рассказывается о необычайном и невообразимом приключении с дуэньей Гореваной, иначе называемой графинею Трифальди, и приводится письмо, которое Санчо Панса написал жене своей Тересе Панса (270).
      Глава XXXVII, в коей продолжается славное приключение с дуэньей Гореваной (276).
      Глава XXXVIII, в коей приводится рассказ дуэньи Гореваны о ее недоле (279).
      Глава XXXIX, в коей Трифальди продолжает удивительную свою и приснопамятную историю (286).
      Глава XL. О вещах, имеющих отношение и касательство к этому приключению и к приснопамятной этой истории (289).
      Глава XLI. О том, как появился Клавиленьо, и о том, чем кончилось затянувшееся это приключение (295).
      Глава XLII. О советах, которые Дон Кихот преподал Санчо Пансе перед тем, как тот отправился управлять островом, а равно и о других весьма важных вещах (305).
      Глава XLIII. О второй части советов, преподанных Дон Кихотом Санчо Пансе (311).
      Глава XLIV. О том, как Санчо Панса принял бразды правления, и об одном необычайном приключении Дон Кихота в герцогском замке (317).
      Глава XLV. О том, как премудрый Санчо Панса вступил во владение своим островом и как он начал им управлять (327).
      Глава XLVI. Об ужасающей кутерьме с колокольчиками и котами, прервавшей объяснения Дон Кихота с влюбленною Альтисидорою (334).
      Глава XLVII, в коей продолжается рассказ о том, как Санчо Панса вел себя в должности губернатора (339).
      Глава XLVIII. О том, что произошло между Дон Кихотом и дуэньей герцогини доньей Родригес, равно как и о других событиях, достойных записи и увековечения (348).
      Глава XLIX. О том, что случилось с Санчо Пансою, пока он дозором обходил остров (356).
      Глава L, в коей выясняется, кто были сии волшебники и палачи, которые высекли дуэнью и исщипали и поцарапали Дон Кихота, и повествуется о том, как паж герцогини доставил письмо Тересе Панса, жене Санчо Пансы (367).
      Глава LI. О том, как Санчо Панса губернаторствовал далее, а равно и о других поистине славных происшествиях (376).
      Глава LII, в коей рассказывается о приключении с другой дуэньей, тоже Гореваною, или, иначе, Прискорбней, другими словами - с доньей Родригес (384).
      Глава LIII. О злополучном конце и исходе губернаторства Санчо Пансы (391).
      Глава LIV, в коей речь идет о вещах, касающихся именно этой истории и никакой другой (397).
      Глава LV. О том, что произошло с Санчо в дороге, равно как и о других прелюбопытных вещах (405).
      Глава LVI. О беспримерном и доселе невиданном поединке между Дон Кихотом Ламанчским, вступившимся за честь дочери дуэньи доньи Родригес, и лакеем Тосилосом (412).
      Глава LVII, повествующая о том, как Дон Кихот расстался с герцогом, а также о том, что произошло между ним и бойкой и бедовой Альтисидорой, горничной девушкой герцогини (417).
      Глава LVIII, в коей речь идет о том, как на Дон Кихота посыпалось столько приключений, что они не давали ему передышки (421).
      Глава LIX, в коей рассказывается об из ряду вон выходящем происшествии, случившемся с Дон Кихотом и могущем сойти за приключение (432).
      Глава LX. О том, что случилось с Дон Кихотом на пути в Барселону (440).
      Глава LXI. О том, что случилось с Дон Кихотом при въезде в Барселону, равно как и о других вещах, вполне правдоподобных при всей их видимой нелепости (452).
      Глава LXII, повествующая о приключении с волшебной головою, равно как и о прочих безделицах, о коих невозможно не рассказать (455).
      Глава LXIII, повествующая о несчастии, постигшем Санчо Пансу во время осмотра галер, и о необычайном приключении с прекрасною мавританкою (467).
      Глава LXIV, повествующая о приключении, которое принесло Дон Кихоту больше горя, нежели все, какие до сих пор у него были (477).
      Глава LXV, в коей сообщается о том, кто был Рыцарь Белой Луны, и повествуется об освобождении дона Грегорьо, равно как и о других событиях (482).
      Глава LXVI, в коей излагается то, о чем читатель прочтет, а слушатель услышит (487).
      Глава LXVII. О том, как Дон Кихот принял решение стать пастухом и до истечения годичного срока жить среди полей, равно как и о других вещах, поистине приятных и превосходных (492).
      Глава LXVIII. Об одном свинском приключении, выпавшем на долю Дон Кихота (497).
      Глава LXIX. О наиболее редкостном и наиболее изумительном из всех происшествий, какие на протяжении великой этой истории с Дон Кихотом случались (502).
      Глава LXX, следующая за шестьдесят девятой и повествующая о вещах, не лишних для правильного понимания этой истории (507).
      Глава LXXI. О том, что случилось с Дон Кихотом и его оруженосцем Санчо, когда они ехали в свое село (514).
      Глава LXXII. О том, как Дон Кихот и Санчо прибыли в свое село (520).
      Глава LXXIII. О знамениях, последовавших при въезде Дон Кихота в его село, равно как и о других событиях, служащих к украшению и вящему правдоподобию великой этой истории (525).
      Глава LXXIV. О том, как Дон Кихот занемог, о составленном им завещании и о его кончине (530).
      Примечания В. Узина (539).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 039. Испанский театр. [Djv-14.2M] [Pdf-23.2M] Перевод с испанского. Составление, вступительная статья и примечания Н. Томашевского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1969. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 39)
    Скан, обработка, формат: glarus63, 2012
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      H. Томашевский. Испанский театр Золотого века (5).
      ЛОПЕ ДЕ ВЕГА
      Фуэнте Овехуна. Перевод М. Донского (37).
      Собака на сене. Перевод М. Лозинского (131).
      ТИРСО ДЕ МОЛИНА
      Севильский озорник, или Каменный гость. Перевод Ю. Koрнеева (263).
      ХУАН РУИС ДЕ АЛАРКОН
      Сомнительная правда. Перевод М. Лозинского (379).
      ПЕДРО КАЛЬДЕРОН
      Стойкий принц. Перевод Б. Пастернака (487).
      Дама-невидимка. Перевод Т. Щепкиной-Куперник (579).
      АГУСТИН МОРЕТО
      Живой портрет. Перевод М. Казмичева (687).
      Примечания Н. Томашевского (797).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 040. Плутовской роман. [Djv-15.6M] Вступительная статья Н. Томашевского. Иллюстрации В. Носкова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1975. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 40)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: sad369, 2014
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Н. Томашевский. Плутовской роман (5).
      Жизнь Ласарильо с Тормеса, его невзгоды и злоключения. Перевод К. Державина (21).
      Франсиско де Кеведо-и-Вильегас. История жизни пройдохи по имени дон Паблос. Перевод К. Державина (65).
      Луис Велес де Гевара. Хромой Бес. Перевод Е. Лысенко (179).
      Алонсо де Кастильо-и-Солорсано. Севильская Куница, или Удочка для кошельков. Перевод Е. Лысенко (245).
      Томас Нэш. Злополучный скиталец, или Жизнь Джека Уилтона. Перевод Е. Бируковой (401).
      Примечания С. Ереминой и Е. Лысенко (501).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 041. Европейская поэзия XVII века. [Djv-35.9M] [Pdf-35.0M] Вступительная статья Ю. Виппера. Составление И. Бочкаревой (Дания и Норвегия, Исландия, Швеция), Ю. Виппера (Франция), Е. Витковского (Нидерланды), Л. Гинзбурга (Германия), И. Ивановой (Чехия и Словакия), В. Муравьева (Англия), А. Романенко (Далмация), О. Россиянова (Венгрия), Т. Серковой (Албания), Б. Стахеева (Польша), Н. Томашевского (Италия, Португалия).
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1977. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 41)
    Скан, обработка, формат: glarus63, 2012
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Ю. Виппер. Поэзия барокко и классицизма (5).
      Европейская поэзия XVII века (30).
      Примечания Т. Серковой, В. Муравьева, О. Россиянова, С. Шлапоберской, А. Романенко, И. Бочкаревой, А. Грибанова, Н. Котрелевау В. Белоусова, Б. Стахеева, Е. Сапрыкиной, И. Ивановой (781).
      К. Панас. К иллюстрациям (890).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 042. Ларошфуко Ф. Максимы. Паскаль Б. Мысли. Лабрюйер Ж. Характеры. [Djv-15.3M] Автор: Франсуа де Ларошфуко, Блез Паскаль, Жан де Лабрюйер. Перевод с французского. Вступительная статья В. Бахмутского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1974. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 42)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: sad369, 2014
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Б. Бахмутский. Французские моралисты (5).
      Франсуа де Ларошфуко. Максимы. Перевод Э. Липецкой (29).
      Блез Паскаль. Мысли. Перевод Э. Липецкой (109).
      Жан де Лабрюйер. Характеры, или Нравы нынешнего века. Перевод Ю. Корнеева и Э. Липецкой (187).
      Примечания В. Бахмутского, Н. Мавлевич, М. Разумовской, Т. Хатисовой (515).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 043. Театр французского Классицизма. [Djv-17.2M] [Pdf-27.6M] Перевод с французского. Вступительная статья Антуада Адана.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1970. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 43)
    Скан, обработка, формат: glarus63, 2012
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Антуан Адан. Театр Корнеля и Расина. Перевод П. Хуцишвили (5).
      ТЕАТР ФРАНЦУЗСКОГО КЛАССИЦИЗМА
      Пьер Корнель
      Иллюзия. Комедия. Перевод M. Кудинова (21).
      Сид. Трагедия в пяти действиях. Перевод М. Лозинского (83).
      Гораций. Трагедия в пяти действиях. Перевод Н. Рыковой (156).
      Полиевкт. Христианская трагедия в пяти действиях. Перевод Т. Гнедич (211).
      Лжец. Комедия. Перевод М. Кудинова (272).
      Жан Расин
      Андромаха. Трагедия в пяти действиях. Перевод Инны Шафаренко и В. Шора (349).
      Сутяги. Комедия. Перевод Инны Шафаренко (405).
      Британии'. Трагедия в пяти действиях. Перевод А. Кочеткова (453).
      Федра. Трагедия в пяти действиях. Перевод Мих. Донского (515).
      Примечания Антуана Адана, Е. Сапрыкиной (573).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 044. Мольер Ж.-Б. Комедии. [Djv-19.0M] Автор: Жан-Батист Мольер. Перевод с французского. Вступительная статья и примечания Г. Бояджиева. Иллюстрации П. Бриссара.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1972. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 44)
    Скан, обработка, формат: Moja-Tvoja, 2012
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Г. Бояджиев. Великий реформатор комедии (5).
      Смешные жеманницы. Перевод И. Яковлевой (27).
      Брак поневоле. Перевод Н. Любимова (53).
      Тартюф, или Обманщик. Перевод Мих. Донского (77).
      Дон Жуан, или Каменный гость. Перевод А.В. Федорова (177).
      Мизантроп. Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник (229).
      Лекарь поневоле. Перевод Наталии Ман (305).
      Скупой. Перевод В.С. Лихачева (339).
      Господин де Пурсоньяк. Перевод Н. Аверьяновой (395).
      Мещанин во дворянстве. Перевод Н. Любимова (443).
      Плутни Скапена. Перевод Н. Дарузез (509).
      Мнимый больной. Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник (553).
      Примечания Г. Бояджиева (637).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 045. Мильтон Дж. Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец. [Djv-13.1M] Автор: Джон Мильтон. Вступительная статья А. Аникста. Иллюстрации Гюстава Доре.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1976. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 45)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: sad369, 2014
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Аникст. Джон Мильтон (5).
      Потерянный рай. Перевод с английского Арк. Штейнберга под редакцией С. Шервинского (27).
      Стихотворения. Переводы Ю. Корнеева (375).
      Самсон-борец. Перевод Ю. Корнеева (453).
      Примечания И. Одаховской (507).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 046. Гриммельсгаузен Г.Я.К. Симплициссимус. [Djv-19.3M] Автор: Ганс Якоб Кристоф Гриммельсгаузен. Вступительная статья, перевод и примечания А. Морозова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1976. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 46)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: sad369, 2014
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Морозов. 'Затейливый Симплициссимус' и его литературная судьба (5).
      СИМПЛИЦИССИМУС. Перевод Александра Морозова
      Благорасположенное напоминовение (23).
      Книга первая (25).
      Книга вторая (95).
      Книга третья (181).
      Книга четвертая (255).
      Книга пятая (323).
      Книга шестая (397).
      Примечания А. Морозова (519).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 047. Бернс Р. Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады. [Djv-11.4M] [Pdf-11.5M] Автор: Роберт Бернс. Вступительная статья и составление Р. Райт-Ковалевой.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1976. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. XVIII век. Том 47)
    Скан, обработка, формат: glarus63, 2012
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Р. Райт-Ковалева. Роберт Бернс и шотландская народная поэзия (5).
      РОБЕРТ БЕРНС. СТИХОТВОРЕНИЯ. ПОЭМЫ. Переводы С.Я. Маршака
      Честная бедность (27).
      Джон Ячменное Зерно (28).
      Старая дружба (30).
      Был честный фермер мой отец (31).
      Маленькая баллада (33).
      Робин (33).
      В горах мое сердце (34).
      Лучший парень (35).
      Брюс - шотландцам (36).
      Шотландская слава (37).
      Дерево свободы (37).
      Макферсон перед казнью (40).
      Возвращение солдата (41).
      Джон Андерсон (43).
      Любовь (43).
      'Пробираясь до калитки...' (44).
      'Давно ли цвел зеленый дол...' (44).
      Конец лета (45).
      'Ты меня оставил...' (46).
      'Где-то в пещере...' (46).
      Расставание (46).
      За полем ржи (47).
      Поцелуй (48).
      Над рекой Афтон (48).
      Заздравный тост (49).
      'Наш Вилли пива наварил...' (49).
      Подруга угольщика (50).
      Я пью твое здоровье! (51).
      Новогодний привет старого фермера его старой лошади (52).
      Финдлей (54).
      Шела О'Нил (55).
      Счастливый вдовец (56).
      Ода к зубной боли (57).
      Песня (58).
      'Нет ни души живой вокруг...' (58).
      Ночной разговор (59).
      Элегия на смерть Пэг Никольсон, лошади священника (60).
      Мельник (61).
      Девушки из Тарболтона (61).
      Мое счастье (63).
      Пойду-ка я в солдаты (64).
      'Вина мне пинту раздобудь...' (64).
      Песня (65).
      Белая куропатка (65).
      Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом (66).
      'Скалистые горы, где спят облака...' (68).
      О подбитом зайце, проковылявшем мимо меня (68).
      Горной маргаритке, которую я примял своим плугом (69).
      Ответ на письмо (71).
      Мой парень (73).
      Счастливая дружба (74).
      За тех, кто далеко (74).
      Строчки о войне и любви (75).
      Послание к собрату-поэту (76).
      Сон. Отрывок (81).
      Насекомому, которое поэт увидел на шляпе нарядной дамы во время церковной службы (83).
      Тэм Глен (84).
      Когда кончался сенокос (85).
      В ячменном поле (87).
      Надпись на книге стихов (88).
      Цветок Девона (88).
      Перед разлукой (89).
      Моему незаконорожденному ребенку (89).
      Любовь и бедность (90).
      Что делать девчонке? (91).
      Сватовство Дункана Грэя (92).
      Молитва святоши Вилли (93).
      Надгробное слово ему же (96).
      'Со скрипкой черт пустился в пляс...' (96).
      Послание к другу (97).
      Тэм О'Шентер. Повесть в стихах (102).
      Песня (109).
      Ночлег в пути (110).
      'Что видят люди в городке...' (112).
      Березы Эберфельди (112).
      'Пойдешь ли со мною...' (113).
      Босая девушка (113).
      'В полях, под снегом и дождем...' (114).
      Прощание (115).
      К портрету Роберта Фергюссона, шотландского поэта (116).
      О памятнике, воздвигнутом Бернсом на могиле поэта Роберта Фергюссона (116).
      Надпись на банковом билете (116).
      'Всю землю тьмой заволокло...' (117).
      Веселые нищие. Кантата (118).
      Беспутный, буйный Вилли (128).
      Старый Роб Моррис (129).
      Песня (129).
      Песня девушки (130).
      Лорд Грегори. Баллада (130).
      'Милорд спешит в поля...' (131).
      Где к морю катится река (132).
      'Стакан вина и честный друг...' (132).
      Западный ветер (133).
      Из поэмы 'Святая ярмарка' (134).
      'Жена верна мне одному...' (137).
      Зима пронеслась (138).
      'Был я рад, когда гребень вытачивал...' (138).
      Нэнси (139).
      Смерть и доктор Горнбук (140).
      'Дружок мой пленен моим взором и станом...' (145).
      Невеста с приданым (145).
      Пастух (146).
      К Тибби (147).
      Свадьба в городке Мохлин (148).
      'Весной ко мне сватался парень один...' (149).
      Кузнецу (150).
      Ода шотландскому пудингу 'Хаггис' (151).
      Овсянка (152).
      Послание Гамильтону (153).
      Песня раба-негра (154).
      'Зачем терпеть в расцвете сил...' (155).
      'Якобиты на словах...' (156).
      Отрывок (157).
      Горец (157).
      О чествовании памяти поэта Томсона (158).
      Надпись на алтаре независимости (158).
      Надпись алмазом на оконном стекле в таверне (158).
      О песне дрозда, которую поэт услышал в день своего рождения - на рассвете 25 января (158).
      Сова (159).
      Жалоба реки Бруар владельцу земель, по которым она протекает (160).
      Элегия на смерть моей овцы, которую звали Мэйли (163).
      Мэгги с мельницы (165).
      Свадьба Мэгги (165).
      Застольная (166).
      Песня о злой жене (166).
      Песенка о старом муже (167).
      Песня ('Мне нужна жена...') (167).
      О лисице, которая сорвалась с цепи и убежала от мистера Гленридделя (168).
      Ничего (170).
      Две собаки (172).
      Жалоба девушки (180).
      Про кого-то (181).
      Подруга моряка (181).
      Дэви (182).
      Предвыборная баллада (183).
      Плениться мог бы я тобой (184).
      Два парня (185).
      'Пора отчалить кораблю...' (185).
      'Ты не там спала, где надо...' (185).
      'Что сделала со мною мать...' (186).
      'Сердца быстрое биенье...' (187).
      'Властитель ног да и сердец!..' (187).
      Садовник с лопатой (188).
      Домик у ручья (188).
      'Побывал я между екал...' (189).
      Песенка ('Жила-была тетка...') (190).
      'Что предо мной король Луи...' (190).
      На берегу реки Эйр (190).
      'У мамы тихо я росла...' (191).
      Поедешь ли в Индию, Мэри? (192).
      [Шерамурский бой] (193).
      'Как мне не плакать...' (194).
      'Оставьте романы!..' (195).
      'Мою ладонь твоей накрой...' (195).
      'Наследница-дочь на охоте была...' (196).
      'Когда деревья обнажил...' (197).
      'Мой Джоки - славный молодец...' (198).
      'Когда молодежь на траве...' (198).
      Красавицы деревни Мохлин (199).
      'Всеми забыта...' (199).
      Мисс Феррьер (199).
      'Веселый май одел кусты...' (200).
      'Люблю один я городок...' (200).
      Эпиграммы
      К портрету духовного лица (201).
      Эпитафия бездушному дельцу (201).
      Поклоннику знати (201).
      Надпись на могиле школьного педанта (202).
      При посещении богатой усадьбы (202).
      На лорда Галлоуэй (202).
      Книжный червь (202).
      Надгробная надпись (203).
      О черепе тупицы (203).
      Надпись на могиле сельского волокиты (203).
      О происхождении одной особы (203).
      Потомку Стюартов (204).
      На благодарственном молебне по случаю победы (204).
      Ответ 'верноподданным уроженцам Шотландии' (204).
      При посещении разрушенного дворца шотландских королей (204).
      Переводчику Марциала (205).
      Ответ на угрозу злонамеренного критика (205).
      Актрисе мисс Фонтенелль (205).
      К портрету известной мисс Бернс (205).
      Ярлычок на карету знатной дамы (205).
      О золотом кольце (206).
      Красавице, проповедующей свободу и равенство (206).
      Надпись на могиле эсквайра, который был под башмаком у жены (206).
      Эпитафия преподавателю латыни (206).
      Мисс Джинни Скотт (207).
      Лорд-адвокат (207).
      Проповеднику Лемингтонской церкви (207).
      Трактирщице из Рослина (207).
      О плохих дорогах (208).
      Надпись на могиле честолюбца (208).
      Эпитафия твердолобому трусу (208).
      Художнику (208).
      Девушке маленького роста (209).
      Эпитафия владельцу усадьбы (209).
      Нетленный капитан (209).
      В защиту акцизного (209).
      Капитану Ридделю при возвращении газеты (210).
      Три вывески (210).
      Стихи, написанные алмазом на окне гостиницы (211).
      Эпитафия старухе Гриззель Грим (211).
      Эпитафия Вильяму Грэхему, эсквайру (211).
      Надпись на официальной бумаге, которая предписывала поэту 'служить, а не думать' (212).
      По поводу болезни капитана Френсиса Гроуза (212).
      Зеркало (212).
      Знакомому, который отвернулся при встрече с поэтом (212).
      Джонсону (213).
      Лорду, который не пустил в свои палаты поэта и его друзей, интересовавшихся архитектурой (213).
      Эпитафия самоубийце (213).
      Эпитафия крикливому спорщику (213).
      Эпитафия церковному старосте, сапожнику Гуду (213).
      Мистеру Вильяму Моль оф Панмур, которого поэт увидел в новом элегантном фаэтоне на скачках (бегах) (214).
      'Недаром, видимо, господь...' (214).
      ШОТЛАНДСКИЕ БАЛЛАДЫ
      'Ворон к ворону летит...' Перевод А. Пушкина (217).
      Битва при Оттербурне. Перевод Ю. Петрова (217).
      'Золотая слава'. Перевод Ю. Петрова (221).
      Сэр Эндрью Бартон. Перевод Ю. Петрова (222).
      Капитан Кар. Перевод Ю. Петрова (231).
      Унылые берега Ярроу. Перевод Г. Плисецкого (235).
      Сэр Патрик Спенс. Перевод Ю. Петрова (237).
      Кинмонт Вилли. Перевод Ю. Петрова (239).
      Грэйм и Бьюик. Перевод Ю. Петрова (244).
      Юный Логи. Перевод А. Эппеля (249).
      Сэр Джеймс Росс. Перевод Г. Плисецкого (251).
      Два брата. Перевод Г. Плисецкого (257).
      Трагедия Дугласов. Перевод С. Маршака (258).
      Барон Брекли. Перевод А. Эппеля (260).
      Джонни-шотландец. Перевод Ю. Петрова (262).
      Прекрасный замок Эрли. Перевод Г. Плисецкого (266).
      Лорд Дервентуотер. Перевод А. Эппеля (267).
      Джонни Коуп. Перевод Г. Плисецкого (268).
      Лэрд Драм. Перевод А. Эппеля (269).
      Вдова с границы. Перевод Ю. Петрова (272).
      Завещание снегиря. Перевод А. Эппеля (273).
      Юный Уотерс. Перевод А. Эппеля (274).
      Эппи Морри. Перевод Ю. Петрова (276).
      Юный Джонстон. Перевод Ю. Петрова (278).
      Кеннет. Перевод Г. Плисецкого (281).
      Джонни из Бредисли. Перевод А. Эппеля (285).
      Лэмкин. Перевод А. Эппеля (288).
      Эдвард. Перевод А.К. Толстого (291).
      Джордж Кемпбелл. Перевод С. Маршака (293).
      Гил Моррис. Перевод А. Эппеля (294).
      Коспатрик. Перевод Ю. Петрова (299).
      Верный сокол. Перевод С. Маршака (303).
      Прекрасная Анни из Лох-Роян. Перевод С. Маршака (307).
      Русалка. Перевод С. Маршака (311).
      Водяной. Перевод М. Ковалевой (313).
      Хайнд Хорн. Перевод Г. Ефремова (313).
      Карлик. Перевод Г. Плисецкого (315).
      Лорд Рональд. Перевод С. Маршака (316).
      Баллада о двух сестрах. Перевод С. Маршака (317).
      Дева Изабелл и Лесной Страж. Перевод А. Эппеля (319).
      Материнское проклятье. Перевод Ю. Петрова (321).
      Рыцарь Овайн. Перевод Ю. Петрова (323).
      Кларк Саундерс. Перевод А. Эппеля (325).
      Клятва верности. Перевод С. Маршака (328).
      Брумфилд-Хилл. Перевод Ю. Петрова (330).
      Леди и кузнец. Перевод С. Маршака (331).
      Томас Рифмач. Перевод С. Маршака (332).
      Молодой Тэмлейн. Перевод М. Ковалевой (334).
      Колвилл. Перевод Ю. Петрова (340).
      Женщина из Ашерс Велл. Перевод С. Маршака (342).
      Демон-любовник. Перевод С. Маршака (344).
      Прекрасная Маргарет и милый Вильям. Перевод Г. Плисецкого (346).
      Король Генри. Перевод Ю. Петрова (348).
      Прекрасная Энни. Перевод Ю. Петрова (351).
      Лиззи Уэн. Перевод А. Эппеля (355).
      Лорд Томас и прекрасная Эннет. Перевод А. Эппеля (356).
      Вильям и Маргарита. Перевод А. Эппеля (360).
      Прекрасная Дженет. Перевод А. Эппеля (362).
      Джонни Фаа, владыка Малого Египта. Перевод Ю. Петрова (366).
      Красавица Мэй. Перевод А. Эппеля (368).
      О горе, горе... Перевод Г. Ефремова (370).
      Смуглый Эдам. Перевод А. Эппеля (371).
      Чайлд-Вайет. Перевод А. Эппеля (373).
      Наследник Линна. Перевод Ю. Петрова (376).
      Сын Эллов. Перевод Г. Плисецкого (382).
      Риччи Стори. Перевод Ю. Петрова (388).
      Малышка, или Мэри из замка Кери. Перевод Г. Плисецкого (389).
      Красотка из Энглисси. Перевод А. Эппеля (390).
      Смуглый Робин. Перевод Ю. Петрова (391).
      Вэтти и Медж. Перевод А. Эппеля (394).
      Сын пастуха. Перевод Г. Плисецкого (396).
      Бродяга. Перевод А. Эппеля (398).
      Разносчик. Перевод Ю. Петрова (400).
      Приключение. Перевод Ю. Петрова (400).
      Старуха, дверь закрой! Перевод С. Маршака (401).
      Баллада о мельнике и его жене. Перевод С. Маршака (403).
      Нэнси и Билси. Перевод А. Эппеля (405).
      Портной. Перевод А. Эппеля (407).
      Жил когда-то в Эбердине... Перевод Ю. Петрова (409).
      ПРИЛОЖЕНИЯ
      РОБЕРТ ФЕРГЮССОН. Переводы А. Эппеля
      Добротное сукно (413).
      Свежие устрицы (414).
      Моим старым штанам (417).
      Примечания Р. Райт-Ковалевой и М. Розенмана (419).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 048. Бомарше П.О.К. Драматические произведения. Мемуары. [Djv-26.9M] [Pdf-26.3M] Автор: Пьер-Огюстен Корон де Бомарше. Перевод с французского. Вступительная статья и примечания Л. Зониной. Иллюстрации Ю. Игнатьева.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1971. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. XVIII век. Том 48)
    Скан, обработка, формат: glarus63, 2012
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Л. Зонина. Жизнь и похождения Пьера-Огюстена Карона де Бомарше (5).
      Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность. Перевод Н. Любимова (33).
      Безумный день, или Женитьба Фигаро. Перевод Я. Любимова (119).
      Преступная мать, или Второй Тартюф. Перевод Я. Любимова (261).
      Бомарше - Лекуантру, своему обвинителю. Шесть этапов девяти самых тягостных месяцев моей жизни. Перевод Л. Зониной (333).
      Примечания Л. Зониной (529).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 049. Вольтер. Орлеанская девственница. Магомет. Философские повести. [Djv-24.9M] Автор: Вольтер. Перевод с французского. Вступительная статья С. Артамонова. Редактор перевода Э. Линецкая.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1971. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. XVIII век. Том 49)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: sad369, 2014
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      С. Артамонов. Вольтер (5).
      ОРЛЕАНСКАЯ ДЕВСТВЕННИЦА. Перевод под редакцией М. Лозинского (29).
      МАГОМЕТ. Трагедия в пяти действиях. Перевод Инны Шафаренко (271).
      ФИЛОСОФСКИЕ ПОВЕСТИ
      Задиг, или Судьба. Восточная повесть. Перевод Н. Дмитриева (325).
      Микромегас. Философская повесть. Перевод Е. Евниной (391).
      Кандид, или Оптимизм. Перевод Федора Сологуба (409).
      Простодушный. Перевод Г. Блока (490).
      Царевна Вавилонская. Перевод Н. Коган (551).
      ПРИЛОЖЕНИЯ
      К 'Орлеанской девственнице'. Перевод под редакцией М. Лозинского (615).
      Письмо королю Прусскому о трагедии 'Магомет'. Перевод Н. Полляк (641).
      Примечания. А. Михайлова и Д. Михальчи (649).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 050. Гете И.В. Фауст. [Djv-22.9M] [Pdf-19.4M] Автор: Иоганн Вольфганг Гете. Перевод с немецкого. Вступительная статья и примечания Н. Вильмонта. Перевод Б. Пастернака. Иллюстрации Морица Рецша.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1969. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. XVIII век. Том 50)
    Скан, обработка, формат: glarus63, 2011
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Н. Вильмонт. Гете и его 'Фауст' (5).
      ФАУСТ. Трагедия. Перевод Б. Пастернака
      Посвящение (33).
      Театральное вступление (35).
      Пролог на небе (41).
      Часть первая (47).
      Часть вторая (211).
      Примечания Н. Вильмонта (475).
      К иллюстрациям (509).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 051. Гольдони К. Комедии. Гоцци К. Сказки для театра. Альфьери В. Трагедии. [Djv-15.4M] Авторы: Карло Гольдони, Карло Гоцци, Витторио Альфьери. Перевод с итальянского. Составление и вступительная статья Н. Томашевского. Иллюстрации И. Прагера.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1971. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. XVIII век. Том 51)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Я. Томашевский. Итальянский театр XVIII века. (5).
      КАРЛО ГОЛЬДОНИ
      СЛУГА ДВУХ ХОЗЯЕВ. Перевод А.К. Дживелегова (35).
      ФЕОДАЛ. Перевод А.К. Дживелегова (115).
      ТРАКТИРЩИЦА. Перевод А.К. Дживелегова (171).
      ВЕЕР. Перевод Н. Георгиевской (247).
      КАРЛО ГОЦЦИ
      ЛЮБОВЬ К ТРЕМ АПЕЛЬСИНАМ. Перевод Я. Блоха. Перевод стихов М. Лозинского (323).
      КОРОЛЬ-ОЛЕНЬ. Перевод Я. Блоха и Р. Блох (353).
      ТУРАНДОТ. Перевод М. Лозинского (427).
      ВИТТОРИО АЛЬФЬЕРИ
      ОРЕСТ. Перевод Е. Солоновича (531).
      САУЛ. Перевод Д. Самойлова (599).
      МИРРА. Перевод Е. Солоновича (661).
      БРУТ ВТОРОЙ. Перевод Е. Солоновича (717).
      Примечания И. Володиной, С. Мокульского, Н. Томашевского (775).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 052. Дефо Д. Робинзон Крузо. История полковника Джека. [Djv-24.1M] Автор: Даниель Дефо. Перевод с английского. Вступительная статья М. и Д. Урновых. Иллюстрации Н. Попова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1974. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. XVIII век. Том 52)
    Скан, обработка, формат: Moja-Tvoja, 2012
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      М. и Д. Урновы. Современный писатель (5).
      Робинзон Крузо. Перевод М. Шишмаревой (19).
      История Полковника Джека. Перевод Н. Шерешевской и Л. Орел (247).
      Примечания М. Алексеева, М. и Д. Урновых, Л. Орел (505).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 053. Дидро Д. Монахиня. Племянник Рамо. Жак-фаталист и его Хозяин. [Djv-14.9M] Автор: Дени Дидро. Перевод с французского. Вступительная статья и примечания Л. Воробьева. Иллюстрации Л. Корчемкина.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1971. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. XVIII век. Том 53)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Л. Воробьев. Художество и философия в творчестве Дени Дидро (5).
      МОНАХИНЯ. Перевод Д. Лившиц и Э. Шлосберг (29).
      ПЛЕМЯННИК РАМО. Перевод А. Федорова (181).
      ЖАК-ФАТАЛИСТ И ЕГО ХОЗЯИН. Перевод Г. Ярхо (257).
      Примечания Л. Воробьева (475).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 054. Лессинг Г.Э. Драмы. Басни в прозе. [Djv-17.2M] Автор: Готхольд Эфраим Лессинг. Перевод с немецкого. Вступительная статья и составление Н. Вильмонта. Иллюстрации В. Носкова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1972. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. XVIII век. Том 54)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: sad369, 2014
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Н. Вильмонт. Лессинг как художник (5).
      ДРАМЫ
      Мисс Сара Сампсон. Перевод Наталии Ман (33).
      Филот. Перевод П. Мелковой (105).
      Минна фон Барнхельм. Перевод Наталии Ман (127).
      Эмилия Галотти. Перевод П. Мелковой (209).
      Натан Мудрый. Перевод Н. Вильмонта (275).
      Басни в прозе. Перевод А. Исаевой (459).
      Примечания А. Подольского (485).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 055. Поэзия народов СССР IV-XVIII веков. [Djv-29.4M] [Pdf-26.8M] Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1972. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. XVIII век. Том 55)
    Скан, обработка, формат: glarus63, 2012
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Л. Арутюнов и В. Танеев. Пятнадцать веков поэзии народов СССР (5).
      IV-IX века (44).
      X-XIII века (60).
      XIV-XVII века (236).
      XVIII век (506).
      Примечания Н. Катинайте (789).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 056. Аббат Прево. Манон Леско. Лакло Ш. Опасные связи. [Djv-15.0M] Автор: Аббат Прево, Шодерло де Лакло. Перевод с французского. Вступительная статья Ю. Виппера. Иллюстрации Ж.-Ж. Паскье и Юбера Гравело, Александра Фрагонара.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1967. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. XVIII век. Том 56)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: sad369, 2014
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Ю. Виппер. Два шедевра французской прозы XVIII века (5).
      АББАТ ПРЕВО. МАНОН ЛЕСКО. Перевод М. Петровского
      Предуведомление автора 'Записок знатного человека' (27).
      Часть первая (30).
      Часть вторая (99).
      ШОДЕРЛО ДЕ ЛАКЛО. ОПАСНЫЕ СВЯЗИ. Перевод Н. Рыковой (157).
      Примечания Е. Гунста, Н. Рыковой (513).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 057. Русская поэзия XVIII века. [Djv-14.0M] Вступительная статья и составление Г. Макогоненко.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1972. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. XVIII век. Том 57)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: sad369, 2014
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Г. Макогоненко. Русская поэзия XVIII века (5).
      РУССКАЯ ПОЭЗИЯ XVIII ВЕКА
      А. Кантемир (65).
      B. Тредиаковский (106).
      М. Ломоносов (123).
      A. Сумароков (158).
      B. Майков (205).
      М. Херасков (270).
      И. Богданович (291).
      М. Хемницер (376).
      В. Капнист (388).
      А. Радищев (406).
      Н. Львов (426).
      М. Муравьев (433).
      Ю. Нелединский-Мелецкий (438).
      И. Крылов (443).
      Н. Карамзин (463).
      И. Дмитриев (504).
      Г. Державин (544).
      Примечания П. Орлова (647).
      К иллюстрациям. А. Сакович (706).
      Словарь устаревших слов (708).
      Словарь мифологических имен и названий (711).
      Алфавитный указатель произведений (718).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 058. Руссо Ж.-Ж. Юлия, или Новая Элоиза. [Djv-28.7M] [Pdf-69.5M] Автор: Жан-Жак Руссо. Перевод с французского. Вступительная статья И. Верцмана. Перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой под редакцией В. Дынник и Л. Пинского. Иллюстрации Юбера Гравело.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1968. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. XVIII век. Том 58)
    Скан, обработка, формат: glarus63, 2011
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      И. Верцман. Философско-лирический роман XVIII века (5).
      ЮЛИЯ, или НОВАЯ ЭЛОИЗА
      Предисловие. Перевод Л. Худадовой (25).
      Часть первая. Перевод А. Худадовой (27).
      Часть вторая. Перевод А. Худадовой (171).
      Часть третья. Перевод А. Худадовой (281).
      Часть четвертая. Перевод Н. Немчиновой (364).
      Часть пятая. Перевод Н. Немчиновой (485).
      Часть теста я. Перевод Н. Немчиновой (598).
      Любовная история милорда Эдуарда Бомстона. Перевод Н. Немчиновой (707).
      Приложения. Перевод Н. Немчиновой (721).
      Примечания Е. Лысенко (749).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 059. Свифт Дж. Сказка бочки. Путешествия Гулливера. [Djv-11.9M] Автор: Джонатан Свифт. Перевод с английского. Вступительная статья А. Ингера.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1976. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. XVIII век. Том 59)
    Скан, обработка, формат: Moja-Tvoja, 2012
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Ингер. Джонатан Свифт (5).
      Сказка бочки (30).
      Путешествия в некоторые отдаленные страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей (153).
      Примечания А.А. Франковского, А. Аникста (389).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 060. Смоллет Т. Путешествие Хамфри Клинкера. Голдсмит О. Векфильдский священник. [Djv-14.8M] [Doc- 758k] Авторы: Тобайас Смоллет, Оливер Голдсмит. Перевод с английского. Вступительная статья А. Ингера. Иллюстрации А. Голицина.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1972. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. XVIII век. Том 60)
    Скан: Irbys27, OCR, обработка, формат Djv, Doc: sad369, 2014
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Ингер. От романа разума к роману чувств (5).
      Т. Смоллет. Путешествие Хамфри Клинкера. Перевод А.В. Кривцовой (25).
      О. Голдсмит. Векфильдский священник. Перевод Т. Литвиновой (379).
      Примечания Е. Ланна, Ю. Кагарлицкого (541).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 061. Стерн Л. Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена. Сентиментальное путешествие по Франции и Италии. [Djv-21.7M] Автор: Лоренс Стерн. Перевод с английского. Вступительная статья А. Елистратовой. Перевод и примечания А. Франковского. Иллюстрации С. Пожарского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1968. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. XVIII век. Том 61)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Елистратова. Лоренс Стерн (5).
      ЖИЗНЬ И МНЕНИЯ ТРИСТРАМА ШЕНДИ, ДЖЕНТЛЬМЕНА. Перевод А. Франковского
      Том первый (25).
      Том второй (88).
      Том третий (149).
      Том четвертый (219).
      Том пятый (291).
      Том шестой (345).
      Том седьмой (398).
      Том восьмой (450).
      Том девятый (497).
      СЕНТИМЕНТАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ПО ФРАНЦИИ И ИТАЛИИ. Перевод А. Франковского (543).
      Примечания А. Елистратовой, А. Франковского (655).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 062. Фильдинг Г. История Тома Джонса, найденыша. [Djv-24.9M] Автор: Генри Фильдинг. Перевод с английского. Вступительная статья Ю. Кагарлицкого. Примечания А. Франковского. Иллюстрации В. Носкова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1973. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. XVIII век. Том 62)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: sad369, 2014
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Ю. Кагарлицкий. Великий роман и его создатель (5).
      ИСТОРИЯ ТОМА ДЖОНСА, НАЙДЕНЫША
      Книга первая, которая содержит о рождении найденыша столько сведений, сколько необходимо для первоначального знакомства с ним читателя (31).
      Книга вторая, заключающая в себе сцены супружеского счастья в разные периоды жизни, а также другие происшествия в продолжение первых двух лет после женитьбы капитана Блайфила на мисс Бриджет Олверти (67).
      Книга третья, заключающая в себе достопамятнейшие события, происшедшие в семействе мистера Олверти с момента, когда Томми Джонсу исполнилось четырнадцать лет, и до достижения им девятнадцатилетнего возраста. Из этой книги читатель может выудить кое-какие мысли относительно воспитания детей (99).
      Книга четвертая, охватывающая год времени (129).
      Книга пятая, охватывающая период времени немного больше полугода (175).
      Книга шестая, охватывающая около трех недель (225).
      Книга седьмая, охватывающая три дня (273).
      Книга восьмая, охватывающая почти два дня (333).
      Книга девятая, охватывающая двенадцать часов (407).
      Книга десятая, в которой история подвигается вперед на двенадцать часов (439).
      Книга одиннадцатая, охватывающая около трех дней (477).
      Книга двенадцатая, охватывающая тот же самый промежуток времени, что и предыдущая книга (523).
      Книга тринадцатая, охватывающая период в двенадцать дней (577).
      Книга четырнадцатая, охватывающая два дня (623).
      Книга пятнадцатая, в которой наша история подвигается вперед еще на два дня (663).
      Книга шестнадцатая, охватывающая период в пять дней (707).
      Книга семнадцатая, охватывающая три дня (745).
      Книга восемнадцатая, охватывающая около шести дней (781).
      Примечания Ю. Кагарлицкого, А. Франковского (843).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 063. Русская проза XVIII века. [Djv-26.7M] Вступительная статья, составление и примечания Г. Макогоненко.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1971. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. XVIII век. Том 63)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: sad369, 2015
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Г. Макогоненко. Русская проза в эпоху Просвещения (5).
      М.Д. ЧУЛКОВ. Пригожая повариха, или Похождение развратной женщины (41).
      Н.И. НОВИКОВ. Живописец. Третье издание. 1775 г. (83).
      Д.И. ФОНВИЗИН. Недоросль (225). Записки первого путешествия (Письма из Франции) (286). Повествование мнимого глухого и немого (318). Каллисфен (332). Друг честных людей, или Стародум (342). Чистосердечное признание в делах моих и помышлениях (376).
      А.Н. РАДИЩЕВ. Путешествие из Петербурга в Москву (399).
      И.А. КРЫЛОВ. Каиб (553). Похвальная речь в память моему дедушке, говоренная его другом в присутствии его приятелей за чашею пуншу (580).
      Н.М. КАРАМЗИН. Бедная Лиза (591). Остров Борнгольм (608). Марфа Посадница, или Покорение Новагорода (617).
      Примечания Г. Макогоненко (659).
      К иллюстрациям. А. Сакович (714).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 064. Шиллер Ф. Драмы. Стихотворения. [Djv-19.3M] [Pdf-19.3M] Автор: Фридрих Шиллер. Вступительная статья С. Тураева. Составление и примечания Н. Славятинского. Иллюстрации Б. Дехтерева.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1975. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия первая. XVIII век. Том 64)
    Скан, обработка, формат Pdf: Moja-Tvoja, 2012; Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2015
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      С. Тураев. Поэт героической мысли (5).
      ДРАМЫ
      Разбойники. Перевод Наталии Ман (25).
      Коварство и любовь. Перевод Н. Любимова (129).
      Лагерь Валленштейна. Перевод Л. Гинзбурга (219).
      Смерть Валленштейна. Перевод Н. Славятинского (263).
      Мария Стюарт. Перевод Н. Вильмонта (437).
      Вильгельм Телль. Перевод Н. Славятинского (593).
      СТИХОТВОРЕНИЯ (736).
      Примечания И. Славятинского (815).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 065. Аларкон П.А. Треугольная шляпа. Валера Х. Пепита Хименес. Гальдос Б.П. Донья Перфекта. Ибаньес Б.Б. Кровь и песок. [Djv-19.6M] [Pdf-28.1M] Авторы: Педро Антонио де Аларкон, Хуан Валера, Бенито Перес Гальдос, Бисенте Бласко Ибаньес. Перевод с испанского. Вступительная статья и примечания З. Плавскина. Иллюстрации С. Бродского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1976. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 65)
    Скан, обработка, формат Pdf: ???, 2012; Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      З. Плавскин. Испанская реалистическая проза XIX века (5).
      Педро Антонио де Аларкон. Треугольная шляпа. Перевод Н. Томашевского (23).
      Хуан Валера. Пепита Хименес. Перевод А. Старостина (93).
      Бенито Перес Гальдос. Донья Перфекта. Перевод С. Вафа и А. Старостина (217).
      Висенте Бласко Ибаньес. Кровь и песок. Перевод И. Лейтнер и Р. Линцер (385).
      Примечания З. Плавскина (639).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 066. Андерсен Х.К. Сказки. Истории. [Djv-16.8M] [Fb2- 2.2M] [Pdf-19.7M] [Rtf- 2.6M] Автор: Ганс Христиан Андерсен (Hans Christian Andersen). Перевод с датского. Вступительная статья К. Паустовского. Составление и примечания Л. Брауде. Иллюстрации В. Пивоварова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1973. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 66)
    Скан, OCR, обработка, формат Fb2, Rtf: Tanja45, 2011; Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      К. Паустовский. Великий сказочник (5).
      СКАЗКИ. ИСТОРИИ
      Огниво. Перевод А. Ганзен (21).
      Маленький Клаус и Большой Клаус. Перевод А. Ганзен (26).
      Принцесса на горошине. Перевод А. Ганзен (36).
      Цветы маленькой Иды. Перевод А. Ганзен (36).
      Дюймовочка. Перевод А. Ганзен (42).
      Русалочка. Перевод А. Ганзен (51).
      Новое платье короля. Перевод А. Ганзен (68).
      Ромашка. Перевод А. Ганзен (72).
      Стойкий оловянный солдатик. Перевод А. Ганзен (75).
      Дикие лебеди. Перевод А. Ганзен (78).
      Сундук-самолет. Перевод А. Ганзен (90).
      Аисты. Перевод А. Ганзен (95).
      Оле-Лукойе. Перевод А. Ганзен (99).
      Свинопас. Перевод А. Ганзен (108).
      Калоши счастья. Перевод К. Телятникова (112).
      Бронзовый кабан. Перевод П. Карпа (136).
      Соловей. Перевод А. Ганзен (145).
      Гадкий утенок. Перевод А. Ганзен (153).
      Ель. Перевод А. Ганзен (160).
      Снежная королева. Перевод А. Ганзен (167).
      Пастушка и трубочист. Перевод А. Ганзен (192).
      Штопальная игла. Перевод А. Ганзен (195).
      Тень. Перевод А. Ганзен (198).
      Старый дом. Перевод А. Ганзен (208).
      Девочка со спичками. Перевод Ю. Яхниной (215).
      Счастливое семейство. Перевод А. Ганзен (217).
      История одной матери. Перевод А. Ганзен (219).
      Воротничок. Перевод А. Ганзен (224).
      Бузинная матушка. Перевод А. Ганзен (226).
      Лен. Перевод А. Ганзен (232).
      Директор кукольного театра. Перевод А. Ганзен (235).
      История года. Перевод А. Ганзен (238).
      С крепостного вала. Перевод А. Ганзен (245).
      Истинная правда. Перевод А. Ганзен (246).
      Всяк знай свое место. Перевод А. Ганзен (248).
      Домовой у лавочника. Перевод И. Разумовской и С. Самостреловой (254).
      'Есть же разница!' Перевод А. Ганзен (257).
      Пятеро из одного стручка. Перевод А. Ганзен (260).
      Ханс Чурбан. Перевод А. Ганзен (262).
      Иб и Христиночка. Перевод А. Ганзен (265).
      'Пропащая'. Перевод А. Ганзен (274).
      Свинья-копилка. Перевод А. Ганзен (279).
      Суп из колбасной палочки. Перевод К. Телятникова (281).
      Скороходы. Перевод А. Ганзен (293).
      Ветер рассказывает о Вальдемаре До и его дочерях. Перевод Л. Лунгиной (295).
      Ребячья болтовня. Перевод А. Ганзен (305).
      Обыкновенный петух и петух-флюгер. Перевод Л. Лунгиной (307).
      Навозный жук. Перевод А. Ганзен (309).
      Что муженек ни сделает, все хорошо. Перевод А. Ганзен (315).
      Снеговик. Перевод А. Ганзен (319).
      На утином дворе. Перевод А. Ганзен (323).
      Муза нового века. Перевод А. Ганзен (327).
      Мотылек. Перевод А. Ганзен (332).
      Улитка и розовый куст. Перевод А. Ганзен (333).
      Серебряная монетка. Перевод А. Ганзен (335).
      Епископ Берглумский и его свояк. Перевод Л. Лунгиной (339).
      Золотой мальчик. Перевод А. Ганзен (345).
      О том, как буря перевесила вывески. Перевод К. Телятникова (351).
      Подснежник. Перевод Г. Мирошниковой (355).
      Жаба. Перевод II. Разумовской и С. Самостреловой (358).
      Предки птичницы Греты. Перевод Л. Брауде (364).
      Судьба репейника. Перевод А. Ганзен (375).
      Самое невероятное. Перевод А. Ганзен (378).
      Великий морской змей. Перевод И. Разумовской и С. Самостреловой (381).
      Садовник и господа. Перевод Ю. Яхниной (389).
      Злой князь. Перевод А. Ганзен (395).
      Вен и Глен. Перевод А. Ганзен (397).
      Затонувший монастырь. Перевод Л. Брауде (399).
      Талисман. Перевод Л. Брауде (401).
      Оборвыш на троне французских королей. Перевод Л. Брауде (403).
      Короли, дамы и валеты. Перевод Л. Брауде (404).
      'Лягушачье кваканье'. Перевод Л. Брауде (407).
      Примечания Л. Брауде (411).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 067. Байрон Дж.Г. Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан. [Djv-18.0M] Автор: Джордж Гордон Байрон. Перевод с английского. Вступительная статья А. Елистратовой. Иллюстрации Ф. Константинова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1972. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 67)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Елистратова. Джордж Гордон Байрон... (5).
      ПАЛОМНИЧЕСТВО ЧАЙЛЬД-ГАРОЛЬДА. Перевод В. Левика (25).
      ДОН-ЖУАН. Перевод Т. Гнедич (193).
      Примечания Байрона к 'Дон - Жуану'. Перевод Н. Дьяконовой... (780).
      Примечания О. Афониной, В. Рогова и И. Дьяконовой (791).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 068. Бальзак О. Утраченные иллюзии. [Djv-19.9M] Автор: Оноре де Бальзак. Вступительная статья Р. Резник. Перевод с французского Н. Яковлевой. Иллюстрации М. Майофиса.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1973. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 68)
    Скан: Arlandok, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: sad369, 2014
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Р. Резник. Бальзак и его роман 'Утраченные иллюзии' (5).
      УТРАЧЕННЫЕ ИЛЛЮЗИИ. Перевод Н. Яковлевой
      Часть первая. Два поэта (27).
      Часть вторая. Провинциальная знаменитость в Париже (149).
      Часть третья. Страдания изобретателя (414).
      Примечания Я. Лесюка, Р. Резник (585).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 069. Беранже П.Ж. Песни. Барбье О. Стихотворения. Дюпон П. Песни. [Djv-14.3M] Авторы: Пьер-Жан Беранже, Огюст Барбье, Пьер Дюпон. Перевод с французского. Составление, вступительная статья и примечания С. Брахман. Оформление 'Библиотеки' Д. Бисти. Суперобложка работы художника А. Лепятского. Граверные работы Ю.М. Стольцера.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1976. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 69)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      С. Брахман. Три поэта демократической Франции (5).
      Пьер-Жан Беранже. Песни (27).
      Огюст Барбье. Стихотворения (297).
      Пьер Дюпон. Песни (391).
      Примечания С. Брахман (507).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 070. Вазов И. Под игом. [Djv-12.6M] Автор: Иван Вазов. Перевод с болгарского. Вступительная статья Петра Динекова. Перевод В. Володина, М. Клягиной-Кондратьевой, Я. Слонима. Иллюстрации Тодора Панайотова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1970. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 70)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Петр Динеков. Выдающееся произведение болгарской литературы. Перевод М. Михелевич (5).
      ПОД ИГОМ
      Часть первая. Перевод М. Клягиной-Кондратъевой и В. Володина (19).
      Часть вторая. Перевод М. Клягиной-Кондратъевой, В. Володина (главы I-X) и Я. Слонима (главы XI-XXXVII) (203).
      Часть третья. Перевод М. Клягиной-Кондратъевой и Я. Слонима (352).
      Примечания В. Злыднева и Н. Державина (407).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 071. Гарди Т. Тэсс из рода д'Эрбервиллей. Джуд Незаметный. [Djv-25.2M] Автор: Томас Гарди. Перевод с английского. Вступительная статья М. Урнова. Иллюстрации В. Носкова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1970. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 71)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      М. Урнов. Тэсс и Джуд Томаса Гарди
      ТЭСС ИЗ РОДА д'ЭРБЕРВИЛЛЕЙ. Перевод А.В. Кривцовой (23).
      ДЖУД НЕЗАМЕТНЫЙ. Перевод Н. Шерешевской и Н. Маркович (383).
      Примечания М. Гордышевской (755).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 072. Гейне Г. Стихотворения. Поэмы. Проза. [Djv-22.7M] Автор: Генрих Гейне. Переводы с немецкого. Вступительная статья Ганса Кауфмана.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1971. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 72)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Ганс Кауфман. Генрих Гейне (5).
      СТИХОТВОРЕНИЯ (22).
      ПОЭМЫ
      Германия. Перевод В. Левика (421).
      Бимини. Перевод В. Левика (487).
      ПРОЗА
      ИЗ 'ПУТЕВЫХ КАРТИН'
      Путешествие по Гарцу. Перевод В. Станевич (511).
      Идеи. Книга Le Grand. Перевод Н. Касаткиной (569).
      Путешествие от Мюнхена до Генуи. Перевод В. Зоргенфрея (623).
      Флорентийские ночи. Перевод Е. Рудневой (688).
      Примечания Г. Эрлера и А. Подольского (741).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 073. Герцен А.И. Былое и думы. Части 1-5. [Djv-46.0M] Автор: Александр Иванович Герцен. Вступительная статья Я. Эльсберга.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1969. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 73)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Я. Элъсберг. Роман о русском революционере и мыслителе (5).
      БЫЛОЕ И ДУМЫ
      Часть первая. Детская и университет (1812-1834) (27).
      Часть вторая. Тюрьма и ссылка (1834-1838) (153).
      Часть третья. Владимир-на-Клязьме (1838-1839) (264).
      Часть четвертая. Москва, Петербург и Новгород (1840-1847) (334).
      Часть пятая. Париж - Италия - Париж (1847-1852) (545).
      'РАССКАЗ О СЕМЕЙНОЙ ДРАМЕ' (717).
      РУССКИЕ ТЕНИ (793).
      Примечания Н. Ждановского (при участии В. Гурьянова) - к частям 1-3; И. Твердохлебова - к части 4; И. Белявской, Н. Застенкера, Л. Ланского, А. Малаховой, Г. Месяцевой, М. Полякова, И. Ппгушкиной, З. Цыпкиной - к части 5 (839).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 074. Герцен А.И. Былое и думы. Части 6-8. [Djv-37.5M] Автор: Александр Иванович Герцен.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1969. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 74)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      БЫЛОЕ И ДУМЫ
      Часть шестая. Англия (1851-1864) (7).
      Часть седьмая. Вольная русская типография и 'Колокол' (288).
      Часть восьмая. Отрывки (1865-1868) (346).
      СТАРЫЕ ПИСЬМА (ДОПОЛНЕНИЕ К 'БЫЛОМУ И ДУМАМ') (416).
      ПРИЛОЖЕНИЯ
      Братьям на Руси (445).
      Предисловия к ранним публикациям (447).
      Из дневника Н.А. Герцен (454).
      Примечания: И. Белявской, И. Зильберфарба, С. Кана, И. Орлика, И. Твердохлебова, З. Цыпкиной, Я. Эльсберга - к шестой части; И. Белявской, А. Сабурова, И. Твердохлебова, М. Хейфеца - к седьмой части; И. Зильберфарба, И. Твердохлебова, М. Хейфеца, З. Цыпкиной - к восьмой части; К. Богаевской, И. Твердохлебова, Е. Черняк, Н. Эфрос - к 'Старым письмам'; Н. Ждановского, И. Твердохлебова - к 'Приложениям' (461).
      Алфавитный указатель имен (543).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 075. Гоголь Н.В. Повести. Пьесы. Мертвые души. [Djv-18.4M] Автор: Николай Васильевич Гоголь. Вступительная статья и примечания Ю. Манна. Иллюстрации В. Горяева, Кукрыниксов, Н. Кузьмина, Ю. Коровина, А. Лаптева.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1975. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 75)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Ю. Манн. Смех Гоголя (5).
      ПОВЕСТИ
      Невский проспект (23).
      Нос 52
      Портрет (72).
      Шинель (117).
      Записки сумасшедшего (142).
      ПЬЕСЫ
      Ревизор (161).
      Женитьба (233).
      Игроки (281).
      МЕРТВЫЕ ДУШИ
      Том первый (315).
      Том второй (513).
      Приложение к первому тому 'Мертвых душ'. Повесть о капитане Копейкине (редакция, разрешенная цензурой) (622).
      Примечания Ю. Манна (627).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 076. де Гонкур Э. и Ж. Жермини Ласерте. Братья Земганно. Актриса Фостен. [Djv-13.9M] Авторы: Эдмон и Жюль де Гонкур. Перевод с французского. Вступительная статья В. Шора. Иллюстрации Г.А.В. Траугот.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1972. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 76)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Шор. Братья Гонкуры: их эстетика и романы (5).
      ЖЕРМИНИ ЛАСЕРТЕ. Перевод Э. Липецкой (27).
      БРАТЬЯ ЗЕМГАННО. Перевод Е. Гинста (187).
      АКТРИСА ФОСТЕН. Перевод Д. Лившиц 313Примечания Н. Рыковой (479).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 077. Гончаров И.А. Обломов. [Djv-10.7M] Автор: Иван Александрович Гончаров. Вступительная статья и примечания В. Сквозникова. Иллюстрации Н. Щеглова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1973. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 77)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: sad369, 2013
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Скеозников. Обломов и 'обломовщина' (5).
      ОБЛОМОВ
      Часть первая (27).
      Часть вторая (103).
      Часть третья (289).
      Часть четвертая (369).
      Примечания В. Сквозникова (483).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 078. Гофман Э.Т.А. Житейские воззрения кота Мурра. Повести и рассказы. [Djv-32.5M] [Pdf-20.2M] Автор: Эрнст Теодор Амадей Гофман. Перевод с немецкого. Вступительная статья И. Миримского. Иллюстрации Б. Свешникова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1967. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 78)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      И. Миримский. Эрнст Теодор Амадей Гофман (5).
      ЖИТЕЙСКИЕ ВОЗЗРЕНИЯ КОТА МУРРА. Перевод Д. Каравкиной, В. Гриба (39).
      ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ
      Дон-Жуан. Перевод Н. Касаткиной (385).
      Золотой горшок. Перевод Вл. Соловьева (397).
      Щелкунчик и мышиный король. Перевод И. Татариновой (469).
      Песочный человек. Перевод А. Морозова (522).
      Крошка Цахес, по прозванию Циннобер. Перевод А. Морозова (554).
      Мадемуазель де Скюдери. Перевод А. Федорова (644).
      Счастье игрока. Перевод Р. Гальпериной (701).
      Угловое окно. Перевод А. Федорова (725).
      Примечания Н. Веселовской (751).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 079. Грибоедов А.С. Горе от ума. Сухово-Кобылин А.В. Пьесы. Островский А.Н. Пьесы. [Djv-19.5M] Авторы: Александр Сергеевич Грибоедов, Александр Васильевич Сухово-Кобылин, Александр Николаевич Островский. Вступительная статья и примечания И. Медведевой. Иллюстрации Д. Бисти, А. Гончарова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1974. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 79)
    Скан, обработка, формат: Moja-Tvoja, 2012
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      И. Медведева. Три драматурга (5).
      А. ГРИБОЕДОВ
      Горе от ума. Комедия в четырех действиях, в стихах (35).
      А. СУХОВО-КОБЫЛИН
      Свадьба Кречинского. Комедия в трех действиях (139).
      Дело. Драма в пяти действиях (209).
      Смерть Тарелкина. Комедия-шутка в трех действиях (297).
      А. ОСТРОВСКИЙ
      Свои люди - сочтемся! Комедия в четырех действиях (359).
      Гроза. Драма в пяти действиях (421).
      Лес. Комедия в пяти действиях (475).
      Снегурочка. Весенняя сказка в четырех действиях с прологом (559).
      Бесприданница. Драма в четырех действиях (665).
      Таланты и поклонники. Комедия в четырех действиях (735).
      Примечания И. Медведевой (803).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 080. Гюго В. Девяносто третий год. Эрнани. Стихотворения. [Djv-21.7M] [Doc-24.2M] Автор: Виктор Гюго. Перевод с французского. Вступительная статья Е. Евниной.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1973. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 80)
    Скан, OCR, обработка, формат: sad369, 2010
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Е. Евнина. Виктор Гюго (5).
      ДЕВЯНОСТО ТРЕТИЙ ГОД. Перевод Н. Жарковой (31).
      ЭРНАНИ. Перевод Вс. Рождественского (385).
      СТИХОТВОРЕНИЯ
      Оды и баллады
      История, Перевод П. Антокольского (507).
      Завершение. Перевод В. Левина (508).
      Фея. Перевод Э. Липецкой (509).
      Сильф. Перевод И. Озеровой (511).
      Великан. Перевод И. Озеровой (514).
      Послушай-ка, Мадлен. Перевод И. Озеровой (516).
      Охота бургграфа. Перевод М. Донского (517).
      Восточные мотивы
      Небесный огонь. Перевод А. Голембы (524).
      Энтузиазм. Перевод А. Ревича (533).
      Пленница. Перевод А. Ревича (535).
      Лунный свет. Перевод А. Ревича (537).
      Чадра. Перевод Г. Шенгели (538).
      Купальщица Зара. Перевод Е. Полонской (539).
      Ожидание. Перевод А. Ревича (543).
      Рыжая Нурмагаль. Перевод Г. Шенгели (543).
      Джинны. Перевод Г. Шенгели (544).
      Осенние листья
      Презрение. Перевод П. Антокольского (549).
      'Впустите всех детей. О, кто сказать посмеет...' Перевод А. Ахматовой (551).
      'Когда мой фолиант, что на ночь я листаю...' Перевод Инны Шафаренко (554).
      'Порой, когда все спит, я в тихом созерцанье...' Перевод Инны Шафаренко (554).
      'Друзья, скажу еще два слова - и потом...' Перевод Э. Липецкой (555).
      Песни сумерек
      Пиры и празднества. Перевод В. Бугаевского (557).
      Канарису. Перевод П. Антокольского (560).
      Написано на первой странице книги Петрарки. Перевод М. Талова (562).
      Лучи и тени
      Призвание поэта (фрагменты). Перевод Инны Шафаренко (563).
      'Как в дремлющих прудах среди лесной глуши...' Перевод Е. Полонской (569).
      Успокоительная картина. Перевод Инны Шафаренко (569).
      К Л. Перевод А. Ахматовой (570).
      Oceano nox. Перевод В. Брюсова (571).
      Июньские ночи. Перевод Инны Шафаренко (573).
      Возмездие
      Народу. Перевод Г. Шенгвли (574).
      'С тех пор, как справедливость пала...' Перевод Е. Полонской (575).
      Искупление (фрагменты). Перевод М. Кудинова (576).
      Песенка. Перевод Г. Шенгели (580).
      Ultima verba. Перевод М. Донского (581).
      Перед возвращением во Францию. Перевод М. Лозинского (583).
      Созерцания
      Старая песня о молодых днях. Перевод М. Кудинова (587).
      Детство. Перевод М. Кудинова (588).
      'Когда б мок стихи, как птицы...' Перевод М. Кудинова (589).
      Песенка. Перевод А. Корсуна (589).
      Вчера вечером. Перевод М. Кудинова (590).
      'Ты, словно птица, трепетала...' Перевод М. Кудинова (590).
      'Вздыхает с грустью прежней...' Перевод М. Кудинова (590).
      'Мне хорошо знаком обычай...' Перевод М. Кудинова (591).
      'Он так ей говорил: Когда бы мы смогли...' Перевод М. Кудинова (593).
      Надпись на экземпляре 'Божественной комедии'. Перевод Бенедикта Лившица (593).
      Статуя. Перевод М. Донского (594).
      'Скупая, чахлая, иссохшая земля...' Перевод П. Антокольского (595).
      Эпитафия. Перевод М. Кудинова (595).
      'В минуты первые я как безумец был...' Перевод М. Кудинова (596).
      'Когда мы вместе обитали...' Перевод М. Кудинова (597).
      'Живешь, беседуешь, на облака взираешь...' Перевод М. Кудинова (598).
      'Я завтра на заре, когда светлеют дали...' Перевод М. Кудинова (599).
      Слова над дюнами. Перевод М. Кудинова (599).
      Mugitisque boum. Перевод Бенедикта Лившица (601).
      Видение. Перевод М. Кудинова (602).
      Поэту, пославшему мне орлиное перо. Перевод В. Портнова (603).
      Ночное странствие. Перевод М. Кудинова (603).
      'Разверст могильный зев... Он всюду: за спиною...' Перевод В. Шора (605).
      Песни улиц и лесов
      'Когда все вишни мы доели...' Перевод Бенедикта Лившица (606).
      Genio libri. Перевод В. Шора (607).
      'Колоколен ли перепевы...' Перевод В. Давиденковой (610).
      Грозный год
      Горе. Перевод П. Антокольского (611).
      Похороны. Перевод Ю. Корнеева (612).
      'О, время страшное! Среди его смятенья...' Перевод М. Донского (614).
      'За баррикадами, на улице пустой...' Перевод П. Антокольского (614).
      Суд над революцией. Перевод Г. Шенгели (615).
      Искусство быть дедом
      Вечернее. Перевод Л. Пеньковского (617).
      Жанна спит. Перевод А. Арго (618).
      Пепита. Перевод Инны Шафаренко (619).
      Четыре вихря духа
      Написано на первой странице книги Жозефа де Местра. Перевод Ю. Корнеева (622).
      Легенда веков
      Совесть. Перевод М. Кудинова (624).
      Надпись (X век до Р.X) Перевод В. Рогова (626).
      Кассандра. Перевод В. Рогова (627).
      Песнь Софокла при Саламине. Перевод В. Рогова (628).
      Помощь Майориану, претенденту на императорский престол. Перевод В. Рогова (629).
      Царь Персии. Перевод М. Кудинова (633).
      'Свидетель Архилох тому, что средь Афин...' Перевод В. Рогова (633).
      Странствующие рыцари. Перевод М. Кудинова (634).
      Песня корабельных мастеров. Перевод П. Антокольского (636).
      'Поэт - вселенная, что в человеке скрыта...' Перевод В. Рогова (638).
      Петрарка. Перевод А. Ибрагимова (639).
      Новые дали. Перевод А. Ахматовой (640).
      1851. - Выбор. Перевод В. Рогова (642).
      Люди мира - людям войны. Перевод Ю. Корнеева (642).
      Бедняки. Перевод М. Кудинова (645).
      Все струны лиры
      'Пятнадцать сотен лет во мраке жил народ...' Перевод Инны Шафаренко (653).
      'Один среди лесов, высокой полон думы...' Перевод Инны Шафаренко (653).
      'Словечко модное содержит ваш жаргон...' Перевод В. Шора (654).
      Последний сноп
      Кузнецы. Перевод М. Донского (655).
      Примечания А. Молока, С. Брахман (657).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 081. Доде А. Тартарен из Тараскона. Бессмертный. [Djv-10.9M] Автор: Альфонс Доде. Перевод с французского. Вступительная статья А. Пузикова. Иллюстрации Ф. Константинова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1974. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 81)
    Скан, обработка, формат: Moja-Tvoja, 2012
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Пузиков. Альфонс Доде, юморист и сатирик (5).
      ТАРТАРЕН ИЗ ТАРАСКОНА. Перевод Н. Любимова
      Необычайные приключения Тартарена из Тараскона (21).
      Тартарен на Альпах. Новые подвиги тарасконского героя (91).
      Порт-Тараскон. Последние приключения славного Тартарена (219).
      БЕССМЕРТНЫЙ. Перевод Э. Шлосберг (341).
      Примечания С. Ошерова (505).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 082. Диккенс Ч. Приключения Оливера Твиста. Повести и рассказы. [Djv-22.1M] Автор: Чарльз Диккенс. Перевод с английского. Вступительная статья Арнольда Кеттла. Иллюстрации Д. Крукшенка и Ч.Э. Брока.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1969. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 82)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2015
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Арнольд Кеттл. Диккенс и его творчество (5).
      Приключения Оливера Твиста. Перевод А.В. Кривцовой (17).
      ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ
      Помощник судебного пристава. Перевод М. Лорие (413).
      Эпизод из жизни мистера Уоткинса Тотла. Перевод М. Беккер (422).
      Рождественская песнь в прозе. Перевод Т. Озерской (458).
      Колокола. Перевод М. Лорие (536).
      Рассказ бедного родственника. Перевод М. Лорие (609).
      Груз 'Грейт Тасмании'. Перевод Ю. Кагарлицкого (620).
      Роман, сочиненный на каникулах. Перевод М. Клягиной-Кондратьевой (630).
      Примечания Евгения Ланна, М. Лорие, М. Серебрянникова (669).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 083. Достоевский Ф.М. Преступление и наказание. [Djv-20.1M] Роман в шести частях с эпилогом. Автор: Федор Михайлович Достоевский. Вступительная статья и примечания Г. Фридлендера. Иллюстрации Д. Шмаринова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1970. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 83)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Г. Фридлендер. 'Преступление и наказание' Достоевского (5).
      ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ
      Часть первая. (31).
      Часть вторая (106).
      Часть третья (198).
      Часть четвертая (272).
      Часть пятая. (343).
      Часть шестая (411).
      Эпилог (494).
      Примечания Г. Фридлендера (511).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 084. Достоевский Ф.М. Братья Карамазовы. Роман в четырех частях с эпилогом. [Djv-18.2M] [Pdf-50.2M] Автор: Федор Михайлович Достоевский. Вступительная статья К. Тюнькина. Иллюстрации В. Минаева.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1973. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 84)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Я. Тюнькин. Крах карамазовского семейства (5).
      БРАТЬЯ КАРАМАЗОВЫ
      От автора (33).
      ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
      Книга первая. История одной семейки (35).
      Книга вторая. Неуместное собрание (62).
      Книга третья. Сладострастники (120).
      ЧАСТЬ ВТОРАЯ
      Книга четвертая. Надрывы (188).
      Книга пятая. Pro и contra (237).
      Книга шестая. РУССКИЙ ИНОК (306).
      ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
      Книга седьмая. Алеша (348).
      Книга восьмая. Митя (384).
      Книга девятая. Предварительное следствие (463).
      ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
      Книга десятая. Мальчики (528).
      Книга одиннадцатая. Брат Иван Федорович (576).
      Книга двенадцатая. Судебная ошибка (667).
      ЭПИЛОГ
      I. Проекты спасти Митю (765).
      II. На минутку ложь стала правдой (769).
      III. Похороны Илюшечкп. Речь у камня (776).
      Примечания Л. Гроссмана (787).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 085. Европейская поэзия XIX века. [Djv-35.5M] [Pdf-36.5M] Вступительная статья С. Небольсина. Составление В. Богачева (Финляндия), И. Бочкаревой (Исландия), С. Великовского (Франция), Е. Витковского (Австрия, Бельгия, Нидерланды, Швейцария), Н. Глен (Болгария), А. Дмитриева (Германия), И. Ивановой (Чехословакия), С. Ильинской (Греция), К. Ковальджи (Румыния), А. Романенко (Югославия, лужицкосербские поэты), О. Россиянова (Венгрия), Е. Ряузовой (Португалия), Ал. Сергеева (Дания, Норвегия, Швеция), Т. Серковой (Албания), Б. Стахеева (Польша), Н. Томашевского (Испания, Италия), Д. Урнова (Англия).
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1977. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 85)
    Скан, обработка, формат: glarus63, 2012
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      С. Небольсин. Поэзия прошлого века (5).
      Европейская поэзия XIX века (22).
      Австрия (23).
      Албания (53).
      Англия (70).
      Бельгия (128).
      Болгария (153).
      Венгрия (178).
      Германия (219).
      Греция (355).
      Дания (379).
      Ирландия (405).
      Исландия (412).
      Испания (425).
      Италия (455).
      Нидерланды (505).
      Норвегия (524).
      Польша (543).
      Португалия (585).
      Румыния (598).
      Финляндия (617).
      Франция (634).
      Чехословакия (723).
      Швейцария (742).
      Швеция (753).
      Югославия (766).
      Примечания В. Вебера, Т. Серковой, Л. Володарской, В. Белоусова, В. Злыднева, О. Россиянова, А, Гугнина, А. Романенко', С. Ильинской, Ал. Сергеева, И. Бочкаревой, А. Грибанова, Н. Котрелева, Б. Стахеева, Е. Ряузовой, К. Ковальджи, В. Богачева, Юл. Гинзбург, И. Ивановой (797).
      К. Панас. К иллюстрациям (897).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 086. Золя Э. Тереза Ракен. Жерминаль. [Djv-34.3M] Автор: Эмиль Золя. Перевод с французского. Вступительная статья С. Брахман. Иллюстрации Г. Филипповского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1975. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 86)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Два романа Эмиля Золя. С. Брахман (5).
      ТЕРЕЗА РАКЕН. Перевод Е. Гунста (25).
      ЖЕРМИНАЛЬ. Перевод Н. Немчиновой (187).
      Примечания В. Балашова и С. Емельяникова (609).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 087. Ибсен Г. Драмы. Стихотворения. [Djv-20.3M] Автор: Генрик Ибсен. Перевод с норвежского. Вступительная статья и составление В. Адмони. Иллюстрации Е. Ракузина.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1972. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 87)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Адмони. Генрик Ибсен и его творческий путь (5).
      ДРАМЫ
      Пер Гюнт. Перевод П. Карпа (23).
      Кукольный дом. Перевод А. и П. Ганзен (235).
      Привидения. Перевод А. и П. Ганзен (307).
      Враг народа. Перевод А. и П. Ганзен (371).
      Дикая утка. Перевод А. и П. Ганзен (461).
      Гедда Габлер. Перевод А. и П. Ганзен (551).
      Строитель Сольнес. Перевод А. и П. Ганзен (627).
      Йун Габриэль Боркман. Перевод А. и П. Ганзен (701).
      СТИХОТВОРЕНИЯ
      Рудокоп. Перевод Вс. Рождественского (773).
      Лебедь. Перевод Т. Сильман (774).
      Музыканты. Перевод Вс. Рождественского (775).
      Гага. Перевод Т. Гнедич (775).
      Пролог к первому представлению 'Ивановой ночи' (2 января 1853 г.). Перевод В. Адмони и Т. Сильман (776).
      Строительные планы. Перевод П. Карпа (779).
      Буревестник. Перевод Вс. Рождественского (779).
      На высотах. Перевод П. Карпа (780).
      Жизненные осложнения. Перевод Т. Сильман (791).
      Даря водяную лилию. Перевод Т. Гнедич (793).
      Светобоязнь. Перевод А. Ахматовой (793).
      Сила воспоминания. Перевод Вс. Рождественского (794).
      Прощание. Перевод Т. Сильман (795).
      В альбом композитора. Перевод А. Ахматовой (795).
      Эмме Клингенфельд. Перевод А. Ахматовой (796).
      Письмо в стихах. Перевод В. Адмони (797).
      Четверостишие. Перевод В. Адмони (801).
      Звезды в тумане. Перевод П. Карпа (801).
      В этом доме они... Перевод А. Ахматовой (802).
      Примечания В. Беркова и М. Янковского (805).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 088. Келлер Г. Зеленый Генрих. [Djv-28.5M] Автор: Готфрид Келлер. Перевод с немецкого. Вступительная статья Е. Брандиса.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1972. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 88)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Е. Брандис. Швейцарская позиция Готфрида Келлера и его 'Зеленый Генрих' (5).
      ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. Перевод Ю. Афонькина.
      Глава первая. Похвала предкам (31).
      Глава вторая. Отец и мать (36).
      Глава третья. Детство. - Первые уроки богословия. - Школа (46).
      Глава четвертая. Похвала всевышнему. - Похвала матушке. - О молитвах (54).
      Глава пятая. Девочка Мерет (60).
      Глава шестая. Еще раз о боге. - Госпожа Маргрет и ее любимцы (66).
      Глава седьмая. Продолжение рассказа о госпоже Маргрет (74).
      Глава восьмая. Первое преступление (87).
      Глава девятая. Сумерки школы (91).
      Глава десятая. Детские игры (98).
      Глава одиннадцатая. Театральные приключения. - Гретхен и мартышка (105).
      Глава двенадцатая. Любители чтения. - Лож (114).
      Глава тринадцатая. Весенние маневры. - Юный преступник (122).
      Глава четырнадцатая. Юные хвастуны, стяжатели и филистеры (133).
      Глава пятнадцатая. В тихой пристани. - Мой первый недруг и его гибель (140).
      Глава шестнадцатая. Неумелые наставники, злые ученики (149).
      Глава семнадцатая. Бегство на лоно природы (158).
      Глава восемнадцатая. Родня (164).
      Глава девятнадцатая. Новая жизнь. (171).
      Глава двадцатая. Призвание (178).
      Глава двадцать первая. Воскресная идиллия. - Учитель и его дочь (185).
      ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Перевод Г. Снимщиковой. Стихи в переводе Е. Эткинда.
      Глава первая. Выбор профессии. - Матушка и ее советчики (198).
      Глава вторая. Юдифь и Анна (203).
      Глава третья. Бобы и лирика (209).
      Глава четвертая. Пляска смерти (216).
      Глава пятая. Начало работы. - Хаберзаат и его школа (223).
      Глава шестая. Сумасброд (234).
      Глава седьмая. Продолжение (241).
      Глава восьмая. Снова весна (245).
      Глава девятая. Война философов и девиц (260).
      Глава десятая. Суд в беседке (265).
      Глава одиннадцатая. Духовные блуждания (272).
      Глава двенадцатая. Праздник конфирмации (284).
      Глава тринадцатая. Масленица (290).
      Глава четырнадцатая. Телль (297).
      Глава пятнадцатая. Застольные беседы (302).
      Глава шестнадцатая. Вечерний пейзаж. - Берта фон Брунек (312).
      Глава семнадцатая. Братья милосердия (318).
      Глава восемнадцатая. Юдифь. (326).
      ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. Перевод Д. Горфинкеля.
      Глава первая. Труд и созерцание (335).
      Глава вторая. Чудо и подлинный мастер (340).
      Глава третья. Анна (349).
      Глава четвертая. Юдифь (354).
      Глава пятая. Безумие учителя и ученика (360).
      Глава шестая. Боль и бытие (369).
      Глава седьмая. Смерть и погребение Анны (376).
      Глава восьмая. Юдифь тоже уходит (384).
      Глава девятая. Кусочек пергамента (389).
      Глава десятая. Череп (396).
      Глава одиннадцатая. Художники (418).
      Глава двенадцатая. Чужие любовные истории. (435).
      Глава тринадцатая. Опять карнавал (445).
      Глава четырнадцатая. Бой шутов (464).
      Глава пятнадцатая. Причуды (496).
      ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. Перевод Н. Бутовой. Стихи в переводе Е. Эткинда.
      Глава первая. 'Боргезский боец' (511).
      Глава вторая. О свободной воле (518).
      Глава третья. Образ жизни (525).
      Глава четвертая. Чудо с флейтой (538).
      Глава пятая. Тайны труда (553).
      Глава шестая. Сны о родине (571).
      Глава седьмая. Продолжение снов (580).
      Глава восьмая. Блуждающий череп (591).
      Глава девятая. Графский замок (599).
      Глава десятая. Поворот судьбы (611).
      Глава одиннадцатая. Дортхен Шенфунд (621).
      Глава двенадцатая. Замерзший Иисус (633).
      Глава тринадцатая. Железный образ (649).
      Глава четырнадцатая. Возвращение и Ave caesar (671).
      Глава пятнадцатая. Течение жизни (682).
      Глава шестнадцатая. Престол господень (690).
      Примечания Е. Брандиса и Б. Замарина (743).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 089. Клейст Г. Драмы. Новеллы. [Djv-18.4M] [Pdf-27.8M] Автор: Генрих фон Клейст. Перевод с немецкого. Вступительная статья Р. Самарина. Иллюстрации Б. Свешникова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1969. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 89)
    Скан, обработка, формат: glarus63, 2011
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Р. Самарин. Генрих фон Клейст (5).
      ДРАМЫ
      Роберт Гискар. Перевод Б. Пастернака (25).
      Разбитый кувшин. Перевод Б. Пастернака (47).
      Пентесилея. Перевод Ю. Корнеева (131).
      Кетхен из Гейльброна. Перевод Н. Рыковой (247).
      Принц Фридрих Гомбургский. Перевод Б. Пастернака (351).
      НОВЕЛЛЫ
      Михаэль Кольхаас. Перевод Наталии Ман (430).
      Маркиза д'О. Перевод Г. Рачинского (514).
      Землетрясение в Чили. Перевод Г. Рачинского (549).
      Обручение на Сан-Домннго. Перевод Г. Рачинского (563).
      Локарнская нищенка. Перевод Г. Рачинского (594).
      Примечания А. Левинтона (599).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 090. Костер Ш. Легенда об Уленшпигеле. [Djv-13.0M] Автор: Шарль де Костер. Перевод с французского. Вступительная статья Ромена Роллана. Перевод Н. Любимова. Иллюстрации Франса Мазереля.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1967. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 90)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: sad369, 2014
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Ромен Роллан. Уленшпигель. Перевод Н. Жарковой (5).
      ЛЕГЕНДА ОБ УЛЕНШПИГЕЛЕ. Перевод Н. Любимова
      Предисловие совы (19).
      Книга первая (23).
      Книга вторая (193).
      Книга третья (242).
      Книга четвертая (374).
      Книга пятая (447).
      Примечания В. Смирина (483).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 091. Купер Дж.Ф. Шпион. Последний из могикан. [Djv-17.0M] Автор: Джеймс Фенимор Купер. Перевод с английского. Вступительная статья А. Елистратовой. Иллюстрации П. Пинкисевича и Андриолли.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1974. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 91)
    Скан, обработка, формат: Moja-Tvoja, 2012
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Л. Елистратова. Джеймс Фенимор Купер и его романы (5).
      Шпион, или Повесть о нейтральной территории. Перевод Э. Бер и Е. Шишмаревой (22).
      Последний из могикан, или Повесть о 1757 годе. Перевод П. Шелковой (358).
      Примечания А. Ващенко (685).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 092. Лесков Н.С. Повести. Рассказы. [Djv-17.6M] Автор: Николай Семенович Лесков. Вступительная статья, составление и примечания Л. Крупчанова. Иллюстрации Н. Кузьмина.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1973. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 92)
    Скан, OCR, обработка, формат: sad369, 2013
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Л. Крупчанов. Жажда света (5).
      ПОВЕСТИ. РАССКАЗЫ
      Леди Макбет Мценского уезда (Очерк) (21).
      Воительница (Очерк) (61).
      Запечатленный ангел (127).
      Очарованный странник (181).
      Железная воля (289).
      Однодум (358).
      Несмертельный Голован (Из рассказов о трех праведниках) (385).
      Левша (Сказ о тульском косом Левше и о стальной блохе) (423).
      Тупейный художник (Рассказ на могиле) (451).
      Человек на часах (1839 г.) (469).
      Зимний день (Пейзаж и жанр) (485).
      Примечания Л. Крупчанова (537).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 093. Лермонтов М.Ю. Стихотворения. Поэмы. Маскарад. Герой нашего времени. [Djv-11.6M] Автор: Михаил Юрьевич Лермонтов. Вступительная статья, составление и примечания Ираклия Андроникова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1972. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 93)
    Скан, обработка, формат: Moja-Tvoja, 2012
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Ираклий Андроников. Подвиг (5).
      Стихотворения (13).
      Поэмы (203).
      Маскарад (459).
      Герой нашего времени (567).
      Примечания Ираклия Андроникова (693).
      Алфавитный указатель произведений (755).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 094. Мелвилл Г. Моби Дик, или Белый Кит. [Djv-19.8M] Автор: Герман Мелвилл. Перевод с английского. Вступительная статья Ю. Ковалева. Перевод и примечания И. Бернштейн. Иллюстрации Рокуэлла Кента.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1967. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 94)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Ю. Ковалев. Роман о Белом Ките (5).
      МОБИ ДИК
      Этимология (25).
      Этимология (26).
      Извлечения (27).
      Извлечения (29).
      I. Очертания проступают (41).
      II. Ковровый саквояж (47).
      III. Гостиница 'Китовый фонтан' (50).
      IV. Лоскутное одеяло (65).
      V. Завтрак (69).
      VI. Улица (71).
      VII. Часовня (73).
      VIII. Кафедра проповедника (76).
      IX. Проповедь (79).
      X. Закадычный друг (88).
      XI. Ночная сорочка (92).
      XII. Жизнеописательная (93).
      XIII. Тачка (96).
      XIV. Нантакет (100).
      XV. Отварная рыба (102).
      XVI. Корабль (106).
      XVII. Рамадан (120).
      XVIII. Вместо подписи (126).
      LIX. Спрут (306).
      LX. Линь (308).
      LXI. Стабб убивает кита (312).
      LXII. Метание гарпуна (316).
      LXIII. Рогатка (318).
      LXIV. Ужин Стабба (319).
      LXV. Кит как блюдо (327).
      LXVI. Акулья бойня (329).
      LXVII. Разделка (331).
      LXVIII. Попона (332).
      LXIX. Похороны (335).
      LXX. Сфинкс (336).
      LXXI. История 'Иеровоама' (339).
      LXXII. Обезьяний поводок (344).
      LXX1II. Стабб и Фласк убивают настоящего кита, а затем ведут между собой беседу (348).
      LXXIV. Голова кашалота - сравнительное описание (354).
      LXXV. Голова настоящего кита - сравнительное описание (358).
      LXXVI. Стенобитная машина (361).
      LXXVII. Большая гейдельбергская бочка (363).
      LXXVIII. Цистерны и ведра (365).
      LXXIX. Прерии (369).
      LXXX. Орех (372).
      LXXXI. 'Пекод' встречается с 'Девой' (374).
      LXXXII. Честь и слава китобоя (385).
      LXXXIII. Иона с исторической точки зрения (388).
      LXXXIV. Запуск (390).
      LXXXV. Фонтан (392).
      LXXXVI. Хвост (397).
      LXXXVII. Бел икая армада (402).
      LXXXVIII. Школы и учители (413).
      LXXXIX. 'Рыба на лине' и 'ничья рыба' (417).
      ХС. Хвосты или головы (421).
      XCI. 'Пекод' встречается с 'Розовым бутоном' (424).
      XCII. Серая амбра (430).
      XCIII. Брошенный (433).
      XCIV. Пожатие руки (437).
      XCV. Сутана (440).
      XCVI. Салотопка (442).
      XCVII. Лампа (446).
      XCVIII. Разливка и приборка (447).
      XCIX. Дублон (450).
      С. Нога и рука. 'Пекод' из Нантакета встречается с 'Сэмюэлем Эндерби' из Лондона (456).
      CI. Графин (463).
      CII. Под зеленой сенью Арсакпд (468).
      СИ?- Размеры китового скелета (472).
      С?V. Ископаемый кит (475).
      CV. Уменьшаются ли размеры кита? Должен ли он исчезнуть с лица земли? (478).
      СVI. Нога Ахава (483).
      CVII. Корабельный плотник (485).
      СVIII. Ахав и плотник (488).
      CIX. Ахав и Старбек в каюте (492).
      СХ. Квикег и его гроб (495).
      CXI. Тихий океан (500).
      СХИ. Кузнец (502).
      CXIII. Кузнечный горн (504).
      CXIV. Позолота (508).
      СХV. 'Пекод' встречает 'Холостяка' (510).
      CXVI. Издыхающий кит (512).
      CXVII. Китовая вахта (514).
      CXVIII. Квадрант (515).
      CXIX. Свечи (517).
      СХХ. Палуба к исходу первой ночной вахты (524).
      CXXI. Полночь. - На баке у борта (525).
      CXXII. Полночь па мачте. - Гром и молнии (526).
      CXXIII. Мушкет (527).
      CXXIV. Стрелка (530).
      CXXV. Лаг и линь (533).
      CXXVI. Спасательный буй (536).
      CXXVII. На палубе (539).
      CXXVIII. 'Пекод' встречает 'Рахиль' (541).
      CXXIX. В каюте (545).
      СХXХ. Шляпа (546).
      СХXXI. 'Пекод' встречается с 'Восторгом' (551).
      СХXXII. Симфония (552).
      CXXXIII. Погоня, день первый (556).
      СХXXIV. Погоня, день второй (565).
      CXXXV. Погоня, день третий (574).
      Эпилог (585).
      Примечания И. Бернштейн (589).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 095. Мериме П. Хроника царствования Карла IX. Новеллы. [Djv-22.9M] Автор: Проспер Мериме. Перевод с французского. Вступительная статья Ю. Виппера. Иллюстрации С. Бродского и А. Гончарова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1968. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 95)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Ю. Виппер. Проспер Мериме - романист и новеллист (5).
      ХРОНИКА ЦАРСТВОВАНИЯ КАРЛА IX. Перевод Н. Любимова (29).
      НОВЕЛЛЫ
      Маттео Фальконе. Перевод О. Лавровой (211).
      Взятие редута. Перевод Е. Лопыревой (223).
      Таманго. Перевод А. Тетеревниковой (228).
      Этрусская ваза. Перевод Д. Григоровича (246).
      Партия в триктрак. Перевод М. Кузмипа (267).
      Двойная ошибка. Перевод М. Кузмипа (282).
      Души чистилища. Перевод А. Смирнова (338).
      Венера Илльская. Перевод А. Смирнова (392).
      Коломба. Перевод В.Г. аршина (419).
      Арсена Гийо. Перевод М. Лозинского (534).
      Кармен. Перевод М. Лозинского (573).
      Аббат Обен. Перевод М. Лозинского (624).
      Голубая комната. Перевод М. Кузмипа (637).
      Локис. Перевод М. Кузмина (650).
      Примечания А. Михайлова (689).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 096. Мицкевич А. Стихотворения. Поэмы. [Djv-15.9M] Автор: Адам Мицкевич. Перевод с польского. Вступительная статья, составление и примечания Б. Стахеева. Иллюстрации Ф. Константинова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1968. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 96)
    Скан, обработка, формат: babaй, 2013
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Стахеев. Адам Мицкевич (5).
      Стихотворения (23).
      Гражинa. Перевод А. Тарковского (113).
      Конрад Валлейрод. Перевод Н. Асеева (155).
      Дзяды. Части II и IV. Перевод Л. Мартынова (213).
      Дзяды. Часть III. Перевод В. Левина (287).
      Дзяды. Отрывок части III. Перевод В. Левина (403).
      Пан Тадеуш. Перевод С. Map (Аксеновой) (441).
      Примечания Б. Стахеева (699).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 097. Мопассан Г. Жизнь. Милый друг. Новеллы. [Djv-31.1M] Автор: Ги де Мопассан. Перевод с французского. Вступительная статья и примечания Е. Евниной. Иллюстрации К. Рудакова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1970. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 97)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Е. Евнина. Ги де Мопассан (5).
      ЖИЗНЬ. Роман. Перевод Н. Касаткиной (25).
      МИЛЫЙ ДРУГ. Роман. Перевод Н. Любимова (213).
      НОВЕЛЛЫ
      Пышка. Перевод Е. Гунста (505).
      Заведение Телье. Перевод Н. Жарковой (541).
      В своей семье. Перевод В. Станевич (567).
      История деревенской служанки. Перевод И. Татариновой. (592).
      Папа Симона. Перевод А. Ясной (609).
      Мадемуазель Фи фи. Перевод Н. Касаткиной (617).
      Плетельщица стульев. Перевод А. Ясной (629).
      Лунный свет. Перевод Н. Немчиновой (636).
      В полях. Перевод М. Мошенко (641).
      Завещание. Перевод Е. Брук (647).
      В море. Перевод А. Чеботаревской (652).
      Два приятеля. Перевод Д. Лившиц (657).
      Дядюшка Милон. Перевод Д. Лившиц (664).
      Мать уродов. Перевод А. Федорова (670).
      Он? Перевод М. Казас (676).
      Дядя Жюль. Перевод А. Кулишер (683).
      Гарсон, кружку пива!.. Перевод А. Полляк (691).
      Ожерелье. Перевод Н. Дарузес (697).
      Нищий. Перевод О. Холмской (705).
      Одиночество. Перевод Н. Касаткиной (710).
      Возвращение. Перевод А. Модзалевской (715).
      Мадемуазель Перль. Перевод Н. Коган (721).
      Буатель. Перевод М. Вахтеровой (736).
      В порту. Перевод М. Салье (744).
      Оливковая роща. Перевод К. Варшавской (752).
      Примечания Е. Евниной (777).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 098. Некрасов Н.А. Стихотворения. Поэмы. [Djv-10.0M] Автор: Николай Алексеевич Некрасов. Вступительная статья К. Чуковского. Иллюстрации В. Домогацкого.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1971. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 98)
    Скан, обработка, формат: Moja-Tvoja, 2012
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Корней Чуковский. Н.А. Некрасов (5).
      Стихотворения. Поэмы (53).
      Примечания Корнея Чуковского (при участии А. Гаркави) (637).
      Алфавитный указатель произведений (695).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 099. Неруда Я. Стихотворения. Рассказы. Малостранские повести. Очерки и статьи. [Djv-13.0M] [Pdf-13.4M] Автор: Ян Неруда. Перевод с чешского. Вступительная статья Вилема Завады. Составление и примечания А. Соловьевой.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1975. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 99)
    Скан, OCR, обработка, формат Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2016; Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Вилем Завада. О Яне Нерудо. Перевод А. Соловьевой (5).
      СТИХОТВОРЕНИЯ (23).
      РАССКАЗЫ
      Он был негодяем! Перевод Ф. Боголюбовой (107).
      Йозеф-арфист. Перевод Ф. Боголюбовой (112).
      Из воспоминаний бродячего актера. Перевод Д. Горбова (116).
      Случай в сочельник. Перевод Д. Горбова (124).
      Пражская идиллия. Перевод И. Аросевой (129).
      Женитьба пана Коберца. Перевод Н. Еременко (139).
      О колоколах Лореты. Перевод Д. Горбова (148).
      Ленский дядюшка. Перевод Е. Аникст (150).
      Топь. Перевод Ф. Боголюбовой (164).
      Improvisatore. Перевод Д. Горбова (167).
      Босяки (Этюд по наблюдениям знатоков). Перевод Н. Аросевой (171).
      МАЛОСТРАНСКИЕ ПОВЕСТИ Неделя в тихом доме. Перевод Ю. Молочковского (209).
      Пан Рышанек и пан Шлегл. Перевод Ю. Молочковского (270).
      Она разорила нищего. Перевод Ю. Молочковского (278).
      О мягком сердце пани Руски. Перевод Ю. Молочковского (285).
      Вечерняя болтовня. Перевод Ю. Молочковского (289).
      Доктор Всехгубил. Перевод Ю. Молочковского (298).
      Водяной. Перевод Ю. Молочковского (303).
      Как пан Ворел обкуривал свою трубку. Перевод Ю. Молочковского (308).
      'У трех лилий'. Перевод А. Соловьевой (312).
      Месса святого Вацлава. Перевод Ю. Молочковского (314).
      Почему Австрия не была разгромлена 20 августа 1849 года, в половине первого пополудни. Перевод Ю. Молочковского (322).
      День поминовения усопших. Перевод Ю. Молочковского (336).
      Фигурки. Перевод Ю. Молочковского (345).
      ОЧЕРКИ И СТАТЬИ
      Первый урок чешского языка. Перевод А. Соловьевой (411).
      'Ревизор' Гоголя. Перевод А. Соловьевой (414).
      Римские элегии. Перевод Д. Горбова (417).
      Жизнь на море. Перевод Д. Горбова (433).
      Эклога о первозданном лесе. Перевод Д. Горбова (447).
      Йозеф Манес. Перевод В. Мартемьяновой (449).
      Бедржих Сметана. Перевод Р. Разумовой (451).
      'Доходное место' Островского. Перевод А. Соловьевой (454).
      Василий Верещагин. Перевод А. Соловьевой (458).
      Куда ее девать? Перевод А. Соловьевой (457).
      Добрый домовладелец. Перевод Д. Горбова (462).
      Люблю благотворительные базары. Перевод Д. Горбова (465).
      Первое мая 1890 года. Перевод В. Чешихиной (467).
      Примечания А. Соловьевой (473).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 100. Петефи Ш. Стихотворения. Поэмы. [Djv-12.9M] Автор: Шандор Петефи. Перевод с венгерского. Вступительная статья Пала Панди. Составление и примечания Агнессы Кун.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1971. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 100)
    Скан, обработка, формат: babaй, 2013
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Пал Панди. Иетефи. Перевод Е. Умняковой (5).
      СТИХОТВОРЕНИЯ (26).
      ПОЭМЫ
      Витязь Янош. Перевод Б. Пастернака (395).
      Волшебный сон. Перевод Б. Пастернака (441).
      Шалго. Перевод Б. Пастернака (448).
      Мария Сечи. Перевод Б. Пастернака (461).
      Глупый Ишток. Перевод Л. Мартынова (473).
      Апостол. Перевод Л. Мартынова (495).
      Примечания А. Кун (575).
      Алфавитный указатель произведений (602).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 101. По Э. Стихотворения. Проза. [Djv-21.6M] Автор: Эдгар По. Перевод с английского. Составление, вступительная статья и примечания Г. Злобина. Иллюстрации Владимира Носкова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1976. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 101)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Г. Злобин. Эдгар По - романтик и рационалист (5).
      Стихотворения (33).
      Проза (95).
      Примечания Г. Злобина (813).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 102. Поэзия народов СССР XIX - начала XX века. [Djv-17.2M] Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1977. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 102)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Л. Арутюнов. Находит себя и человечество (5).
      Из украинских поэтов (27).
      Из белорусских поэтов (98).
      Из молдавских поэтов (135).
      Из латышских поэтов (170).
      Из литовских поэтов (210).
      Из эстонских поэтов (249).
      Коми поэт (286).
      Карельский поэт (290).
      Из еврейских поэтов (292).
      Из грузинских поэтов (333).
      Из армянских поэтов (385).
      Из азербайджанских поэтов (445).
      Из дагестанских поэтов (497).
      Из осетинских поэтов (534).
      Балкарский поэт (545).
      Из татарских поэтов (551).
      Башкирский поэт (574).
      Калмыцкий поэт (579).
      Из марийских поэтов (589).
      Из чувашских поэтов (592).
      Из казахских поэтов (602).
      Из узбекских поэтов (628).
      Из каракалпакских поэтов (656).
      Из туркменских поэтов (666).
      Из таджикских поэтов (704).
      Из киргизских поэтов (715).
      Примечания Л. Осиповой (741).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 103. Пушкин А.С. Стихотворения. Поэмы. Сказки. [Djv- 6.6M] Автор: Александр Сергеевич Пушкин. Вступительная статья и примечания Д. Благого.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1977. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 103)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: Benoni, 2015
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Д. Благой. Гений национальной и всемирной литературы. Лирика и поэмы Александра Пушкина (5).
      СТИХОТВОРЕНИЯ (35).
      ПОЭМЫ
      Руслан и Людмила (403).
      Кавказский пленник (470).
      Гавриилиада (492).
      Братья разбойники (505).
      Бахчисарайский фонтан (511).
      Цыганы (525).
      Граф Нулин (543).
      Полтава (552).
      Тазит (593).
      Домик в Коломне (601).
      Анджело (611).
      Медный всадник (629).
      СКАЗКИ
      Сказка о попе и о работнике его Балде (645).
      Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди (649).
      Сказка о рыбаке и рыбке (673).
      Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях (678).
      Сказка о золотом петушке (691).
      Примечания Д. Благого (699).
      Алфавитный указатель произведений (762).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 104. Пушкин А.С. Евгений Онегин. Драматические произведения. Романы. Повести. [Djv- 7.7M] Автор: Александр Сергеевич Пушкин. Вступительная статья и примечания Д. Благого.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1977. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 104)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: Benoni, 2015
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Д. Благой. Гений национальной и мировой литературы. 'Евгений Онегин'. Драматургия. Проза (5).
      Евгений Онегин. Роман в стихах (29).
      ДРАМАТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
      Борис Годунов (203).
      Сцена из Фауста (275).
      Скупой рыцарь (279).
      Моцарт и Сальери (295).
      Каменный гость (304).
      Пир во время чумы (333).
      Русалка (341).
      Сцены из рыцарских времен (362).
      РОМАНЫ. ПОВЕСТИ
      Арап Петра Великого (377).
      Роман в письмах (403).
      Повести покойного Ивана Петровича Белкина: От издателя (414). Выстрел (417). Метель (427). Гробовщик (436). Станционный смотритель (441). Барышня-крестьянка (450).
      История села Горюхина (465).
      Рославлев (478).
      Дубровский (487).
      Пиковая дама (544).
      Кирджали (566).
      Египетские ночи (571).
      Капитанская дочка (583).
      Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года (665).
      Примечания Д. Благого (703).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 105. Русская поэзия XIX века. Том 1. [Djv-23.3M] Составление Е. Винокурова и В. Коровина. Вступительная статья Е. Винокурова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1974. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 105)
    Скан, OCR, обработка, формат: sad369, 2013
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Евгений Винокуров. Горная гряда русской поэзии (5).
      РУССКАЯ ПОЭЗИЯ XIX ВЕКА
      В. Жуковский (11).
      В. Пушкин (100).
      А. Мерзляков (106).
      М. Пилонов (108).
      А. Тургенев (111).
      А. Воейков (115).
      Д. Давыдов (126).
      И. Крылов (143).
      К. Батюшков (208).
      Н. Гнедич (241).
      Ф. Глинка (248).
      П. Катенин (256).
      К. Рылеев (265).
      А. Бестужев (279).
      В. Кюхельбекер (288).
      А. Одоевский (297).
      П. Вяземский (305).
      Е. Баратынский (339).
      А. Дельвиг (411).
      Н. Языков (425).
      И. Козлов (449).
      А. Полежаев (456).
      Д. Веневитинов (470).
      С. Шевырев (479).
      А. Хомяков (490).
      Н. Цыганов (501).
      М. Суханов (504).
      Ф. Туманский (505).
      А. Ротчев (506).
      А. Вельтман (509).
      А. Подолинский (510).
      С. Стромилов (514).
      Н. Кукольник (515).
      В. Бенедиктов (517).
      П. Ершов (527).
      К. Аксаков (587).
      А. Кольцов (595).
      Примечания В. Коровина (625).
      Н. Нечаева. К иллюстрациям (687).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 106. Русская поэзия XIX века. Том 2. [Djv-15.2M] Составление Е. Винокурова и В. Коровина.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1974. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 106)
    Скан, OCR, обработка, формат: ???, Предоставил формат: Тимофей Марченко, 2013
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      РУССКАЯ ПОЭЗИЯ XIX ВЕКА
      Ф. Тютчев (5).
      К. Павлова (62).
      Е. Гребенка (74).
      И. Мятлев (75).
      Э. Губер (89).
      Е. Ростопчина (91).
      И. Тургенев (95).
      Н. Огарев (102).
      А. Плещеев (130).
      А. Майков (137).
      А. Фет (182).
      А. Григорьев (249).
      Я. Полонский (276).
      А. Толстой (304).
      Козьма Прутков (375).
      И. Аксаков (391).
      Л. Мей (396).
      Н. Щербина (414).
      А. Разоренов (426).
      И. Никитин (427).
      Н. Добролюбов (449).
      М. Михайлов (454).
      В. Курочкин (467).
      Д. Минаев (491).
      В. Богданов (515).
      П. Вейнберг (517).
      Л. Пальмин (518).
      А. Жемчужников (519).
      А. Аммосов (525).
      А. Навроцкий (528).
      П. Лавров (530).
      И. Федоров (Омулевский) (532).
      Л. Трефолев (533).
      И. Суриков (537).
      С. Дрожжин (549).
      Д. Садовников (553).
      А. Боровиковский (555).
      П. Якубович (557).
      В. Фигнер (563).
      А. Барыкова (565).
      А. Апухтин (566).
      К. Случевский (582).
      Н. Минский (598).
      В. Соловьев (605).
      С. Надсон (611).
      К. Фофанов (624).
      М. Лохвицкая (634).
      Л. Радин (641).
      Примечания В. Коровина (645).
      Н. Нечаева. К иллюстрациям (709).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 107. Санд Ж. Мопра. Орас. [Djv- 8.0M] Автор: Жорж Санд. Перевод с французского. Вступительная статья И. Лилеевой. Иллюстрации Е. Ракузина.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1974. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 107)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      И. Лилеева. Два романа Жорж Санд (5).
      МОПРА. Перевод Л. Коган и Я. Лесюка (21).
      ОРАС. Перевод Р. Линцер (285).
      Примечания Б. Раскина и Т. Хатисовой (559).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 108. Салтыков-Щедрин М.Е. История одного города. Господа Головлевы. Сказки. [Djv-17.8M] Автор: Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. Вступительная статья А. Бушмина. Иллюстрации художников Кукрыниксы.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1975. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 108)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Бушмин. М.Е. Салтыков-Щедрин (1826-1889) (5).
      ИСТОРИЯ ОДНОГО ГОРОДА
      От издателя (27).
      Обращение к читателю (29).
      О корени происхождения глуповцев (31).
      Опись градоначальникам (38).
      Органчик (41).
      Сказание о шести градоначальницах (53).
      Известие о Двоекурове (64).
      Голодный город (66).
      Соломенный город (78).
      Фантастический путешественник (89).
      Войны за просвещение (93).
      Эпоха увольнения от войн (111).
      Поклонение мамоне и покаяние (128).
      Подтверждение покаяния. Заключение (155).
      Оправдательные документы (181).
      ГОСПОДА ГОЛОВЛЕВЫ
      Семейный суд (193).
      По-родственному (239).
      Семейные итоги (277).
      Племянушка (317).
      Недозволенные семейные радости (357).
      Выморочный (382).
      Расчет (408).
      СКАЗКИ
      Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил (445).
      Дикий помещик (451).
      Премудрый пискарь (458).
      Самоотверженный заяц (462).
      Бедный волк (467).
      Медведь па воеводстве (471).
      Вяленая вобла (480).
      Орел-меценат (490).
      Карась-идеалист (497).
      Верный Трезор (506).
      Дурак (512).
      Соседи (520).
      Здравомысленный заяц (526).
      Либерал (533).
      Баран-непомнящий (538).
      Коняга (542).
      Приключение с Крамольниковым (547).
      Христова ночь (555).
      Ворон-челобитчик (560).
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      Письмо M.E. Салтыкова-Щедрина в редакцию журнала 'Вестник Европы' (568).
      Примечания Т. Сумароковой (575).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 109. Скотт В. Пуритане. Легенда о Монтрозе. [Djv-19.7M] [Fb2- 2.1M] [Rtf- 2.5M] Автор: Вальтер Скотт. Вступительная статья Б. Реизова. Иллюстрации В. Якубовича.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1971. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 109)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, обработка, формат Fb2, Rtf: Голма1, 2013
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Б. Реизов. Два романа из шотландской истории: 'Пуритане' и 'Легенда о Монтрозе' (5).
      Пуритане. Перевод А. Бобовича (21).
      Легенда о Монтрозе. Перевод Н. Арбеневой (445).
      Примечания В. Рогова, А. Бобовича, М. Рабинович, П. Топера (657).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 110. Стендаль. Красное и черное. [Djv-23.1M] [Fb2- 1.1M] [Rtf- 1.4M] Автор: Стендаль. Вступительная статья С. Великовского. Перевод с французского С. Боброва и М. Богословской. Иллюстрации В. Домогацкого.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1969. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 110)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, обработка, формат Fb2, Rtf: Голма1, 2013
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      С. Великовский. Хроника безвременья (5).
      КРАСНОЕ И ЧЕРНОЕ. Перевод С. Боброва и М. Богословской
      К читателю (25).
      Часть первая (27).
      Часть вторая (247).
      Примечание автора (524).
      Примечания Б. Реизова (527).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 111. Твен М. Приключения Тома Сойера. Приключения Гекльберри Финна. Рассказы. [Djv-21.9M] [Fb2- 1.7M] [Rtf- 2.0M] Автор: Марк Твен. Перевод с английского. Вступительная статья М. Мендельсона. Иллюстрации В. Горяева.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1971. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 111)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, обработка, формат Fb2, Rtf: Голма1, 2013
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      М. Мендельсон. Марк Твен - юморист и сатирик (5).
      Приключения Тома Сойера. Перевод Н. Дарузес (21).
      Приключения Гекльберри Финна. Перевод Н. Дарузес (199).
      РАССКАЗЫ
      Знаменитая скачущая лягушка из Калавераса. Перевод Н. Дарузес (449).
      Рассказ о дурном мальчике. Перевод М. Абкиной (454).
      Журналистика в Теннесси. Перевод Н. Дарузес (458).
      Как я редактировал сельскохозяйственную газету. Перевод П. Дарузес (464).
      Как меня выбирали в губернаторы. Перевод Н. Треневой (469).
      Правдивая история, записанная слово в слово, как я ее слышал. Перевод П. Чуковского (474).
      Мак-Вильямсы и круп. Перевод Н. Дарузес (478).
      Рассказ коммивояжера. Перевод Э. Кабалевской (484).
      Укрощение велосипеда. Перевод Н. Дарузес (489).
      Похищение белого слона. Перевод П. Волжиной (497).
      Письмо ангела-хранителя. Перевод А. Старцева (517).
      Банковый билет в 1000000 фунтов стерлингов. Перевод Н. Дарузес (522).
      Человек, который совратил Гедлиберг. Перевод Н. Волжиной (542).
      Путешествие капитана Стормфилда в рай. Перевод В. Лимановской (589).
      Таинственный незнакомец. Перевод А. Старцева (634).
      Примечания М. Мендельсона, Н. Будавейг С.Р. Брахман, А. Николюкина, М.Ф. Лорие, А. Старцева (723).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 112. Теккерей В. Ярмарка тщеславия. [Djv-ZIP] [Fb2- 3.7M] [Rtf- 4.3M] Автор: Вильям Теккерей. Перевод с английского М. Дьяконова под редакцией М. Лорие. Вступительная статья Е. Клименко. Примечания М. Лорие, М. Черневич. Иллюстрации В. Теккерея.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1968. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 112)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: sad369, обработка, формат Fb2, Rtf: час, 2013
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 113. Толстой Л.Н. Война и мир. Тома 1, 2. [Djv-17.2M] Автор: Лев Николаевич Толстой. Иллюстрации Д. Шмаринова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1968. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 113)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Игорь Вальтер, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Шкловский. 'Война и мир' Льва Толстого (5).
      ВОЙНА И МИР
      ТОМ ПЕРВЫЙ
      Часть первая (31).
      Часть вторая (156).
      Часть третья (256).
      ТОМ ВТОРОЙ
      Часть первая (367).
      Часть вторая (424).
      Часть третья (506).
      Часть четвертая (586).
      Часть пятая (639).
      Примечания Л. Опульской (717).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 114. Толстой Л.Н. Война и мир. Тома 3, 4. [Djv-17.5M] Автор: Лев Николаевич Толстой. Иллюстрации Д. Шмаринова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1968. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 114)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      'ВОЙНА И МИР'
      ТОМ ТРЕТИЙ
      Часть первая (7).
      Часть вторая (97).
      Часть третья (253).
      ТОМ ЧЕТВЕРТЫЙ
      Часть первая (381).
      Часть вторая (441).
      Часть третья (490).
      Часть четвертая (539).
      ЭПИЛОГ
      Часть первая (599).
      Часть вторая (656).
      Примечания Л. Опульской (703).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 115. Толстой Л.Н. Анна Каренина. [Djv-21.0M] Автор: Лев Николаевич Толстой. Вступительная статья и примечания Э. Бабаева. Иллюстрации О. Верейского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1976. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 115)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Э. Бабаев. Роман 'широкого дыхания' (5).
      АННА КАРЕНИНА
      Часть первая (23).
      Часть вторая (130).
      Часть третья (241).
      Часть четвертая (348).
      Часть пятая (425).
      Часть шестая (530).
      Часть седьмая (640).
      Часть восьмая (731).
      Примечания Э. Бабаева (777).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 116. Толстой Л.Н. Воскресение. Повести, рассказы. [Djv-21.1M] Автор: Лев Николаевич Толстой. Вступительная статья К. Ломунова. Иллюстрации Л. Пастернака, Е. Лансере, А. Кокорина.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1976. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 116)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      H. Ломунов. Толстой ранний и поздний. Общее и особенное (5).
      ВОСКРЕСЕНИЕ
      Часть первая (21).
      Часть вторая (193).
      Часть третья (337).
      ПОВЕСТИ. РАССКАЗЫ
      Севастополь в декабре месяце (413).
      Два гусара (426).
      Утро помещика (475).
      Три смерти (518).
      Холстомер (529).
      Отец Сергий (559).
      Хаджи-Мурат (596).
      За что? (696).
      Примечания А. Саакянц (717).
      На суперобложке: иллюстрации Л. Пастернака к 'Воскресению', А. Кокорина - к 'Севастопольским рассказам'.
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 117. Тургенев И.С. Записки охотника. Накануне. Отцы и дети. [Djv-19.9M] Автор: Иван Сергеевич Тургенев. Вступительная статья С. Петрова. Иллюстрации В. Домогацкого.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1971. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 117)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      С. Петров. Шедевры Тургенева (5).
      ЗАПИСКИ ОХОТНИКА
      Хорь и Калиныч (27).
      Ермолай и мельничиха (37).
      Малиновая вода (47).
      Уездный лекарь (55).
      Мой сосед Радилов (63).
      Однодворец Овсяников (69).
      Льгов (34).
      Бежин луг (94).
      Касьян с Красивой Мечи (112).
      Бурмистр (128).
      Контора (140).
      Бирюк (155).
      Два помещика (162).
      Лебедянь (169).
      Татьяна Борисовна и ее племянник (179).
      Смерть (189).
      Певцы (200).
      Петр Петрович Каратаев (215).
      Свидание (227).
      Гамлет Щигровского уезда (235).
      Чертопханов и Недопюскин (257).
      Конец Чертопханова (272).
      Живые мощи (301).
      Стучит! (311).
      Лес и степь (323).
      НАКАНУНЕ (331).
      ОТЦЫ И ДЕТИ (465).
      Примечания: В. Фридлянд - к 'Запискам охотника'; А. Батюто - к 'Накануне' и 'Отцы и дети' (639).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 118. Уайльд О. Стихотворения. Портрет Дориана Грея. Тюремная исповедь. Киплинг Р. Стихотворения. Рассказы. [Djv-16.8M] Авторы: Оскар Уайльд, Джозеф Редьярд Киплинг. Перевод с английского. Составление, вступительная статья и примечания Д. Урнова. Иллюстрации Л. Зусмана.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1976. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 118)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Д. Урнов. Подъем и падение таланта (5).
      ОСКАР УАЙЛЬД
      Стихотворения (27).
      Портрет Дориана Грея (53).
      Тюремная исповедь (De profundis) (236).
      РЕДЬЯРД КИПЛИНГ
      Стихотворения (341).
      Рассказы (423).
      Примечания Д. Урнова (733).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 119. Лонгфелло Г. Песнь о Гайавате. Уитмен У. Стихотворения и поэмы. Дикинсон Э. Стихотворения. [Djv-12.0M] [Pdf-21.8M] Авторы: Генри Лонгфелло, Уолт Уитмен, Эмили Дикинсон. Перевод с английского. Вступительная статья Е. Осеневой.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1976. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 119)
    Скан, обработка, формат: glarus63, 2010
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Е. Осенева. Три классика американской поэзии (5).
      Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Перевод И. Бунина (23).
      Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы (167).
      Эмили Дикинсон. Стихотворения. В переводах В. Марковой (427).
      Примечания И. Бунина, А. Ващенко, В. Марковой (503).
      К иллюстрациям (506).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 120. Флобер Г. Госпожа Бовари. Воспитание чувств. [Djv-18.1M] Автор: Гюстав Флобер. Перевод с французского. Вступительная статья Б. Реизова. Иллюстрации М. Майофиса.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1971. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 120)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Б. Реизов. Два романа Флобера ('Госпожа Бовари' и 'Воспитание чувств') (5).
      Госпожа Бовари. Перевод Н. Любимова (27).
      Воспитание чувств. Перевод А. Федорова (317).
      Примечания Т. Соколовой и М. Эйхенгольца (707).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 121. Франко И. Стихотворения и поэмы. Рассказы. Борислав смеется. [Pdf-25.3M] Автор: Иван Франко. Перевод с украинского. Вступительная статья С. Крыжановского, Б. Турганова. Составление и примечания Б. Турганова. Иллюстрации В. Якубича.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1971. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 121)
    Скан, OCR, обработка, формат Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      С. Крыжановский, В. Турганов. Иван Франко (5).
      Стихотворения (25).
      Поэмы.
      Рассказы.
      Борислав смеется (535).
      Примечания (753).
      Алфавитный указатель произведений (775).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 122. Чернышевский Н.Г. Что делать? [Djv-10.8M] Автор: Николай Гаврилович Чернышевский. Вступительная статья и примечания П. Николаева. Иллюстрации В. Минаева.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1969. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 122)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      П. Николаев. Революционный роман (5).
      ЧТО ДЕЛАТЬ?
      I. Дурак (27).
      II. Первое следствие дурацкого дела (29).
      III. Предисловие (33).
      Глава первая. Жизнь Веры Павловны в родительском семействе (36).
      Глава вторая. Первая любовь и законный брак (73).
      Глава третья. Замужество и вторая любовь (153).
      Глава четвертая. Второе замужество (294).
      Глава пятая. Новые лица и развязка (370).
      Глава шестая. Перемена декораций (425).
      Приложение (429).
      Примечания П. Николаева (439).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 123. Чехов А.П. Рассказы. Повести. Пьесы. [Djv-17.3M] Автор: Антон Павлович Чехов. Вступительная статья Г. Бердникова. Иллюстрации Кукрыниксов.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1974. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 123)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Г. Бердников. Наш современник А.П. Чехов (5).
      РАССКАЗЫ. ПОВЕСТИ
      Смерть чиновника (31).
      Дочь Альбиона (33).
      Толстый и тонкий (36).
      Хирургия (38).
      Хамелеон (41).
      Налим (43).
      Егерь (47).
      Злоумышленник (51).
      Унтер Пришибеев (54).
      Тоска (57).
      Ванька (61).
      Степь. История одной поездки (65).
      Именины (141).
      Скучная история. Из записок старого человека (168).
      Гусев (216).
      Попрыгунья (227).
      В ссылке (248).
      Палата ?6 (255).
      Скрипка Ротшильда (299).
      Студент (307).
      Дом с мезонином. Рассказ художника (310).
      Моя жизнь. Рассказ провинциала (325).
      Мужики (399).
      На подводе (424).
      Человек в футляре (431).
      Крыжовник (441).
      О любви (449).
      Ионыч (455).
      Случай из практики (471).
      Душечка (480).
      Дама с собачкой (490).
      В овраге (503).
      Архиерей (534).
      Невеста (547).
      ПЬЕСЫ
      Чайка. Комедия в четырех действиях (565).
      Три сестры. Драма в четырех действиях (613).
      Вишневый сад. Комедия в четырех действиях (671).
      Примечания В. Пересыпкиной (719).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 124. Шевченко Т.Г. Кобзарь. Стихотворения и поэмы. [Djv-14.5M] Автор: Тарас Григорьевич Шевченко. Перевод с украинского. Вступительная статья М. Рыльского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1972. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 124)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      М. Рыльский. Поэзия Тараса Шевченко (5).
      Кобзарь. Стихотворения и поэмы (23).
      Автобиография (612).
      Примечания И. Айзенштока (617).
      Алфавитный указатель произведений (644).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 125. Поэзия английского Романтизма. [Djv-12.3M] [Pdf-22.5M] Перевод с английского. Вступительная статья Д. Урнова. Примечания Е. Витковского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1975. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 125)
    Скан, обработка, формат: glarus63, 2011
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Д. Урнов. Живое пламя слов (5).
      Вильям Блейк (26).
      Вальтер Скотт (128).
      Сэмюель Тэйлор Кольридж (154).
      Вильям Вордсворт (218).
      Роберт Саути (256).
      Томас Мур (296).
      Джордж Гордон Байрон (326).
      Перси Биши Шелли (438).
      Джон Китс (526).
      Примечания Е. Витковского (599).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 126. Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Дж. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница. [Djv-14.8M] Авторы: Василе Александри, Михай Эминеску, Джеордже Кошбук, Ион Лука Караджале, Иоан Славич. Перевод с румынского. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1975. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 126)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Садецкий. Эпоха великих классиков (5).
      ВАСИЛЕ АЛЕКСАНДРИ. СТИХОТВОРЕНИЯ
      Дойна. Перевод В. Луговского (25).
      Старая Клоанца. Перевод В. Шора (26).
      Послушница и разбойник. Перевод И. Шафаренко (31).
      Струнга. Перевод В. Луговского (33).
      Гроза. Перевод Вс. Рождественского (34).
      Гайдуцкая песня. Перевод В. Луговского (35).
      Фэт-Логофэт. Перевод Н. Подгоричани (37).
      Освобождение цыган от рабства. Перевод В. Луговского (38).
      Мечта румынки. Перевод Ю. Валич (39).
      Рыбак с Босфора. Перевод В. Луговского (40).
      Пробуждение Румынии. Перевод В. Луговского (41).
      Прощание с Молдовой. Перевод В. Луговского (42).
      Возвращение на родину. Перевод В. Луговского (43).
      Умирающий Бэлческу. Перевод Н. Подгоричани (45).
      Звездочка. Перевод Вс, Рождественского (46).
      Звезды (Дойна). Перевод Г. Семенова (47).
      В Севастополе. Перевод Вс. Рождественского (48).
      Заговор. Перевод Н. Подгоричани (49).
      Вечера в Мирчешти. Перевод Ю. Валич (49).
      Поздняя осень. Перевод В. Луговского (51).
      Зима. Перевод В. Луговского (52).
      Мороз. Перевод Н. Подгоричани (52).
      Метель. Перевод Вс. Рождественского (53).
      В разгар зимы. Перевод В. Шефнера (53).
      Перед печкой. Перевод Г. Семенова (54).
      Конец зимы. Перевод Г. Семенова (54).
      Весенние гости. Перевод Вс. Рождественского (55).
      Журавли. Перевод В. Шефнера (55).
      Гром. Перевод Вс. Рождественского (56).
      Вербная неделя. Перевод Н. Подгоричани (56).
      Плуги. Перевод В. Шефнера (57).
      Сеятели. Перевод В. Луговского (58).
      Берег Серета. Перевод В. Луговского (58).
      На пруду. Перевод Г. Семенова (59).
      Жатва. Перевод Вс. Рождественского (59).
      Сенокос. Перевод В. Шефнера (60).
      Поход в Сибирь. Перевод В. Луговского (60).
      Месть Стату-Палмэ. Перевод В. Луговского (63).
      Путь рабов (Млечный Путь). Перевод В. Шефнера (65).
      Осень-пряха. Перевод В. Луговского (66).
      Зимняя ночь. Перевод В. Луговского (68).
      Ветер с юга. Перевод В. Луговского (71).
      Апрель и дочь Зимы. Перевод А. Сендыка (74).
      Сержант. Перевод В. Луговского (76).
      Пастухи и землепашцы. Перевод В. Луговского (77).
      Герои Плевны. Перевод В. Луговского (78).
      Сестра-сестричка. Перевод Ю. Валич (81).
      Родник. Перевод Вс. Рождественского (82).
      Отчизна. Перевод В. Луговского (82).
      Проклятый плуг. Перевод В. Луговского (84).
      Свирель. Перевод Ю. Валич (86).
      МИХАЙ ЭМИНЕСКУ
      СТИХОТВОРЕНИЯ
      На чужбине. Перевод М. Зенкевича (89).
      Хория. Перевод Н. Вержейской (90).
      Растленные юноши. Перевод В. Левика (91).
      Взглянешь в зеркало морское... Перевод И. Гуровой (93).
      Венера и Мадонна. Перевод А. Ахматовой (94).
      Эпигоны. Перевод Г. Вайнберга и Н. Энтелиса (95).
      Mortua est! Перевод Р. Морана (98).
      Ангел-хранитель. Перевод Ю. Кожевникова (100).
      Ночь. Перевод А. Глобы (101).
      Песня лэутара. Перевод Н. Вержейской (102).
      Египет. Перевод В. Левика (102).
      Размышления бедного Диониса. Перевод А. Штейнберга (105).
      Ангел и Демон. Перевод А. Арго (107).
      Синий цветок. Перевод М. Павловой (110).
      Смотрю на город-муравейник. Перевод В. Корчагина (112).
      Мифологическое. Перевод С. Шервинского (113).
      Как разъярился океан... Перевод А. Эфрон (115).
      Император и пролетарий. Перевод Н. Стефановича (115).
      О истина святая!.. Перевод И. Гуровой (121).
      Добрый молодец - липовый цвет. Перевод М, Зенкевича (122).
      Болтовне ответ - молчанье. Перевод Ю. Кожевникова (125).
      Нет, и в Иегову не верю... Перевод М. Зенкевича (125).
      Ты просишь, чтоб любил я в шутку... Перевод Эм. Александровой (126).
      Спи! Перевод А. Эфрон (126).
      Лишь раз единый... Перевод Н. Стефановича (127).
      Нет, всех сынов людского рода... Перевод Н. Вержейской (128).
      Я просил у звезд высоких... Перевод И. Миримского (129).
      Затерявшись без возврата... Перевод Эм. Александровой (129).
      Очарованьем и отравой... Перевод А. Корчагина (130).
      Икона и оклад. Перевод Ю. Кожевникова (130).
      Печаль. Перевод Р. Морана (135).
      Сказочная королева. Перевод Ю. Нейман (136).
      Озеро. Перевод Ю. Кожевникова (136).
      Желание. Перевод Ю. Нейман (137).
      Под крыло головку спрятав... Перевод Г. Перова (138).
      Кэлин (Страницы сказки). Перевод Н. Вержейской (138).
      Из окна глядит царевна... Перевод Ю. Кожевникова (145).
      Я иду за милой следом... Перевод М. Петровых (145).
      В альбом. Перевод С. Шервинского (146).
      Сказка о лесе. Перевод И. Миримского (147).
      Тень воеводы Истрате Дабижа. Перевод Р. Морана (148).
      Одиночество. Перевод Н. Чуковского (151).
      Как от тебя далек я... Перевод А. Эфрон (153).
      Ямб. Перевод Н. Вержейской (153).
      Поднялась над синью взоров... Перевод Эм. Александровой (154).
      Угасни, факел... Перевод А. Эфрон (154).
      Закончив труд... Перевод Эм. Александровой (156).
      Пускай башка безмозглая, любая... Перевод Эм. Александровой (156).
      Не знают многие, что значит горе... Перевод Н. Стефановича (157).
      Паж Купидон. Перевод Эм. Александровой (157).
      Звезды-огни. Перевод Ю. Кожевникова (158).
      Убожество и скука. Перевод В. Корчагина (159).
      Останься... Перевод М. Зенкевича (161).
      Снова в том же переулке... Перевод И. Миримского (162).
      Любимая, лишь вспомню... Перевод С. Шервинского (163).
      Молитва дака. Перевод Г. Вайнберга и Н. Энтелиса (164).
      Цветами белыми черешни... Перевод Н. Стефановича (165).
      Сонеты. Перевод Ю. Александрова
      'Срывает осень хрупкие листы...'. (166).
      'Проходят годы худшей из разлук...' (167).
      'Объяты даже мысли тишиной...' (167).
      Шум леса. Перевод Ю. Нейман (168).
      Свидание. Перевод М. Петровых (169).
      Расставание. Перевод А. Гатова (170).
      Жизнь. Перевод Л. Мартынова (171).
      О мама!.. Перевод Эм. Александровой (173).
      Какая скорбная душа... Перевод Эм. Александровой (174).
      Снова мачты покидают... Перевод Ю. Кожевникова (174).
      Послание первое. Перевод С. Шервинского (175).
      Послание второе. Перевод Л. Мартынова (179).
      Послание третье. Перевод И. Миримского (181).
      Послание четвертое. Перевод С. Шервинского (187).
      Послание пятое. Перевод С. Шервинского (191).
      Ах, зачем не владею... Перевод А. Эфрон (194).
      Что не люблю я мир земной... Перевод Н. Стефановича (195).
      Лучафэр. Перевод Д. Самойлова (196).
      Ушла любовь. Перевод М. Петровых (207).
      Когда воспоминанья... Перевод М. Зенкевича (208).
      У одиноких тополей... Перевод Г. Перова (209).
      И если тополь в поздний час... Перевод Эм. Александровой (211).
      Глосса. Перевод С. Шервинского (211).
      Прошли года... Перевод А. Эфрон (213).
      Венеция. Перевод Ю. Нейман (214).
      Не сон ко мне приходит... Перевод А. Эфрон (214).
      День завтрашний ты открываешь... Перевод М. Зенкевича (214).
      Лунный серп над темной кущей... Перевод Ю. Кожевникова (215).
      Доброй ночи! Перевод И. Миримского (216).
      Года проходят, я старею... Перевод Ю. Кожевникова (216).
      Всей своей душой живою... Перевод М. Петровых (217).
      Уходишь ты... Перевод Н. Стефановича (218).
      Из волн времен... Перевод И. Гуровой (220).
      Что ты, лес, качаешься... Перевод А. Штейнберга (220).
      Тоскую лишь о том... Перевод Ю. Кожевникова (221).
      Моим критикам. Перевод Ю. Кожевникова (222).
      Диана. Перевод А. Эфрон (223).
      Из тьмы забвения... Перевод Ю. Кожевникова (224).
      Вечером на холме. Перевод А. Глобы (224).
      Меня не понимаешь ты. Перевод И. Гуровой (225).
      Звезда. Перевод Ю. Кожевникова (226).
      Что ж ты нейдешь?.. Перевод Ю. Нейман (226).
      Камадева. Перевод М. Талова (227).
      ДЖЕОРДЖЕ КОШБУК
      СТИХОТВОРЕНИЯ
      Atque nos. Перевод С. Шервинского (231).
      Свадьба Замфиры. Перевод Н. Стефановича (236).
      Лишь одна. Перевод Б. Лейтина (240).
      Безумная. Перевод С. Шервинского (241).
      У зеркала. Перевод И. Гуровой (245).
      Плохая должница. Перевод Р. Морана (247).
      'Все трое, боже!' Перевод И. Гуровой (248).
      С волами. Перевод С. Шервинского (250).
      Летняя ночь. Перевод И. Гуровой (251).
      Ex ossibus ultor! (Легенда). Перевод В. Корчагина (253).
      Поэт и критик. Перевод Р. Морана (254).
      Мостик Руми. Перевод Р. Морана (255).
      Песня веретена. Перевод В. Дынник (259).
      Эль-Зораб. Перевод И. Гуровой (261).
      Все святые. Перевод И. Гуровой (265).
      Рекрут. Перевод С. Шервинского (267).
      Смерть Фулджера. Перевод Н. Стефановича (269).
      Песня варвара. Перевод И. Гуровой (276).
      Сказка. Перевод Эм. Александровой (277).
      Песни. Перевод Эм. Александровой
      'Мама, долго будет мне...' (278).
      'Вдоль по Бистрице-реке...' (279).
      Мать. Перевод К. Ваншенкина (280).
      Мы хотим земли. Перевод Н. Подгоричани (281).
      In opressores. Перевод Н. Стефановича (283).
      На смертном одре. Перевод Н. Подгоричани (284).
      Дуб. Перевод В. Инбер (286).
      Дойна. Перевод С. Шервинского (287).
      Зимой на улице. Перевод Н. Стефановича (290).
      Песня. Перевод В. Инбер (294).
      Мамина дочь. Перевод В. Корчагина (294).
      Децебал обращается к народу. Перевод Я. Подгоричани (296).
      Баллада. Перевод И. Гуровой (297).
      Из глубин. Перевод Р. Морана (299).
      Легенда о ласточке. Перевод В. Корчагина (300).
      Песня редута. Перевод С. Шервинского (302).
      Умирающий. Перевод И. Гуровой (304).
      Бездельник. Перевод А. Голембы (305).
      Лесная свадьба. Перевод И. Гуровой (308).
      Рождество в лагере. Перевод С. Липкина (312).
      Письмо из Муселим-село. Перевод К. Ваншенкина (313).
      Мысли. Перевод Е. Аксельрод (316).
      Хора. Перевод Н. Стефановича (317).
      О песне. Перевод Е. Аксельрод (319).
      Крепость Нямцу. Перевод И. Гуровой (320).
      За свободу. Перевод Н. Стефановича (325).
      Весенний концерт. Перевод Р. Морана (327).
      Весенняя гроза. Перевод С. Шервинского (328).
      Трехцветный флаг. Перевод Р. Морана (329).
      Позабытая земля. Перевод С. Липкина (330).
      Притча сеятеля. Перевод С. Липкина (331).
      Поэт. Перевод Р. Морана (332).
      За что погибли? Перевод А. Ревича (333).
      Волос, дакский жрец. Перевод С. Липкина (334).
      ИОН ЛУКА КАРАДЖАЛЕ
      ПОТЕРЯННОЕ ПИСЬМО. Комедия в четырех действиях. Перевод И. Константиновского (339).
      РАССКАЗЫ
      Счастливчик. Перевод Ю. Кожевникова (409).
      Счастье наборщика. Перевод И. Константиновского (413).
      Правосудие. Перевод Ю. Кожевникова (415).
      Награда за патриотическую жертву. Перевод Р. Рубиной и Я. Штернберга (418).
      Политика и деликатесы. Перевод Р. Рубиной и Я. Штернберга. (422).
      Ужасающее самоубийство на улице Фиделитэци. Перевод А. Садецкого (426).
      В харчевне Мынжоалы. Перевод И. Константиновского (435).
      Телеграммы. Перевод Р. Рубиной и Я. Штернберга (442).
      Путешествие по железной дороге. Перевод Ю. Кожевникова (448).
      Срочно... Перевод Ю. Кожевникова (453).
      Репортаж. Перевод И. Константиновского (458).
      Хай лайф. Перевод И. Константиновского (465).
      Друзья. Перевод Ю. Кожевникова (469).
      Файв-о-клок. Перевод И. Константиновского (474).
      Tempora... Перевод И. Константиновского (478).
      Господин Гое. Перевод И. Константиновского (482).
      Ситуация. Перевод Р. Рубиной и Я. Штернберга (487).
      Друг Н... Перевод И. Константиновского (491).
      Первая премия. Перевод Ю. Кожевникова (494).
      Дачный поезд. Перевод Р. Рубиной и Я. Штернберга (500).
      Аттестат зрелости. Перевод И. Константиновского (507).
      Маленькие сбережения. Перевод И. Константиновского (510).
      Последний выпуск... Перевод Р. Рубиной и Я. Штернберга (514).
      Торжество таланта. Перевод Р. Рубиной и Я. Штернберга (518).
      Цепь слабостей. Перевод Перевод И. Константиновского (522).
      Визит... Перевод Е. Покрамович (526).
      Во дворец! Перевод Перевод И. Константиновского (530).
      Позорный поступок. Перевод И. Константиновского (531).
      Рождественская хроника. Перевод И. Константиновского (534).
      Кир Януля. Перевод М. Малобродской (542).
      ИОАН СЛАВИЧ
      СЧАСТЛИВАЯ МЕЛЬНИЦА. Перевод Е. Покрамович (567).
      Примечания А. Садецкого (657).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 127. Кейрош Э. Преступление падре Амаро. Переписка Фрадике Мендеса. [Djv-21.8M] Автор: Жозе Мария Эса де Кейрош. Перевод с португальского. Вступительная статья М. Кораллова. Иллюстрации Г. Филипповского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1977. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия вторая. Литература XIX века. Том 127)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      М. Кораллов. Эса де Кейрош (5).
      Преступление падре Амаро. Перевод Я. Поляк (35).
      Переписка Фрадике Мендеса. Перевод Г. Лозинского и Е. Лавровой под редакцией Н. Поляк
      Часть первая (449).
      Часть вторая. Письма (525).
      Примечания. Я. Поляк (597).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 128. Айни С. Рабы. [Djv-11.2M] Автор: Садриддин Айни. Перевод с таджикского. Вступительная статья М. Турсун-заде. Иллюстрации художника К. Туренко.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1975. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 128)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      М. Tурсун-заде. Наш Айни (5).
      РАБЫ. Перевод С. Бородина
      Часть первая. 1825-1878... (19).
      Часть вторая. 1913 (117).
      Часть третья. 1917-1920 (147).
      Часть четвертая. 1920-1923 (225).
      Часть пятая. 1927-1933 (284).
      Примечания М. Шукурова (403).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 129. Рюноскэ А. Новеллы. [Djv-23.7M] Автор: Акутагава Рюноскэ. Вступительная статья А. Стругацкого. Иллюстрации Д. Бисти.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1974. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 129)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: sad369, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Стругацкий. Три открытия Акутагава Рюноскэ (5).
      НОВЕЛЛЫ
      Ворота Расемон. Перевод Н. Фельдман (27).
      Маска хеттоко. Перевод Л. Ермаковой (32).
      Нос. Перевод А. Стругацкого (38).
      Бататовая каша. Перевод А. Стругацкого (43).
      Обезьяна. Перевод Н. Фельдман (58).
      Носовой платок. Перевод Н. Фельдман (63).
      Табак и дьявол. Перевод В. Сановича (70).
      Mensura Zoili. Перевод Н. Фельдман (76).
      Счастье. Перевод Н. Фельдман (80).
      Показания Огата Ресай. Перевод И. Львовой (87).
      Оиси Кураноскэ в один из своих дней. Перевод Н. Фельдман (92).
      Рассказ о том, как отвалилась голова. Перевод Н. Фельдман (100).
      Кэса и Морито. Перевод Н. Фельдман (107).
      Паутинка. Перевод В. Марковой (114).
      Муки ада. Перевод Н. Фельдман (117).
      Убийство в век 'Просвещения'. Перевод Б. Раскина (140).
      Смерть христианина. Перевод А. Рябкина (149).
      Учитель Мори. Перевод Н. Фельдман (158).
      О себе в те годы. Перевод Б. Раскина (169).
      Просвещенный супруг. Перевод Б. Раскина (186).
      Мандарины. Перевод Н. Фельдман (202).
      Трясина. Перевод В. Сановича (205).
      Сомнение. Перевод Н. Фельдман (207).
      Дзюриано Китискэ. Перевод Н. Фельдман (219).
      Чудеса магии. Перевод В. Марковой (221).
      Лук. Перевод И. Головнина (228).
      Как верил Бисэй. Перевод Н. Фельдман (236).
      Осень. Перевод Н. Фельдман (237).
      Мадонна в черном. Перевод И. Львовой (249).
      Рассказ об одной мести. Перевод Н. Фельдман (253).
      Сусаноо-но-микото на склоне лет. Перевод И. Вардуля (264).
      Нанкинский Христос. Перевод Н. Фельдман (275).
      Ду Цзы-чунь. Перевод В. Марковой (285).
      Подкидыш. Перевод Н. Фельдман (295).
      Вальдшнеп. Перевод Н. Фельдман (299).
      Бог Агни. Перевод И. Головнина (307).
      Странная история. Перевод Н. Фельдман (314).
      Кончина праведника. Перевод И. Львовой (319).
      В чаще. Перевод Н. Фельдман (323).
      Генерал. Перевод Н. Фельдман (330).
      Усмешка богов. Перевод Н. Фельдман (346).
      Вагонетка. Перевод Н. Фельдман (354).
      Повесть об отплате за добро. Перевод Н. Фельдман (359).
      Святой. Перевод Л. Лобачева (372).
      Сад. Перевод Н. Фельдман (375).
      Барышня Рокуномия. Перевод Н. Фельдман (381).
      Чистота о-Томи. Перевод Н. Фельдман (388).
      О-Гин. Перевод Н. Фельдман (396).
      Куклы-хина. Перевод Н. Фельдман (401).
      Из записок Ясукити. Перевод В. Гривнина (410).
      Снежок. Перевод Н. Фельдман (419).
      Поклон. Перевод А. Рябкина (427).
      А-ба-ба-ба-ба. Перевод Н. Фельдман (430).
      Ком земли. Перевод Н. Фельдман (436).
      Удивительный остров. Перевод И. Вардуля (445).
      Показания девицы Ито. Перевод И. Львовой (451).
      Преступление Санэмона. Перевод И. Львовой (459).
      Любовный роман. Перевод В. Гривнина (467).
      Холод. Перевод Н. Фельдман (472).
      Обрывок письма. Перевод Н. Фельдман (476).
      Ранняя весна. Перевод Л. Ермаковой (480).
      Лошадиные ноги. Перевод Н. Фельдман (483).
      У моря. Перевод В. Гривнина (494).
      Хунаньский веер. Перевод Л. Лобачева (501).
      День в конце года. Перевод В. Гривнина (511).
      Поминальник. Перевод Н. Фельдман (514).
      Некий социалист. Перевод Н. Фельдман (519).
      Из 'Слов пигмея'. Перевод Н. Фельдман (520).
      Из заметок 'Текодо'. Перевод Н. Фельдман (540).
      В стране водяных. Перевод А. Стругацкого (545).
      Зима. Перевод Л. Лобачева (584).
      Три окна. Перевод В. Гривнина (590).
      Зубчатые колеса. Перевод Н. Фельдман (597).
      Диалог во тьме. Перевод Н. Фельдман (621).
      Сон. Перевод В. Гривнина (628).
      Жизнь идиота. Перевод Н. Фельдман (634).
      Примечания Н. Фельдман (653).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 130. Андрич И. Травницкая хроника. Мост на Дрине. [Djv-25.3M] Автор: Иво Андрич. Перевод с сербскохорватского. Вступительная статья Е. Книпович. Иллюстрации Л. Зусмана.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1974. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 130)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Е. Книпович. Исторические романы Иво Андрича (5).
      Травницкая хроника. Перевод М. Волконского (17).
      Мост на Дрине. Перевод Т. Вирты (381).
      Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина (667).
      Объяснительный словарь (683).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 131. Поэзия Африки. [Djv-30.5M] [Pdf-34.7M] Составление и примечания М. Ваксмахера, Э. Ганкина, И. Ермакова, А. Ибрагимова, М. Курганцева, Е. Ряузовой, Вл. Чеснокова. Вступительная статья Роберта Рождественского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1973. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 131)
    Скан, обработка, формат: glarus63, 2012
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Роберт Рождественский. Обретенные голоса (Вместо предисловия) (5).
      Поэзия Африки (28).
      Примечания Вл. Чеснокова, Е. Ряузовой, А. Ибрагимова, М. Курганцева, И. Ермакова, Э. Ганкина (627).
      В. Мириманов. К иллюстрациям. 'Возвращение к первоистокам' и традиционная африканская скульптура (658).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 132. Арагон Л. Страстная неделя. [Djv-15.3M] Роман. Автор: Луи Арагон. Перевод с французского. Вступительная статья Т. Балашовой. Перевод Н. Жарковой, Н. Касаткиной, Н. Немчиновой и И. Татариновой. Иллюстрации М. Майофиса.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1976. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 132)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      T. Балашова. История глазами художника (5).
      СТРАСТНАЯ НЕДЕЛЯ
      I. Утро вербного воскресенья (23).
      II. Четыре взгляда на Париж (59).
      III. Пале-Ройяль при вечернем освещении (89).
      IV. Прощание в полночь (111).
      V. Сен-Дени (130).
      VI. Бовэ двадцатого марта (174).
      VII. Первые предвесенние сны (200).
      VIII. Весна (236).
      IX. Свидание в Пуа (261).
      X. Ночь в лесу (287).
      XI. На дорогах (333).
      XII. Долина Соммы (369).
      XIII. Зерна будущего (397).
      XIV. День великого ветра (431).
      XV. Страстная пятница (470).
      XVI. Завтра пасха (517).
      Примечания С. Шкунаева (561).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 133. Асуэла М. Те, кто внизу. Гальегос Р. Донья Барбара. Астуриас М.А. Сеньор президент. [Djv-17.9M] Авторы: Мариано Асуэла, Ромуло Гальегос, Мигель Анхель Астуриас. Перевод с испанского. Вступительная статья В. Кутейщиковой. Переводы под редакцией Р. Похлебкина. Иллюстрации Г. Клодта.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1970. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 133)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Кутейщикова. Латиноамериканский триптих (5).
      Мариано Асуэла. Те, кто внизу. Перевод В. Виноградова (25).
      Ромуло Гальегос. Донья Барбара. Перевод В. Крыловой (127).
      Мигель Анхель Астуриас. Сеньор президент. Перевод Я. Трауберг (главы I-XXIV) и М. Вылинкиной (главы XXV - эпилог) (371).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 134. Ауэзов М.О. Путь Абая. Том 1. Абай. [Djv-24.8M] Роман-эпопея в двух томах. Автор: Мухтар Омарханович Ауэзов. Перевод с казахского. Вступительная статья А. Нурпеисова. Иллюстрации Е. Сидоркина.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1971. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 134)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Нурпеисов. Мухтар Ауэзов (5).
      ПУТЬ АБАЯ. ТОМ ПЕРВЫЙ. АБАЙ
      Часть первая. Перевод А. Никольской, Т. Муртазина и Л. Соболева (23).
      Возвращение (23).
      В вихре (76).
      В пути (104).
      В дебрях (146).
      По предгорьям (183).
      На подъеме (229).
      В вышине (268).
      Часть вторая. Перевод А. Никольской и Л. Соболева (353).
      Перед бродом (353).
      На жайляу (392).
      Взгорьями (443).
      По рытвинам (516).
      На перевале (584).
      На распутье (615).
      На вершине (662).
      Эпилог (688).
      Примечания И. Дюсенбаева, Е. Лизуновой (697).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 135. Ауэзов М.О. Путь Абая. Том 2. [Djv-22.7M] Роман-эпопея в двух томах. Автор: Мухтар Омарханович Ауэзов. Перевод с казахского. Иллюстрации Е. Сидоркина.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1971. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 135)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ТОМ ВТОРОЙ
      Часть третья. Перевод Л. Соболева
      Абай-ага (7).
      Месть (59).
      'Черные сборы' (122).
      Горечь (155).
      Схватка (190).
      В кольце (255).
      Часть четвертая
      Во мраке. Перевод Н. Анова (329).
      Над бездной. Перевод Н. Анова (388).
      В кручине. Перевод Н. Анова (444).
      Во вражде. Перевод Н. Анова (499).
      В схватке. Перевод З. Кедриной (554).
      В гололедицу. Перевод З. Кедриной (622).
      Эпилог. Перевод З. Кедриной (675).
      Примечания И. Дюсенбаева, Е. Лизуновой (681).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 136. Барбюс А. Огонь. Ясность. Правдивые повести. [Djv-17.0M] Автор: Анри Барбюс. Перевод с французского. Вступительная статья Ф. Наркирьера. Иллюстрации Л. Дейнеки и Н. Щеглова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1967. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 136)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Ф. Наркирьер. Трилогия о войне и революции (5).
      ОГОНЬ. Перевод В. Парнаха (25).
      ЯСНОСТЬ. Перевод Н. Яковлевой 2976
      ПРАВДИВЫЕ ПОВЕСТИ
      Посвящение. Перевод Я. Жарковой (521).
      Война
      Жан-весельчак и Жан-смутьян. Перевод Я. Немчиновой (524).
      Солдатская песня. Перевод Я. Немчиновой (531).
      Бютуар. Перевод О. Пичугина (538).
      Два рассказа. Перевод Р. Титовой (546).
      Живой расстрелянный. Перевод Н. Жарковой (550).
      Один убийца? Нет, тысячи! Перевод Н. Жарковой (556).
      Преступный поезд. Перевод Н. Жарковой (559).
      Как мстят солдатам. Перевод Н. Жарковой (562).
      Те, кого нельзя смирить. Перевод Р. Титовой (565).
      Белый террор
      Непокоренный. Перевод В. Финикова (577).
      Как прозрел Ион Греча. Перевод Н. Жарковой (580).
      Лев. Перевод В. Финикова (584).
      Фердинанд. Перевод В. Финикова (587).
      Какая пытка ужасней. Перевод О. Пичугина (590).
      Зараза. Перевод В. Финикова (598).
      Пока мы праздновали мир. Перевод В. Финикова (602).
      Вместе. Перевод О. Пичугина (008).
      Голый человек. Перевод Н. Жарковой (612).
      И все прочее
      Учитель. Перевод Н. Немчиновой (616).
      Под пятой цивилизации. Перевод Н. Немчиновой (619).
      Привидение, которое не возвращается. Перевод Н. Жарковой (626).
      Кровавая нефть. Перевод Н. Немчиновой (632).
      Красная дева. Перевод Н. Жарковой (644).
      Повесть об Иисусе. Перевод В. Финикова (649).
      Лошадь-шахтер. Перевод А. Кеменовой (656).
      Примечания А. Наркевича (663).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 137. Бехер И.Р. Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля. [Djv-17.1M] Автор: Иоганнес Роберт Бехер. Перевод с немецкого. Вступительная статья и составление А. Дымшица. Редакция стихотворных переводов Л. Гинзбурга. Иллюстрации М. Туровского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1970. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 137)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Александр Дымшиц. Иоганнес Р. Бехер (5).
      СТИХОТВОРЕНИЯ (27).
      ПРОЩАНИЕ. Перевод И.А. Горкиной и И.А. Горкина (263).
      ТРИЖДЫ СОДРОГНУВШАЯСЯ ЗЕМЛЯ. Перевод Г.Я. Снимщиковой (611).
      Примечания Г. Егоровой (651).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 138. Блок А.А. Стихотворения. Поэмы. Театр. [Djv-13.4M] Автор: Александр Александрович Блок. Вступительная статья П. Антокольского. Составление и примечания Вл. Орлова. Иллюстрации М. Рудакова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1968. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 138)
    Скан, обработка, формат: Moja-Tvoja, 2011
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      П. Антокольский. Александр Блок (5).
      Стихотворения (27).
      Возмездие (587).
      Двенадцать. Скифы (633).
      ТЕАТР
      Балаганчик (649).
      Незнакомка (662).
      Роза и Крест (684).
      Приложения (743).
      Примечания Вл. Орлова (773).
      Алфавитный указатель произведений (799).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 139. Брехт Б. Стихотворения. Рассказы. Пьесы. [Djv-19.9M] Автор: Бертольт Брехт. Перевод с немецкого. Составление, вступительная статья и примечания И. Фрадкина. Иллюстрации А. Крылова..
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1972. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 139)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      И. Фрадкин. Бертольт Брехт (5).
      СТИХОТВОРЕНИЯ
      Стихотворения 1916-1926 годов (27).
      Из книги 'Домашние проповеди' (43).
      Из 'Хрестоматии для жителей городов' (83).
      Стихотворения 1927-1932 годов (89).
      Из книги 'Песни, стихотворения, хоры' (111).
      Стихотворения 1933-1938 годов (144).
      Из книги 'Свендборгские стихотворения' (174).
      Стихотворения 1939-1947 годов (219).
      Из 'Подборки М. Штеффин' (273).
      Стихотворения 1948-1956 годов (278).
      Из 'Буковских элегий' (295).
      РАССКАЗЫ
      Смерть Цезаря Малатесты. Перевод Э. Львовой (301).
      Четверо мужчин и покер. Перевод Э. Львовой (304).
      Изверг. Перевод Э. Львовой (311).
      Солдат из Ла-Сьота. Перевод С. и Э. Львовых (315).
      Плащ еретика. Перевод С. и Э. Львовых (317).
      Опыт. Перевод С. и Э. Львовых (324).
      Раненый Сократ. Перевод Л. Иноземцева (332).
      Из 'Рассказов о господине Койпере'. Перевод Э. Львовой (344).
      ПЬЕСЫ
      Барабаны в ночи. Перевод Г. Ратгауза (355).
      Из цикла 'страх и отчаяние в третьей империи'. Стихотворные эпиграфы в переводе Арк. Штейнберга: 'Меловой крест'. Перевод Н. Вольпин (401). Правосудие. Перевод В. Топер (415). Жена-еврейка. Перевод Вл. Нейштадта (427). Шпион. Перевод А. Гуровича (432).
      Мамаша кураж и ее дети. Перевод С. Апта (441).
      Добрый человек из Сычуани. Перевод Е. Лях-Ионовой и И. Вазовского. Стихи в переводе Б. Слуцкого (511).
      Кавказский меловой круг. Перевод С. Апта (603).
      Жизнь Галилея. Перевод Л. Копелева (689).
      Примечания И. Фрадкина (793).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 140. Бунин И.А. Стихотворения. Рассказы. Повести. [Djv-13.3M] Автор: Иван Алексеевич Бунин. Вступительная статья А. Твардовского. Примечания А. Саакянц. Иллюстрации О. Верейского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1973. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 140)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Твардовский. О Бунине (5).
      СТИХОТВОРЕНИЯ (43).
      РАССКАЗЫ. ПОВЕСТИ
      Антоновские яблоки (97).
      Деревня (109).
      Суходол (216).
      Захар Воробьев (264).
      Братья (275).
      Господин из Сан-Франциско (295).
      Сны Чанга (313).
      Старуха (326).
      Роза Иерихона (329).
      Скарабеи (330).
      Мухи (331).
      Книга 334
      Митина любовь (335).
      Солнечный удар (384).
      Ночь (390).
      Божье древо (400).
      Ущелье (416).
      Петухи (417).
      Муравский шлях (417).
      Марья (417).
      Слезы (418).
      Дедушка (419).
      Бернар (419).
      Из книги 'Темные аллеи'
      Темные аллеи (422).
      Степа (426).
      Руся (430).
      Генрих (438).
      Натали (450).
      Речной трактир (475).
      Холодная осень (481).
      Чистый понедельник (484).
      Примечания Л. Саакянц (499).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 141. Унамуно М. Туман. Авель Санчес. Валье-Инклан Р. Тиран Бандерас. Бароха П. Салакаин Отважный. Вечера в Буэн-Ретиро. [Djv-23.7M] Авторы: Мигель де Унамуно, Рамон дель Валье-Инклан, Пио Бароха. Перевод с испанского. Вступительная статья Г. Степанова. Иллюстрации Игнасио Сулоаги.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1973. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 141)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2015
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Г. Степанов. Унамуно, Валье-Инклан, Бароха - выдающиеся представители европейского реализма (5).
      МИГЕЛЬ ДЕ УНАМУНО
      Туман. Перевод А. Грибанова (37).
      Авель Санчес. Перевод Н. Томашевского (207).
      РАМОН ДЕЛЬ ВАЛЬЕ-ИНКЛАН
      Тиран Бандерас. Перевод Н. Томашевского (305).
      ПИО БАРОХА
      Салакаин отважный. Перевод Н. Бутыриной (481).
      Вечера в Буэн-Ретиро. Перевод В. Виноградова (615).
      Примечания С. Ереминой, Т. Коробкиной (805).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 142. Верхарн Э. Стихотворения. Зори. Метерлинк М. Пьесы. [Djv-11.8M] [Doc- 1.2M] Авторы: Эмиль Верхарн, Морис Метерлинк. Перевод с французского. Вступительная статья Л. Андреева. Иллюстрации Б. Свешникова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1972. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 142)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: А.К., 2015; Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Л. Андреев. О двух знаменитых бельгийцах (5).
      ЭМИЛЬ ВЕРХАРH
      Стихотворения (31).
      Зори. Перевод В. Левика (284).
      МОРИС МЕТЕРЛИНК
      Непрошеная. Перевод Н. Минского и Л. Вилькиной (344).
      Слепые. Перевод Н. Минского и Л. Вилькиной (360).
      Там, внутри. Перевод Н. Минского и Л. Вилькиной (384).
      Смерть Тентажиля. Перевод Н. Минского и Л. Вилькиной (396).
      Монна Ванна. Перевод Н. Любимова (414).
      Чудо святого Антония. Перевод Н. Минского и Л. Вилькиной (466).
      Синяя Птица. Перевод Н. Любимова (492).
      Примечания М. Мысляковой, В. Стольной (581).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 143. Испанские поэты XX века. [Djv-11.2M] Авторы: Хуан Рамон Хименес, Антонио Мачадо, Федерико Гарсиа Лорка, Рафаэль Альберти, Мигель Эрнандес. Перевод с испанского. Составление, вступительная статья и примечания И. Тертерян и Л. Осповата.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1977. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 143)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Я. Тертерян, Л. Осповат. Пять испанских поэтов (5).
      ХУАН РАМОН ХИМЕНЕС. СТИХОТВОРЕНИЯ
      Из книги 'Третья поэтическая антология' (1898-1953) (29).
      Из книги 'Неизданные книги стихов', тома I-II (125).
      Из книги 'Новая антология' (135).
      Из книги 'Дневник поэта и моря' (142).
      Стихотворения в прозе (145).
      АНТОНИО МАЧАДО. СТИХОТВОРЕНИЯ
      Из книги 'Одиночества, галереи и другие стихотворения' (1899-1907) (155).
      Другие стихотворения (193).
      Из книги 'Поля Кастилии' (1907-1917) (197).
      Из книги 'Новые песни' (1917-1930) (264).
      Из книги 'Апокрифический песенник Абеля Мартина' (286).
      Из книги 'Апокрифический песенник Хуана де Майрены' (289).
      Из книги 'Стихи военных лет' (1936-1939) (306).
      ФЕДЕРИКО ГАРСИА ЛОРКА. СТИХОТВОРЕНИЯ
      Из 'Книги стихов' (1921) (317).
      Стихи о Канте Хондо (1921) (327).
      Из книги 'Первые песни' (1922) (359).
      Из книги 'Песни' (1921-1924) (363).
      Цыганское романсеро (1924-1927) (377).
      Из книги 'Поэт в Нью-Йорке' (1929-1930) (407).
      Плач по Игнасьо Санчесу Мехиасу (1935) (424).
      Шесть стихотворений по-галисийски (1935) (431).
      Диван Тамарита (1936) (436).
      Стихи разных лет (449).
      РАФАЭЛЬ АЛЬБЕРТИ. СТИХОТВОРЕНИЯ
      Из книги 'Моряк на суше' (1924) (459).
      Из книги 'Левкой зари' (1925-1926) (468).
      Из книги 'Прочная кладка' (1926-1927) (477).
      Из книги 'Об ангелах' (1927-1928) (487).
      Из книги 'Проповеди и жилища' (1929-1930) (492).
      Из книги 'Поэт на улице' (1931-1935) (494).
      'Найти тебя и не встретить' (1934) (501).
      Из книги 'С минуты на минуту' (1934-1939) (510).
      Из книги 'Столица славы' (1936-1938) (518).
      Из книги 'Между гвоздикой и шпагой' (1939-1940) (524).
      Из книги 'Живопись' (1945-1952) (532).
      Из книги 'Приметы дня' (1945-1951) (537).
      Из книги 'Возвращение живого прошлого' (1948-1956) (540).
      Из книги 'Куплеты Хуана пекаря' (1949-1953) (548).
      Из книги 'Баллады и песни реки Парана' (1953-1954) (554).
      Из книги 'Весна народов' (1955-1957) (559).
      Из книги 'Открыто в любой час' (1960-1963) (563).
      Из книги 'Сценические стихи' (1961-1965) (564).
      Из книги 'Рим - гроза пешеходов' (1968) (577).
      Из книги 'Песни верховья Аньене' (1967-1972) (582).
      МИГЕЛЬ ЭРНАНДЕС. СТИХОТВОРЕНИЯ
      Из юношеских стихов (587).
      Из книги 'Знаток Луны' (1933) (591).
      Из стихотворений 1933-1934 гг. (593).
      Из книги 'Неугасимый луч' (1934-1935) (604).
      Из стихотворений 1935-1936 гг. (608).
      Из книги 'Ветер народа' (1937) (612).
      Из книги 'Человек в засаде' (1937-1939) (627).
      Из книги 'Кансьонеро и романсеро разлук' (1939-1941) (640).
      Из последних стихотворений (653).
      Примечания И. Тертерян, Л. Осповата (665).
      К иллюстрациям К. Панас (689).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 144. Гашек Я. Похождения бравого солдата Швейка. [Djv-26.2M] [Pdf-27.5M] Автор: Ярослав Гашек. Перевод с чешского. Вступительная статья О. Малевича. Перевод и примечания П. Богатырева. Иллюстрации Йозефа Лады.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1967. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 144)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: sad369, 2015; Скан, OCR, обработка, формат Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      О. Малевич. Послужной список Йозефа Швейка (5).
      ПОХОЖДЕНИЯ БРАВОГО СОЛДАТА ШВЕЙКА ВО ВРЕМЯ МИРОВОЙ ВОЙНЫ. Перевод П. Богатырева
      Предисловие (27).
      Часть первая. В тылу
      Глава I. Вторжение бравого солдата Швейка в мировую войну (29).
      Глава II. Бравый солдат Швейк в полицейском управлении (37).
      Глава III. Швейк перед судебными врачами (45).
      Глава IV. Швейка выгоняют из сумасшедшего дома (50).
      Глава V. Швейк в полицейском комиссариате на Сальмовой улице (54).
      Глава VI. Прорвав заколдованный круг, Швейк опять очутился дома (61).
      Глава VII. Швейк идет на войну (70).
      Глава VIII. Швейк - симулянт (76).
      Глава IX. Швейк в гарнизонной тюрьме (90).
      Глава X. Швейк в денщиках у фельдкурата (108).
      Глава XI. Швейк с фельдкуратом едут служить полевую обедню (128).
      Глава XII. Религиозный диспут (137).
      Глава XIII. Швейк едет соборовать (143).
      Глава XIV. Швейк в денщиках у поручика Лукаша (156).
      Глава XV. Катастрофа (193).
      Послесловие к первой части 'В тылу' (204).
      Часть вторая. На фронте
      Глава I. Злоключения Швейка в поезде (207).
      Глава II. Будейовицкий анабасис Швейка (224).
      Глава III. Приключения Швейка в Кираль-Хиде (283).
      Глава IV. Новые муки (337).
      Глава V. Из Моста-на-Литаве в Сокаль (358).
      Часть третья. Торжественная порка
      Глава I. По Венгрии (397).
      Глава II. В Будапеште (449).
      Глава III. Из Хатвана на галицийскую границу (497).
      Глава IV. Шагом марш! (543).
      Часть четвертая. Продолжение торжественной порки
      Глава I. Швейк в эшелоне пленных русских (586).
      Глава II. Духовное напутствие (609).
      Глава III. Швейк снова в своей маршевой роте (617).
      Примечания П. Богатырева (655).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 145. Голсуорси Дж. Сага о Форсайтах. Том 1. [Djv-20.4M] Автор: Джон Голсуорси. Перевод с английского. Вступительная статья Д. Жантиевой. Перевод под редакцией М. Лорие. Иллюстрации В. Горяева.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1973. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 145)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Д. Жантиева. Джон Голсуорси - создатель 'Саги о Форсайтах' (5).
      САГА О ФОРСАЙТАХ. Предисловие автора. Перевод М. Лорие (25).
      Собственник. Перевод Н. Волжиной (31).
      Интерлюдия. Последнее лето Форсайта. Перевод М. Лорие (301).
      В петле. Перевод М. Богословской-Бобровой (345).
      Интерлюдия. Пробуждение. Перевод M. Лорие (593).
      Сдается внаем. Перевод Я. Вольпин (613).
      Примечания Д. Жантиевой и Н. Матвеева (843).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 146. Голсуорси Дж. Сага о Форсайтах. Том 2. [Djv-19.0M] Автор: Джон Голсуорси. Перевод с английского. Перевод под редакцией М. Лорие. Иллюстрации В. Горяева.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1973. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 146)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      СОВРЕМЕННАЯ КОМЕДИЯ
      Белая обезьяна. Перевод Р. Райт-Ковалевой (9).
      Интерлюдия. Идиллия. Перевод М. Лорие (241).
      Серебряная ложка. Перевод А. Кривцовой (257).
      Интерлюдия. Встречи. Перевод М. Лорие (475).
      Лебединая песня. Перевод М. Лорие (489).
      Примечания Н. Матвеева (749).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 147. Горький М. Детство. В людях. Мои университеты. [Djv-13.0M] [Fb2- 1.1M] [Rtf- 1.4M] Автор: Максим Горький. Вступительная статья Даниила Гранина. Иллюстрации Б. Дехтерова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1975. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 147)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, обработка, формат Fb2, Rtf: Голма1, 2013
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Даниил Гранин. Трилогия Горького (5).
      Детство (15).
      В людях (179).
      Мои университеты (433).
      Примечания И. Бочаровой (539).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 148. Горький М. Мать. Дело Артамоновых. [Djv-14.8M] [Fb2- 1.1M] [Rtf- 1.4M] Автор: Максим Горький. Вступительная статья и примечания Б. Бялика. Иллюстрации Кукрыниксов и С. Герасимова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1967. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 148)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, обработка, формат Fb2, Rtf: Голма1, 2013
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Б. Бялик. Дело Власовых и дело Артамоновых (5).
      Мать (29).
      Дело Артамоновых (321).
      Примечания Б. Бялика (561).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 149. Горький М. Рассказы. Очерки. Воспоминания. Пьесы. [Djv-14.6M] [Fb2- 1.5M] [Rtf- 1.8M] Автор: Максим Горький. Составление и вступительная статья А. Овчаренко.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1975. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 149)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, обработка, формат Fb2, Rtf: Голма1, 2013
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Овчаренко. М. Горький, его рассказы и пьесы (5).
      I. РАССКАЗЫ. ОЧЕРКИ
      Макар Чудра (21).
      Емельян Пиляй (31).
      Старуха Изергиль (41).
      Челкаш (57).
      'Вывод' (84).
      На плотах (86).
      Дело с застежками (97).
      Коновалов (106).
      Озорник (147).
      В степи (163).
      Ярмарка в Голтве (173).
      Бывшие люди (183).
      Скуки ради (235).
      Проходимец (249).
      Двадцать шесть и одна. Поэма (278).
      Человек (289).
      Город Желтого Дьявола (294).
      Из цикла 'Сказки об Италии' (304).
      Рождение человека (321).
      Ледоход (330).
      'Страсти-мордасти' (348).
      Знахарка (362).
      ВОСПОМИНАНИЯ
      А.П. Чехов (373).
      Лев Толстой (388).
      В.И. Ленин (429).
      ПЬЕСЫ
      На дне (465).
      Егор Булычов и другие (525).
      Примечания Я. Жегалова (571).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 150. Драйзер Т. Американская трагедия. [Djv-48.7M] Автор: Теодор Драйзер (Theodore Dreiser). Перевод с английского. Вступительная статья Я. Засурского. Иллюстрации В. Горяева.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1969. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 150)
    Предоставил формат Djv: dr.lebedin, 2017
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Я. Засурский. 'Американская трагедия' Теодора Драйзера (3).
      АМЕРИКАНСКАЯ ТРАГЕДИЯ. (An American Tragedy, 1925) Перевод З. Вершининой и Н. Галь
      Часть первая (21).
      Часть вторая (427).
      Примечания Я. Засурского (837).
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 151. Есенин С.А. Стихотворения. Поэмы. [Djv- 7.9M] Автор: Сергей Александрович Есенин. Вступительная статья В. Базанова. Иллюстрации Ф. Константинова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1973. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 151)
    Скан, обработка, формат Djv: Moja-Tvoja, 2011
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Базанов. Поэзия Сергея Есенина (5).
      СТИХОТВОРЕНИЯ (26).
      ПОЭМЫ
      Пугачев (255).
      Ленин (Отрывок из поэмы 'Гуляй-поле') (285).
      Песнь о великом походе (288).
      Поэма о 36 (304).
      Анна Снегина (317).
      Черный человек (338).
      Примечания А. Козловского (345).
      Алфавитный указатель произведений (371).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 152. Западноевропейская поэзия XX века. [Djv-27.1M] [Pdf-30.7M] Вступительная статья Роберта Рождественского. Составление И. Бочкаревой (Дания, Исландия, Норвегия, Финляндия, Швеция), М. Ваксмахера (Бельгия, Франция), Е. Витковского (Австрия, Бельгия, Нидерланды, Швейцария), Л. Гинзбурга (Германия), С. Ильинской (Греция), Т. Меликова (Турция), Е. Ряузовой (Португалия), А. Сергеева (Англия, Ирландия), Н. Томашевского (Испания, Италия).
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1977. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 152)
    Скан, обработка, формат Djv: glarus63, 2012
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Роберт Рождественский. Поэтическая карта Европы (5).
      Западноевропейская поэзия XX века (16).
      Примечания Е. Витковского, Л. Володарской, Ю. Стефанова, В. Топорова, С. Ильинской, И. Бочкаревой, С. Гончаренко, Солоновича, Е. Ряузовой, Т. Меликова (721).
      К. Панас. К иллюстрациям (805).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 153. Зегерс А. Седьмой крест. Рассказы. [Djv-18.1M] [Fb2- 2.4M] [Rtf- 2.9M] Автор: Анна Зегерс. Перевод с немецкого. Вступительная статья и составление Т. Мотылевой. Иллюстрации П. Пинкисевича.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1975. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 153)
    Скан: Tramell, OCR, обработка, формат Djv, Fb2, Rtf: час, 2014
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Т. Могилева. Роман и рассказы Анны Зегерс (5).
      СЕДЬМОЙ КРЕСТ. Перевод В. Станевич (21).
      РАССКАЗЫ
      Шоферские права. Перевод П. Чеботарева (331).
      Установка пулемета в квартире фрау Кампчик. Перевод В. Станевич. (333).
      Прогулка мертвых девушек. Перевод Р. Френкель (339).
      Конец. Перевод Л. Лунгиной (361).
      Крисанта. Перевод И. Каринцевой (407).
      Агата Швейгерт. Перевод Р. Гальпериной (428).
      Предания о неземных пришельцах. Перевод С. Фридлянд... (446).
      Явка. Перевод О. Бобровой (472).
      Примечания Г. Егоровой (507).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 154. Ивашкевич Я. Хвала и слава. Том 1. [Djv-22.1M] Автор: Ярослав Ивашкевич. Перевод с польского. Вступительная статья Т. Мотылевой. Иллюстрации Б. Алимова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1974. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 154)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Т. Мотылева. Ярослав Ивашкевич (5).
      ХВАЛА И СЛАВА
      Перевод В. Раковской, Л. Граната, М. Игнатова (гл.1-5), Ю. Абызова (гл.6, 7)
      Глава первая. Verborgenheit (19).
      Глава вторая. Вырубленные деревья (60).
      Глава третья. Варшава (176).
      Глава четвертая. Fluctuat nec mergitur (261).
      Глава пятая. Хозяйства и сады (352).
      Глава шестая. Концерт в филармонии (435).
      Глава седьмая. Чертополох над собором (497).
      Примечания Б. Стахеева (571).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 155. Ивашкевич Я. Хвала и слава. Том 2. [Djv-17.4M] Автор: Ярослав Ивашкевич. Перевод с польского. Иллюстрации Б. Алимова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1974. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 155)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ХВАЛА И СЛАВА
      Глава восьмая. Спелые гроздья. Перевод Ю. Абызова (7).
      Глава девятая. Квартет ре минор. Перевод Ю. Абызова (106).
      Глава десятая. Чудесное лето. Перевод Ю. Абызова (139).
      Глава одиннадцатая. Кавалькада. Перевод В. Раковской (231).
      Глава двенадцатая. Равнина. Перевод В. Раковской (298).
      Глава тринадцатая. Еще один концерт.
      I-VII. Перевод В. Раковской (346).
      VIII-X. Перевод М. Игнатова (385).
      Глава четырнадцатая. На отшибе. Перевод М. Игнатова (407).
      Глава пятнадцатая. Первый день. Перевод А. Ермонского (456).
      Глава шестнадцатая. Эпилог и продолжение. Перевод М. Игнатова (508).
      Примечания Б. Стахеева (545).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 156. Купала Я. Стихотворения и поэмы. Павлинка. Колас Я. Стихотворения и поэмы. [Djv-12.0M] Автор: Янка Купала, Якуб Колас. Перевод с белорусского. Вступительная статья П. Бровки и Е. Мозолькова. Составление и примечания Е. Мозолькова. Иллюстрации А. Кашкуревича.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1969. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 156)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      П. Бровка, Е. Мозольков. Певцы земли белорусской (5).
      ЯНКА КУПАЛА
      Стихотворения (25).
      Поэмы (145).
      Павлинка. Комедия в двух действиях. Перевод Л. Раковского (269).
      ЯКУБ КОЛАС
      Стихотворения (317).
      Рассказы в стихах (444).
      Поэмы (463).
      Примечания Е. Мозолькова (661).
      Алфавитный указатель произведений (677).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 157. Коцюбинский М.М. Повести и рассказы. Украинка Л. Стихотворения. Поэмы. Драмы. [Djv- 7.1M] Авторы: Михаил Михайлович Коцюбинский, Леся Украинка. Перевод с украинского. Вступительная статья, составление и примечания Ал. Дейча. Иллюстрации И. Ижакевича, Н. Лопуховой, В. Чабаника, Г. Якутовича.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1968. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 157)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: Benoni, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Александр Дейч. Два современника (5).
      М. КОЦЮБИНСКИЙ. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ
      Fata morgana. Перевод Н. Ушакова (31).
      На камне. Перевод Е. Нежинцева (124).
      В грешный мир. Перевод Е. Егоровой (138).
      Смех. Перевод Е. Егоровой (150).
      Он идет. Перевод Е. Егоровой (161).
      Неизвестный. Перевод Ал. Дейча (170).
      Intermezzo. Перевод Л. Кремневой (178).
      Что записано в книгу жизни. Перевод Н. Ушакова (190).
      Тени забытых предков. Перевод Н. Ушакова (201).
      Лошади не виноваты. Перевод Ал. Дейча (250).
      Хвала жизни! Перевод Г. Шипова (268).
      На острове. Перевод А. Деева (273).
      ЛЕСЯ УКРАИНКА. СТИХОТВОРЕНИЯ. ПОЭМЫ. ДРАМЫ
      СТИХОТВОРЕНИЯ
      Надежда. Перевод В. Звягинцевой (293).
      'Порою, едва лишь примусь за работу...'. Перевод В. Звягинцевой (293).
      Contra spem spero! Перевод Н. Ушакова (294).
      Мой путь. Перевод П. Карабина (295).
      Fa. Перевод Р. Минкус (297).
      'Когда я утомлюсь привычной жизнью...'. Перевод П. Каравана (297).
      'Повсюду плач и стон глубокий...'. Перевод В. Звягинцевой (299).
      Из цикла 'Крымские воспоминания'
      Запев. Перевод Вс. Рождественского (300).
      Бахчисарай. Перевод П. Каравана (300).
      Бахчисарайский дворец. Перевод Вс. Рождественского (301).
      Бахчисарайская гробница. Перевод Вс. Рождественского (301).
      'Слезы-перлы'. Перевод И. Заволоцкого
      I. 'О милая родина! Край мой желанный!..' (302).
      II. 'В слезах я стою пред тобой, Украина...' (303).
      III. 'Все наши слезы мукой огневою...' (303).
      'Как придет грусть-тоска...'. Перевод А. Гловы (304).
      Предрассветные огни. Перевод В. Звягинцевой (305).
      Из цикла 'Мелодии'
      'Ночь была и тиха и темна...'. Перевод В. Звягинцевой (306).
      'Этой песни не пойте, не надо...'. Перевод В. Звягинцевой (306).
      'Горит мое сердце - горячая искра...'. Перевод В. Звягинцевой (306).
      'Вновь весна, и вновь надежды...'. Перевод В. Звягинцевой (307).
      'Гляжу я на ясные звезды...'. Перевод В. Звягинцевой (307).
      'Стояла я и слушала весну...'. Перевод В. Звягинцевой (307).
      'Я песнею стать бы хотела...'. Перевод В. Звягинцевой (308).
      'Эта тихая ночь-чаровница...'. Перевод. М. Комиссаровой (308).
      'В ненастную тучу кручина моя собралась...'. Перевод М. Комиссаровой (309).
      'Невольничьи песни'
      Мать-невольница. Перевод М. Комиссаровой (309).
      'И все-таки к тебе лишь мысль стремится...'. Перевод В. Звягинцевой (311).
      Врагам. Перевод Н. Чуковского (311).
      Товарищам. Перевод Н. Ушакова (311).
      Другу на память. Перевод Н. Ушакова (312).
      Минута отчаяния. Перевод М. Алигер (314).
      'О, знаю я, немало прошумит...'. Перевод А. Гловы (315).
      Fiat nox! Перевод М. Комиссаровой (316).
      Вечной памяти листка, сожженного дружеской рукой в тяжелое время. Перевод В. Звягинцевой (318).
      'Слово мое, почему ты не стало...'. Перевод С. Маршака (318).
      'Когда умру, на свете запылают...'. Перевод Н. Брауна (319).
      Товарищу. Перевод Н. Ушакова (320).
      'Упадешь, бывало, в детстве...'. Перевод С. Маршака (321).
      Из цикла 'Крымские отзвуки'
      Отрывки из письма. Перевод Н. Брауна (321).
      Мечты. Перевод М. Алигер (323).
      Ифигения в Тавриде. Перевод Ал. Дейча (326).
      Зимняя весна. Перевод Ал. Дейча (331).
      '...На полуслове разговор прервался...'. Перевод А. Глобы (332).
      Забытая тень. Перевод М. Зерова (333).
      Возвращение. Перевод II. Ушакова (335).
      'Как я люблю часы моей работы...'. Перевод Н. Чуковского (336).
      Из цикла 'Невольничьи песни'
      Еврейские мелодии. Перевод В. Державина (338).
      Эпилог. Перевод А. Островского (339).
      Забытые слова. Перевод М. Комиссаровой (341).
      Вече. Перевод М. Комиссаровой (342).
      'Ритмы'. Перевод Н. Брауна
      1. 'Вы, слова мои громкие, где вы теперь...' (345).
      2. 'Иль молниями только им носиться...' (345).
      3. 'Когда бы солнца ясные лучи...' (346).
      4. Adagio pensieroso (346).
      5. Presto appassionato (347).
      П. 'Когда б вся кровь моя вот так же уплыла...' (349).
      7. 'Как тяжело идти мне той дорогой...' (349).
      8. 'Зачем я не могу взлететь к высотам...' (350).
      Из цикла 'Мгновения'
      'Талого снега платочки раскиданы...'. Перевод В. Звягинцевой (351).
      'Гей, пойду в зеленые я горы...'. Перевод В. Звягинцевой (352).
      'Туча, дождь, а радуга дугою...'. Перевод В. Звягинцевой (352).
      'Ой, как будто не печалюсь...'. Перевод А. Прокофьева (353).
      'Ой, пойду я в бор дремучий...'. Перевод А. Прокофьева (353).
      'Тебя, как плющ, держать в своих объятьях...'. Перевод М. Сандомирского (354).
      'Уста твердят: ушел он без возврата...'. Перевод A. Островского (354).
      Калина. Перевод В. Звягинцевой (355).
      'Острым блеском вдруг волны заискрились...'. Перевод B. Звягинцевой (356).
      Дым. Перевод С. Липкина (357).
      Надпись в руине. Перевод Н. Брауна (359).
      I. 'Когда мне очи милого сверкают...'. Перевод Н. Чуковского (361).
      II. 'Как жаль, что не дано мне струн живых...'. Перевод Н. Чуковского (361).
      III. 'Когда б я всеми красками владела...'. Перевод Н. Чуковского (361).
      'Не погибли золотые терны...'. Перевод А. Островского (362).
      'Песни про волю'. Перевод Н. Заболоцкого
      I. 'Люди идут и знамена вздымают...' (362).
      II. 'Откуда льется гимн Марселя?..' (363).
      III. 'Нагаечка, нагаечка!' - поет иной подчас...' (365).
      'Мечта, не предай!..'. Перевод А. Островского (366).
      'Холодной ночью брошенный костер...'. Перевод Н. Заболоцкого (366).
      'За горой зарницы блещут...'. Перевод Н. Заболоцкого (367).
      'Весна в Египте'. Перевод Н. Ушакова
      I. Хамсин (368).
      II. Дыхание пустыни (369).
      III. Афра (369).
      IV. Сон (370).
      V. Ветреная ночь (370).
      VI. Вести с севера (371).
      VII. Тайный дар (372).
      'Из путевой книжки'
      На стоянке. Перевод Н. Брауна (373).
      Эпилог. Перевод Н. Славинской (376).
      'Кто вам сказал, что я хрупка...'. Перевод С. Маршака (377).
      В годовщину. Перевод Л. Длигача (377).
      Трагедия. Перевод Н. Ушакова (378).
      Про великана. Перевод Б. Лебедева (379).
      ПОЭМЫ
      Старая сказка. Перевод М. Светлова (385).
      Вила-посестра. Перевод М. Комиссаровой (409).
      Изольда Белорукая. Перевод П. Антокольского (417).
      ДРАМЫ
      В катакомбах. Перевод П. Антокольского (427).
      Лесная песня. Перевод М. Исаковского (450).
      Каменный хозяин. Перевод М. Алигер (539).
      Оргия. Перевод Ал. Дейча (630).
      Примечания Ал. Дейча (687).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 158. Лакснесс Х. Самостоятельные люди. Исландский колокол. [Djv-19.9M] Автор: Халлдор Лакснесс. Перевод с исландского. Вступительная статья А. Погодина. Иллюстрации О. Верейского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1977. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 158)
    Скан, обработка, формат: babaй, 2013
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Погодин. Новые саги о судьбах народа Исландии (5).
      Самостоятельные люди (22).
      Исландский колокол (426).
      Примечания Л. Горлиной (753).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 159. Леонов Л.М. Русский лес. [Djv-13.3M] Автор: Леонид Максимович Леонов. Роман. Вступительная статья Е. Стариковой.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1974. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 159)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Е. Старикова. О романе Леонида Леонова 'Русский лес' (5).
      РУССКИЙ ЛЕС
      Глава первая (21).
      Глава вторая (59).
      Глава третья (106).
      Глава четвертая (139).
      Глава пятая (184).
      Глава шестая (220).
      Глава седьмая (261).
      Глава восьмая (299).
      Глава девятая (333).
      Глава десятая (372).
      Глава одиннадцатая (407).
      Глава двенадцатая (435).
      Глава тринадцатая (492).
      Глава четырнадцатая (529).
      Глава пятнадцатая (569).
      Глава шестнадцатая (601).
      Глава семнадцатая (627).
      Примечания Л. Полосиной (663).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 160. Лондон Дж. Мартин Иден. Рассказы. [Djv-23.1M] Автор: Джек Лондон. Мартин Иден. Рассказы. Перевод с английского. Вступительная статья и составление Р. Самарина. Иллюстрации П. Пинкисевича.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1972. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 160)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Р. Самарин. 'Ваш во имя революции Джек Лондон' (5).
      МАРТИН ИДЕН. Перевод под редакцией Е. Калашниковой (27).
      РАССКАЗЫ
      Сын Волка. Перевод Н. Галь (351).
      Северная Одиссея. Перевод Н. Георгиевской (366).
      Сивашка. Перевод И. Гуровой (394).
      Закон жизни. Перевод А. Елеонской (405).
      Лига стариков. Перевод Н. Банникова (411).
      Любовь к жизни. Перевод Н. Дарузес (426).
      Отступник. Перевод З. Александровой (443).
      Страшные Соломоновы острова. Перевод Е. Коржева (459).
      Кулау-прокаженный. Перевод М. Лорие (474).
      Под палубным тентом. Перевод И. Гуровой (487).
      Мексиканец. Перевод Н. Ман (494).
      Крис Фаррингтон - настоящий моряк. Перевод М. Поповой (517).
      'ФОМА ГОРДЕЕВ'. Перевод М. Урнова (524).
      О СЕБЕ. Перевод Н. Банникова (529).
      Примечания (535).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 161. Лоусон Г. Рассказы. Причард К. Девяностые годы. [Djv-20.1M] [Doc-18.9M] Авторы: Генри Лоусон, Катарина Причард. Перевод с английского. Составление, вступительная статья и примечания А. Петриковской. Иллюстрации А. Кокорина.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1976. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 161)
    Скан, OCR, обработка, формат: sad369, 2012
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Петриковская. Два мастера (5).
      ГЕНРИ ЛОУСОН
      РАССКАЗЫ
      'Товарищ отца'. Перевод А. Кривцовой (27).
      Билл и Арви с завода братьев Грайндер. Перевод Р. Бобровой (36).
      Жена гуртовщика. Перевод В. Любомудровой (40).
      Старый товарищ отца. Перевод М. Яновской (47).
      Прелести фермерской жизни. Перевод В. Ефановой (50).
      В засуху. Перевод В. Ефановой (56).
      Похороны за счет профсоюза. Перевод В. Маянц (59).
      Этот мой пес. Перевод А. Кривцовой (63).
      На сцене появляется Митчелл. Перевод В. Ефановой (65).
      Митчелл: очерк характера. Перевод Б. Кокорева (67).
      На краю равнины. Перевод А. Кривцовой (69).
      Митчелл не станет брать расчет. Перевод Е. Элькинд (70).
      Митчелл о 'проблеме пола' и других 'вопросах'. Перевод М. Яновской (71).
      'Отель Пропащих Душ'. Перевод В. Жак (75).
      Бандероль. Перевод В. Маянц (84).
      Нет милее родной страны. Перевод О. Тугановой (88).
      Популяризатор геологии. Перевод Е. Суриц (92).
      Черный Джо. Перевод Р. Бобровой (99).
      Две собаки и забор. Перевод Б. Кокорева (104).
      Неоконченная любовная история. Перевод Э. Питерской (106).
      Жена содержателя почтовой станции. Перевод Н. Высоцкой (110).
      Эвкалиптовая щепка. Перевод В. Ефановой (116).
      Заряженная собака. Перевод Л. Либерзон (121).
      Стригальня. Перевод В. Жак (127).
      Новогодняя ночь. Перевод М. Ермашевой (133).
      Красавица из Армии спасения. Перевод Л. Коласа (139).
      Тени минувших святок. Перевод В. Ефановой (157).
      Шапка по кругу. Перевод А. Кривцовой (165).
      Гимн свэгу. Перевод В. Ефановой (181).
      'Полейте герани!' Перевод И. Архангельской (186).
      Новая коляска на Лехи Крик. Перевод И. Архангельской (210).
      КАТАРИНА СУСАННА ПРИЧАРД
      ДЕВЯНОСТЫЕ ГОДЫ. Роман. Перевод Т. Озерской и В. Станевич (231).
      Примечания А. Петрикоеской (675).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 162. Лу Синь. Повести. Рассказы. [Djv-18.6M] [Doc- 6.8M] Автор: Лу Синь. Перевод с китайского. Вступительная статья Л. Эйдлина. Составление и общая редакция тома Н. Федоренко.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1971. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 162)
    Скан, OCR, обработка, формат: sad369, 2012
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Л. Эйдлин. О сюжетной прозе Лу Синя (5).
      ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ
      Былое. Перевод В. Сорокина (33).
      КЛИЧ
      Предисловие к сборнику 'Клич'. Перевод Вл. Рогова (45).
      Записки сумасшедшего. Перевод С. Тихвинского (49).
      Кун И-цзи. Перевод Н. Федоренко (59).
      Снадобье. Перевод Н. Федоренко (64).
      Завтра. Перевод В. Васькова (72).
      Маленькое происшествие. Перевод Л. Эйдлина (78).
      Рассказ о волосах. Перевод Вл. Рогова (80).
      Волнение. Перевод Вл. Рогова (83).
      Родина. Перевод В. Сухорукова (91).
      Предисловие автора к русскому переводу 'Подлинной истории А-кью'. Перевод Вл. Рогова (99).
      Подлинная история А-кью. Перевод Вл. Рогова (101).
      Праздник лета. Перевод Вл. Рогова (139).
      Блеск. Перевод В. Васькова (147).
      Кролики и кошка. Перевод Вл. Рогова (152).
      Утиная комедия. Перевод Вл. Рогова (155).
      Деревенское представление. Перевод Вл. Рогова (158).
      БЛУЖДАНИЯ
      Моление о счастье. Перевод А. Рогачева (171).
      В кабачке. Перевод С. Тихвинского (185).
      Счастливая семья. Перевод Вл. Рогова (194).
      Мыло. Перевод В. Сухорукова (201).
      Светильник. Перевод А. Гатова (210).
      Напоказ толпе. Перевод О. Фишман (219).
      Почтенный учитель Гао. Перевод А. Рогачева (224).
      Одинокий. Перевод В. Сорокина (233).
      Скорбь по ушедшей. Перевод О. Васькова (252).
      Братья. Перевод А. Гатова (268).
      Развод. Перевод А. Рогачева (278).
      ДИКИЕ ТРАВЫ
      Краткое предисловие. Перевод В. Петрова (291).
      Осенняя ночь. Перевод Л. Эйдлина (292).
      Прощание тени. Перевод В. Петрова (294).
      Нищие. Перевод Л. Эйдлина (295).
      Моя потерянная любовь. Перевод В. Рогова (296).
      Месть (1). Перевод В. Петрова (297.)
      Месть (2). Перевод В. Петрова (298).
      Надежда. Перевод В. Петрова (299).
      Снег. Перевод В. Петрова (301).
      Бумажный змей. Перевод Л. Эйдлина (302).
      Прекрасная сказка. Перевод В. Петрова (304).
      Путник. Перевод В. Петрова (306).
      Мертвый огонь. Перевод В. Петрова (310).
      Возражение собаки. Перевод Л. Эйдлина (312).
      Прекрасный, но потерянный ад. Перевод В. Петрова (313).
      Надгробная надпись. Перевод В. Петрова (314).
      Дрожь в предчувствии гибели. Перевод В. Петрова (315).
      Суждение. Перевод Л. Эйдлина (317).
      После смерти. Перевод В. Петрова (318).
      Такой боец. Перевод В. Петрова (321).
      Умный, дурак и раб. Перевод В. Петрова (323).
      Засушенный лист. Перевод В. Петрова (324).
      Среди поблекших пятен крови. Перевод В. Петрова (325).
      Пробуждение. Перевод В. Петрова (326).
      СТАРЫЕ ЛЕГЕНДЫ В НОВОЙ РЕДАКЦИИ
      Предисловие. Перевод В. Сухорукова (331).
      Починка неба. Перевод В. Сорокина (333).
      Побег на луну. Перевод В. Сухорукова (341).
      Покорение потопа. Перевод В. Сорокина (351).
      За папоротником. Перевод В. Сухорукова (366).
      Меч. Перевод В. Сорокина (383).
      За заставу. Перевод Н. Федоренко (400).
      Отказ от нападения. Перевод В. Сухорукова (408).
      Воскрешение. Перевод В. Семанова (418).
      Примечания Н. Федоренко, В. Петрова (429).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 163. Льюис С. Бэббит. Эроусмит. [Djv-29.0M] Автор: Синклер Льюис. Перевод с английского. Вступительная статья Т. Мотылевой. Иллюстрации Е. Шукаева.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1973. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 163)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Т. Мотылева. Синклер Льюис и его лучшие романы (5).
      БЭББИТ. Перевод Р. Райт-Ковалевой (21).
      ЭРОУСМИТ. Перевод Н. Вольпин (341).
      Примечания Б. Гиленсона (777).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 164. Манн Г. Учитель Гнус. Верноподданный. Новеллы. [Djv-15.9M] Автор: Генрих Манн. Перевод с немецкого. Вступительная статья А. Дмитриева. Иллюстрации Л. Корчемкина.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1971. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 164)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Дмитриев. Генрих Манн. Основные вехи творческого пути (5).
      УЧИТЕЛЬ ГНУС. Перевод Наталии Ман (33).
      ВЕРНОПОДДАННЫЙ. Перевод И.А. Горкиной (195).
      ПОВЕЛЛЫ
      Фульвия. Перевод Л. Бару (569).
      Сердце. Перевод Е. Яновой (579).
      Брат. Перевод Е. Яновой (590).
      Стэрии. Перевод И. Каринцевой (596).
      Кобес. Перевод Г. Рудого (604).
      Детство. Перевод Р. Гальпериной (639).
      Примечания А. Подольского (679).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 165. Манн Т. Будденброки. История гибели одного семейства. [Djv-40.8M] [Pdf-44.0M] Автор: Томас Манн. Перевод с немецкого. Вступительная статья Н. Вильмонта. Перевод Наталии Ман. Иллюстрации Н. Щеглова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1969. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 165)
    Скан, обработка, формат: glarus63, 2012
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      И. Вильмонт. Томас Манн и его 'Будденброки' (5).
      Будденброки. Перевод Наталии Ман (35).
      Примечания Р. Миллер-Будницкой (629).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 166. Мартен дю Гар Р. Семья Тибо. Том 1. [Djv-24.9M] Автор: Роже Мартен дю Гар. Перевод с французского. Вступительная статья Е. Гальпериной. Иллюстрации Б. Заборова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1972. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 166)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Е. Гальперина. 'Семья Тибо' и XX век (5).
      Серая тетрадь. Перевод М. Ваксмахера (25).
      Исправительная колония. Перевод М. Ваксмахера (111).
      Пора расцвета. Перевод Г. Худадовой (239).
      День врача. Перевод Н. Рыковой (461).
      Сестренка. Перевод Н. Жарковой (538).
      Смерть отца. Перевод Н. Жарковой (651).
      Примечания. И. Подгаецкой (787).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 167. Мартен дю Гар Р. Семья Тибо. Том 2. [Djv-33.9M] Автор: Роже Мартен дю Гар. Перевод с французского. Иллюстрации Б. Заборова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1972. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 167)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Лето 1914 года. Перевод Инн. Оксенова (гл.I-XXIV), Н. Рыковой (гл.XXV-LIV), Д. Лившиц (гл.LV-LXXXV) (7).
      Эпилог. Перевод Н. Жарковой (663).
      Примечания М. Машкина и И. Подгаецкой (883).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 168. Маяковский В.В. Стихотворения. Поэмы. Пьесы. [Djv- 8.9M] Автор: Владимир Владимирович Маяковский. Вступительная статья Ал. Суркова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1969. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 168)
    Скан, обработка, формат: Moja-Tvoja, 2012
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Л. Сурков. Читая Маяковского (5).
      СТИХОТВОРЕНИЯ (27).
      ПОЭМЫ
      Облако в штанах (387).
      Про это (408).
      Владимир Ильич Ленин (453).
      Хорошо! (524).
      Во весь голос (600).
      ПЬЕСЫ
      Клоп (609).
      Баня (649).
      Примечания Ф. Пицкель (695).
      Алфавитный указатель произведений (727).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 169. Нексе М.А. Дитте - дитя человеческое. [Djv-23.8M] Автор: Мартин Андерсен Нексе. Перевод с датского А. Ганзен. Вступительная статья В. Неустроева. Иллюстрации Б. Заборова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1969. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 169)
    Скан, обработка, формат: sad369, 2012
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Неустроев. Книга любви и ненависти (5).
      ДИТТЕ - ДИТЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ. Перевод А. Ганзен
      ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
      I. Родословная Дитте (19).
      II. Опухоль (23).
      III. Человек родился (30).
      IV. Первые шаги Дитте (32).
      V. Дедушка снова берется за работу (38).
      VI. Смерть Сэрена Манна (42).
      VII. Без кормильца (47).
      VIII. Марен-знахарка (50).
      IX. Дитте попадает в сказочную страну (60).
      X. У Дитте нашелся отец (67).
      XI. Новый отец (71).
      XII. Живодер (82).
      XIII. Дитте - ясновидящая (89).
      XIV. Дома у матери (94).
      XV. Дождь и ведро (103).
      XVI. Несчастная бабушка (106).
      XVII. Кошка из дому - мышки на стол (111).
      XVIII. Ворон - птица ночная (118).
      XIX. Кому не везет, так не везет (124).
      МАМОЧКА ДИТТЕ
      I. Утро в Сорочьем Гнезде (129).
      II. Проезжая дорога (135).
      III. В столице (142).
      IV. Мамочка Дитте (152).
      V. Бродяжка (158).
      VI. Точильщик (164).
      VII. Колбасник (171).
      VIII. Отъезд из Сорочьего Гнезда (182).
      IX. Кому вилы в бок, кому хлеба кусок (192).
      X. В новом мире (197).
      XI. Пряничный домик (205).
      XII. Будничные мелочи и превратности судьбы (210).
      XIII. Дитте - взрослая (217).
      ЧИСТИЛИЩЕ
      I. В чужих людях (227).
      II. Тоска по дому (234).
      III. Хозяйка (242).
      IV. Желанный гость (247).
      V. В гостях у своих (252).
      VI. Краснощекая девица (267).
      VII. Зимний мрак (274).
      VIII. Конец скучной зиме (284).
      IX. Летний день (290).
      X. Возвращение Сэрине (297).
      XI. Дитте утешает ближнего (303).
      XII. Лето коротко (307).
      XIII. Сердце (313).
      ЧАСТЬ ВТОРАЯ
      I. Конец Большого Кляуса (321).
      II. Снова дома (327).
      III. Молодой Баккегор (332).
      IV. Дитте греется на солнышке (339).
      V. Пир (344).
      VI. Новая жизнь (351).
      VII. Да, почему же девчонка не выходит замуж? (353).
      VIII. Столичный простор (362).
      IX. Родильный приют (376).
      X. 'Ангелочки' (382).
      XI. Дитте - 'своя' в семье (389).
      XII. Дитте возведена в горничные (396).
      XIII. Ни семьи, ни дома (403).
      XIV. Лицо Карла (406).
      XV. Рабочий день Дитте (413).
      XVI. Весна (420).
      XVII. Хорошее время (427).
      XVIII. Дитте срывает розы (436).
      XIX. Собака (443).
      XX. Георг и Дитте (449).
      XXI. День получки (456).
      К ЗВЕЗДАМ
      I. Птички божьи (460).
      II. Мама Дитте (407).
      III. Малютка Георг (473).
      IV. Господь бог (480).
      V. На лугу (490).
      VI. Крысы (501).
      VII. Торжество по случаю конфирмации (508).
      VIII. Новые башмаки старухи Расмуссен (513).
      IX. Всего понемножку (521).
      X. Поздравитель открывает свои карты (529).
      XI. Изо дня в день (536).
      XII. Солидный ютландец (542).
      XIII. Швейная машина, перина и 'Самаритяне' (546).
      XIV. Маленький Петер вступает в жизнь (556).
      XV. Дитте попала в газеты (569).
      XVI. Фуфайка (573).
      XVII. Встреча (580).
      XVIII. Дитте отдыхает (584).
      XIX. Петер собирает уголь (592).
      XX. Золотое сердце (596).
      XXI. Смерть (601).
      XXII. *** (605).
      XXIII. Человек умер (613).
      Примечания А. Погодина (615).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 170. Поэзия Латинской Америки. [Djv-11.0M] Сборник. Переводы с испанского, португальского и французского. Составление В. Столбова (испаноязычные страны), Е. Ряузовой (Бразилия), М. Ваксмахера (Гаити). Вступительная статья В. Столбова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1975. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 170)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Столбов. Поэзия Латинской Америки в XX веке (5).
      Хосе Марти (Куба) (19).
      Рубен Дарио (Никарагуа) (33).
      АРГЕНТИНА
      Леопольдо Лугонес (61).
      Эваристо Карриего (66).
      Бальдомеро Фернандес Морено (69).
      Энрике Банчс (72).
      Альфонсина Сторни (75).
      Педро Мигель Облигадо (80).
      Эзекиель Мартинес Эстрада (82).
      Рикардо Молинари (86).
      Хорхе Луис Борхес (89).
      Рауль Гонсалес Туньон (91).
      Альфредо Варела (101).
      Нестор Гроппа (105).
      Армандо Техада Гомес (107).
      БОЛИВИЯ
      Рикардо Хаймес Фрейре (115).
      Франц Тамайо (118).
      Адела Самудьо (121).
      Эктор Борда (123).
      Гильермо Вискарра Фабре (125).
      Оскар Серруто (127).
      Иоланда Бедрегаль (130).
      Оскар Альфаро (132).
      БРАЗИЛИЯ
      Олаво Билак (137).
      Мануэл Бандейра (138).
      Освалд де Андраде (141).
      Раул Бопп (142).
      Марио де Андраде (143).
      Роланд де Карвальо (146).
      Касиано Рикардо (149).
      Жоржи де Лима (151).
      Рибейро Коуто (154).
      Сесилия Мейрелес (156).
      Карлос Друммонд де Андраде (158).
      Аугусто Фредерико Шмидт (162).
      Винисиус де Мораис (163).
      Жоан Кабрал де Мело Нето (167).
      Эмилио Каррера Герра (171).
      Жеир Кампос (172).
      Тьяго де Мелло (176).
      Солано Триндаде (177).
      ВЕНЕСУЭЛА
      Фернандо Пас Кастильо (181).
      Андрес Элой Бланко (183).
      Антонио Арраис (189).
      Мигель Отеро Сильва (192).
      Хуан Лискано (194).
      Луис Пастори (198).
      Ида Грамко (201).
      Педро Лайа (203).
      ГАИТИ
      Жак Румен (207).
      Жан Бриер (209).
      Рене Депестр (212).
      Антони Фелпс (215).
      ГВАТЕМАЛА
      Мигель Анхель Астуриас (219).
      Сесар Браньяс (224).
      Луис Кардоса-и-Арагон (226).
      Отто Рене Кастильо (230).
      ГОНДУРАС
      Рафаэль Элиодоро Валье (235).
      Клаудиа Баррера (237).
      Помпейо дель Валье (238).
      ДОМИНИКАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА
      Мануэль дель Кабраль (243).
      Антонио Фернандес Спенсер (249).
      Педро Мир (252).
      КОЛУМБИЯ
      Хосе Асунсьон Сильва (257).
      Гильермо Валенсия (259).
      Порфирио Барба Хакоб (261).
      Луис Карлос Лопес (264).
      Леон де Грейфф (271).
      Луис Видалес (275).
      Эдуардо Карранса (277).
      Карлос Кастро (280).
      КОСТА-РИКА
      Рафаэль Кардона (285).
      Артуро Монтеро Вега (287).
      Альфредо Кардона Пенья (289).
      КУБА
      Хулиан дель Касаль (293).
      Бонифасио Бирне (297).
      Рехино Эладио Боти (299).
      Агустин Акоста (302).
      Хосе Мануэль Поведа (305).
      Хосе Сакариас Тальет (308).
      Мануэль Наварро Луна (311).
      Рехино Педросо (314).
      Рубен Мартинес Вильена (315).
      Николас Гильен (318).
      Эмилио Бальягас (342).
      Элисео Диего (346).
      Синтио Витиер (350).
      Роберто Фернандес Ретамар (353).
      Файяд Хамис (356).
      МЕКСИКА
      Сальвадор Диас Мирон (361).
      Мануэль Гутьеррес Нагера (364).
      Амадо Нерво (367).
      Хосе Хуан Таблада (371).
      Энрике Гонсалес Мартинес (374).
      Рамон Лопес Веларде (378).
      Альфонсо Рейес (380).
      Мануэль Маплес Арсе (383).
      Карлос Пельисер (386).
      Хосе Горостиса (388).
      Сальвадор Ново (390).
      Эфраин Уэрта (392).
      Али Чумасеро (396).
      Октавио Пас (397).
      Хайме Сабинес (403).
      НИКАРАГУА
      Хосе Коронель Уртечо (409).
      Пабло Антонио Куадра (411).
      Эрнесто Карденаль (413).
      ПАНАМА
      Рикардо Миро (421).
      Деметрио Корси (424).
      Деметрио Эррера Севильяно (427).
      Карлос Франсиско Чангмарин (430).
      ПАРАГВАЙ
      Эриб Кампос Сервера (435).
      Хосефина Пла (438).
      Аугусто Роа Бастос (439).
      Эльвио Ромеро (440).
      Кармен Солер (447).
      ПЕРУ
      Хосе Сантос Чокано (451).
      Хосе Эгурен (456).
      Альберто Урета (460).
      Сесар Вальехо (462).
      Альберто Идальго (492).
      Алехандро Перальта (493).
      Хавьер Авриль (495).
      Густаво Валькарсель (497).
      Себастьян Саласар Бонди (499).
      Вашингтон Дельгадо (501).
      Алехандро Ромуальдо (502).
      Хавьер Эро (504).
      ПУЭРТО-РИКО
      Луис Палес Матос (507).
      САЛЬВАДОР
      Клаудиа Ларс (515).
      Роке Дальтон Гарсиа (517).
      УРУГВАЙ
      Хулио Эррера-и-Рейссиг (521).
      Дельмира Агустини (526).
      Фернан Сильва Вальдес (529).
      Серафин Хосе Гарсиа (532).
      Карлос Сабат Эркасти (535).
      Хуана де Ибарбуру (537).
      Хуан Кунья (540).
      Марио Бенедетти (543).
      Аманда Беренгер (547).
      Идеа Вилариньо (549).
      Ида Витале (551).
      Вашингтон Бенавидес (553).
      ЧИЛИ
      Карлос Песоа Велис (557).
      Педро Прадо (560).
      Габриэла Мистраль (562).
      Висенте Уидобро (589).
      Пабло де Рока (601).
      Пабло Неруда (604).
      Хувенсио Валье (635).
      Никанор Парра (637).
      Хорхе Тейльер (642).
      ЭКВАДОР
      Хорхе Каррера Андраде. (647).
      Адальберто Ортис (656).
      Алехандро Каррион (658).
      Хорхе Энрике Адоум (660).
      Примечания В. Столбова, С. Гончаренко, Е. Ряузовой, Е. Гальпериной (663).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 171. Поэзия социалистических стран Европы. [Djv-10.5M] Сборник. Вступительная статья Б. Слуцкого. Составление и примечания Б. Шуплецова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1976. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 171)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Борис Слуцкий. Поэзия братских народов (5).
      ПОЭЗИЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ СТРАН ЕВРОПЫ
      ИЗ АЛБАНСКОЙ ПОЭЗИИ
      Андон Зако Чаюпи (23).
      Ндре Мьеда (31).
      Мидьени (35).
      Шефтет Мусарай (41).
      Кемаль (48).
      ИЗ БОЛГАРСКОЙ ПОЭЗИИ
      Христо Смирненский (53).
      Людмил Стоянов (56).
      Элисавета Багряна (60).
      Николай Хрелков (67).
      Ламар (69).
      Никола Фурнаджиев (73).
      Христо Радевский (76).
      Атанас Далчев (80).
      Младен Исаев (83).
      Никола Вапцаров (87).
      Веселин Ханчев (101).
      Александр Геров (107).
      Валерий Петров (109).
      Блага Димитрова (113).
      Димитр Методиев (117).
      Божидар Божилов (119).
      Павел Матев (123).
      Георгий Джагаров (127).
      Пеньо Пенев (131).
      Андрей Германов (133).
      Любомир Левчев (136).
      ИЗ ВЕНГЕРСКОЙ ПОЭЗИИ
      Эндре Ади (141).
      Дюла Юхас (145).
      Аттила Йожеф (149).
      Лайош Кашшак (152).
      Йожеф Фодор (158).
      Антал Гидаш (163).
      Дюла Ийеш (170).
      Золтан Зелк (184).
      Миклош Радноти (188).
      Ласло Беньямин (191).
      Имре Чанади (196).
      Михай Баци (198).
      Ласло Надь (202).
      Иштван Шимон (209).
      Ференц Юхас (216).
      Габор Гараи (221).
      ИЗ ПОЭЗИИ ГЕРМАНСКОЙ ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
      Эрих Вайнерт (227).
      Луис Фюрнберг (234).
      Эрих Арендт (238).
      Куба (243).
      Стефан Хермлин (248).
      Георг Маурер (254).
      Иоганнес Бобровский (258).
      Франц Фюман (262).
      Пауль Винс (266).
      Гюнтер Дейке (270).
      Уве Бергер (273).
      Гюнтер Кунерт (275).
      Гейнц Калау (279).
      Сара Кирш (281).
      Фолькер Браун (284).
      ИЗ ПОЛЬСКОЙ ПОЭЗИИ
      Болеслав Лесьмян (287).
      Леопольд Стафф (295).
      Юлиан Тувим (304).
      Ярослав Ивашкевич (323).
      Владислав Броневский (336).
      Юлиан Пшибось (350).
      Мечислав Яструн (355).
      Константы Ильдефонс Галчинский (363).
      Эдвард Шиманский (372).
      Кшиштоф Камил Бачинский (374).
      Тадеуш Ружевич (375).
      Тадеуш Боровский (383).
      Вислава Шимборская (385).
      Станислав Гроховяк (393).
      ИЗ РУМЫНСКОЙ ПОЭЗИИ
      Александру Тома (401).
      Тудор Аргези (407).
      Джордже Баковия (414).
      Захария Станку (418).
      Михай Бенюк (422).
      Мирон Раду Параскивеску (430).
      Эуджен Жебеляну (432).
      Мария Бануш (436).
      Вероника Порумбаку (441).
      Тибериу Утан (445).
      Никита Стэнеску (448).
      Николае Лабиш (455).
      Марин Сореску (460).
      Ана Бландиана (465).
      ИЗ ПОЭЗИИ ЧЕХОСЛОВАКИИ
      ЧЕХИЯ
      Петр Безруч (471).
      Иржи Волькер (474).
      Станислав Костка Нейман (481).
      Йозеф Гора (487).
      Константин Библ (490).
      Витезслав Незвал (497).
      Франтишек Галас (516).
      Ярослав Сейферт (521).
      Владимир Голан (528).
      Вилем Завада (534).
      Франтишек Грубин (542).
      Йозеф Кайнар (551).
      Мирослав Флориан (556).
      СЛОВАКИЯ
      Янко Есенский (563).
      Иван Краско (567).
      Ян Смрек (570).
      Эмиль Болеслав Лукач (573).
      Ян Роб Паничан (578).
      Лацо Новомеский (581).
      Андрей Плавка (601).
      Ян Костра (608).
      Павол Горов (615).
      Штефан Жары (621).
      Милан Лайчак о (624).
      Войтех Мигалик (630).
      Мирослав Валек (636).
      Милан Руфус (643).
      ИЗ ПОЭЗИИ ЮГОСЛАВИИ
      СЕРБИЯ
      Алекса Шантич (649).
      Десанка Максимович (652).
      Оскар Давичо (664).
      Мира Алечкович (672).
      Стеван Раичкович (676).
      ЧЕРНОГОРИЯ
      Радован Зогович (691).
      Душан Костич (700).
      БОСНИЯ И ГЕРЦЕГОВИНА
      Изет Сарайлич (705).
      Дара Секулич (710).
      ХОРВАТИЯ
      Владимир Назор (712).
      Мирослав Крлежа (717).
      Иван Горан Ковачич (724).
      Юре Каштелан (728).
      Весна Парун (734).
      СЛОВЕНИЯ
      Отон Жупанчич (738).
      Матей Бор (742).
      Карел Дестовник-Каюх (748).
      Иван Минатти (750).
      Лойзе Кракар (753).
      Янез Менарт (760).
      МАКЕДОНИЯ
      Кочо Рацин (764).
      Славко Яневский (768).
      Блаже Конеский (772).
      Ацо Шопов (778).
      Примечания Б. Шуплецова (783).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 172. Пуйманова М. Люди на перепутье. Игра с огнем. Жизнь против смерти. [Djv-28.0M] [Fb2- 1.9M] Автор: Мария Пуйманова. Вступительная статья и примечания И. Бернштейн. Иллюстрации П. Пинкисевича.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1976. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 172)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2016; Скан, OCR, обработка, формат Fb2: Lion, дополнительная обработка: час, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      И. Бернштейн. Светлый и мужественный талант (5).
      Люди на перепутье. Перевод Т. Аксель и Ю. Молочковского (23).
      Игра с огнем. Перевод Н. Аросевой и В. Чешихиной (345).
      Жизнь против смерти. Перевод Т. Аксель и В. Чешихиной (583).
      Примечания И. Бернштейн (883).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 173. Райнис Я. Стихотворения. Пьесы. [Djv-11.2M] [Doc- 1.9M] [Fb2- 1.9M] [Pdf- 2.1M] Автор: Ян Райнис. Перевод с латышского. Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1976. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 173)
    Скан: madamkati, OCR, обработка, формат Fb2: час, формат Doc, Pdf: ???, предоставил: Игорь Вальтер, 2016; Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Саулцерите Виесе. Жизнь и творчество Яна Райниса. Перевод с латышского Л. Осиповой (5).
      СТИХОТВОРЕНИЯ
      Далекие отзвуки в синем вечере (25).
      Посевы бури (67).
      Тихая книга (89).
      Те, которые не забывают (123).
      Конец и начало (161).
      Ave sol! Поэма (245).
      Пять эскизных тетрадей Дагды. Роман в стихотворениях (269).
      ПЬЕСЫ
      Огонь и ночь (Старое сказание в новом звучании). Перевод Вс. Рождественского (347).
      Вей, ветерок! (Народная песня в пяти действиях) Перевод Н. Асеева (462).
      Примечания С. Виесе. Перевод с латышского Л. Осиповой (595).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 174. Рид Дж. Восставшая Мексика. Десять дней, которые потрясли мир. Америка 1918. [Djv-21.7M] [Pdf-24.4M] Автор: Джон Рид. Перевод с английского. Вступительная статья И. Анисимова. Иллюстраций А. Бустоса и В. Шаранговича.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1968. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 174)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      И. Анисимов. Литературное творчество Джона Рида (5).
      Восставшая Мексика. Перевод П. Охрименко (37).
      Десять дней, которые потрясли мир. Перевод А. Ромма (251).
      Приложения к книге 'Десять дней, которые потрясли мир' (507).
      Америка 1918. Перевод Б. Слуцкого (601).
      ПРИМЕЧАНИЯ
      Г. Голиков. Джон Рид о Великом Октябре (613).
      Примечания Б. Гиленсона (618).
      Алфавитный указатель имен (643).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 175. Роллан Р. Жан-Кристоф. Книги 01 - 05. [Djv-25.9M] Автор: Ромен Роллан. Перевод с французского. Вступительная статья и примечания И. Лилеевой. Иллюстрации Франса Мазереля.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1970. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 175)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      И. Лилеева. История великой души (5).
      ЖАН-КРИСТОФ
      Книга первая. Заря. Перевод О. Холмской (29).
      Книга вторая. Утро. Перевод Н. Жарковой (129).
      Книга третья. Отрочество. Перевод Н. Жарковой (235).
      Книга четвертая. Бунт. Перевод Р. Розенталь (371).
      Книга пятая. ярмарка на площади. Перевод А. Франковского (599).
      Примечания И. Лилеевой (766).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 176. Роллан Р. Жан-Кристоф. Книги 06 - 10. [Djv-26.2M] Автор: Ромен Роллан. Перевод с французского. Иллюстрации Франса Мазереля.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1970. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 176)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      ЖАН-КРИСТОФ
      Книга шестая. Антуанетта. Перевод Н. Касаткиной (7).
      Книга седьмая. В доме. Перевод В. Станевич (93).
      Книга восьмая. Подруги. Перевод Н. Касаткиной (241).
      Книга девятая. Неопалимая купина. Перевод С. Парнок (385).
      Книга десятая. Грядущий день. Перевод М. Рожицыной (543).
      Примечания И. Лилеевой (692).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 177. Русская поэзия начала XX века (дооктябрьский период). [Djv- 7.4M] Вступительная статья и составление Евг. Осетрова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1977. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 177)
    Скан, обработка, формат: Moja-Tvoja, 2011
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Е. Осетров. На рубеже веков (5).
      Русская поэзия начала XX века (дооктябрьский период) (24).
      Примечания В. Куприянова (451).
      Е. Плотникова. К иллюстрациям (486).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 178. Садовяну М. Рассказы. Митря Кокор. Ребряну Л. Восстание. [Djv-23.7M] Авторы: Михаил Садовяну, Ливиу Ребряну. Вступительная статья и примечания Ю. Кожевникова. Иллюстрации П. Пинкисевича.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1976. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 178)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Ю. Кожевников. Главная тема румынской литературы (5).
      М. САДОВЯНУ
      РАССКАЗЫ
      Козма Рэкоаре. Перевод З. Потаповой (23).
      Кавалерист. Перевод З. Потаповой (31).
      Лес. Перевод З. Потаповой (36).
      Шестьсот лей. Перевод Ю. Кожевникова (44).
      Вэлинашев омут. Перевод М. Фридмана (48).
      На постоялом дворе Анкуцы. Перевод Ю. Кожевникова
      Господарева кобыла (80).
      Хараламбие (86).
      Змий (91).
      Колодец под тополями (99).
      Другая Анкуца (112).
      Суд обездоленных (121).
      Купец с красным товаром (128).
      Нищий слепец (137).
      Рассказ колодезника Захарии (145).
      Таможня на кладбище Эюб. Перевод А. Садецкого (153).
      Митря Кокор. Перевод Ю. Кожевникова (161).
      Л. РЕБРЯНУ
      Восстание. Перевод А. Садецкого (291).
      Примечания Ю. Кожевникова (697).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 179. Советская поэзия. Том 1. [Djv-13.8M] Вступительная статья Ал. Михайлова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1977. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 179)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Ал. Михайлов. Поэтическая летопись советской эпохи (5).
      Советская поэзия (43).
      Примечания Л. Осиновой (867).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 180. Советская поэзия. Том 2. [Djv-11.4M]
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1977. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 180)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Советская поэзия (5).
      Примечания Л. Осиновой (856).
      Указатель имен (870).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 181. Советский рассказ. Том 1. [Djv- 9.8M] [Doc-12.7M] Вступительная статья Сергея Антонова. Составление И.Н. Крамова. Иллюстрации В. Васильева, П. Караченцева, А. Лурье, П. Пинкисевича, И. Пчелко, Г. Филипповского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1975. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 181)
    Скан, OCR, обработка, формат: sad369, вычитка: Влад, sad369, 2011
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Сергей Антонов. О нашем рассказе (5).
      СОВЕТСКИЙ РАССКАЗ
      Александр Серафимович. Вражья земля (15).
      Всеволод Иванов. Киргиз Темербей (23).
      Илья Эренбург. Трубка коммунара (30).
      Вячеслав Шишков. Спектакль в селе Огрызове (41).
      Александр Малышки н. Поезд на юг (55).
      Борис Лавренев. Срочный фрахт (70).
      Михаил Булгаков. Стальное горло (93).
      Александр Грин. Четырнадцать футов (101).
      Михаил Пришвин. Нерль (105).
      Кузьма Чорный. Ночлег в деревне Синеги. Перевод с белорусского Е. Мозолькова (112).
      С.Н. Сергеев-Ценский. Живая вода. Поэма (115).
      Алексей Толстой. Гадюка (125).
      Юрий Тынянов. Подпоручик Киже (159).
      Лео Киачели. Алмасгир Кибулан. Перевод с грузинского Е. Гогоберидзе (185).
      Юрий Олеша. Любовь (196).
      Мухтар Ауэзов. Серый Лютый. Перевод с казахского А. Пантиелева (204).
      И. Соколов-Микитов. Дороги (223).
      Юрий Яновский. Письмо в вечность. Перевод с украинского И. Дорбы (230).
      Леонид Первомайский. История человечества. Перевод с украинского Т. Стах (236).
      Аксель Бакунц. Сумерки провинции. Перевод с армянского П. Макинцяна (244).
      Абдулла Каххар. Прозрение слепых. Перевод с узбекского Г. Хантемировой (255).
      Иван Катаев. Бессмертие (261).
      Лидия Сейфуллина. Таня (267).
      Андрей Платонов. Фро (284).
      Михаил Зощенко. История болезни (304).
      Исаак Бабель. Ди Грассо (308).
      Павел Нилин. Знаменитый Павлюк (312).
      Николай Атаров. Календарь русской природы (330).
      Нурмурад Сарыханов. Книга. Перевод с туркменского А. Аборского (342).
      Борис Горбатов. Здесь будут шуметь города (351).
      Конст. Федин. Рисунок с Ленина (370).
      Владимир Козин. Вечера в Тахта-Базаре (379).
      Пятрас Цвирка. Корни дуба. Перевод с литовского А. Иоделене (387).
      Николай Тихонов. Кавалькада (393).
      Эффенди Капиев. Песня (411).
      Леонид Соболев. Соловей (426).
      Вадим Кожевников. Март - апрель (429).
      Яакко Ругоев. Вся жизнь впереди... Авторизованный перевод с финского Р. Минны (446).
      Константин Симонов. Пехотинцы (457).
      Галина Николаева. Гибель командарма (470).
      Константин Паустовский. Дождливый рассвет (494).
      Владимир Фоменко. Пасечник (506).
      Юозас Балтушис. Ночь перед большой пахотой. Перевод с литовского И. Капланаса (516).
      Олесь Гончар. Подсолнухи. Перевод с украинского Л. Шапиро (524).
      Борис Полевой. Вклад (537).
      Василий Гроссман. Тиргартен (547).
      Валентин Овечки н. Борзов и Мартынов (570).
      Примечания И. Алатырцевой (597).
      НА СУПЕРОБЛОЖКЕ
      Н. Петров-Водкин. Смерть комиссара.
      А. Дейпека. Окраина Москвы. Ноябрь 1941 г.
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 182. Советский рассказ. Том 2. [Djv- 9.8M] [Doc-11.0M] Составление И.Н. Крамова. Иллюстрации П. Карачинцева, Кукрыниксы, А. Лурье, П. Пинкисевича, И. Пчелко, Г. Филипповского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1975. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 182)
    Скан, OCR, обработка, формат: sad369, вычитка: Влад, sad369, 2012
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Александр Твардовский. Печники (5).
      Гавриил Троепольский. Никишка Болтушок (30).
      Юрий Нагибин. Зимний дуб (41).
      Леонид Волынский. Первый комбат (50).
      Михаил Шолохов. Судьба человека (67).
      Владимир Тендряков. Ухабы (94).
      Сергей Антонов. Тетя Луша (137).
      Габит Мусрепов. Этнографический рассказ. Перевод с казахского А. Белянинова (148).
      Ион Друцэ. Сани. Перевод с молдавского автора (161).
      Фридеберт Туглас. Царский повар. Перевод с эстонского Л. Тоом (169).
      Владимир Богомолов. Иван (177).
      Майя Ганина. Настины дети (230).
      Сергей Никитин. Огуречный агроном (234).
      Юрий Казаков. Трали-вали (263).
      Василий Субботин. Высота (274).
      Эммануил Казакевич. При свете дня (276).
      Вениамин Каверин. Кусок стекла (315).
      Владимир Лидин. Прилет птиц (337).
      Григорий Бакланов. Почем фунт лиха (345).
      Чингиз Айтматов. Верблюжий глаз. Перевод с киргизского автора и А. Дмитриевой (358).
      Андреи Битов. Пенелопа (380).
      Георгий Семенов. Люди с того берега (401).
      Виктор Тельпугов. Конь (409).
      Василий Аксенов. 'Победа'. Рассказ с преувеличениями (411).
      Фазиль Искандер. Лошадь дяди Кязыма (417).
      Александр Яшин. Угощаю рябиной (423).
      Евгений Носов. В чистом поле за проселком (438).
      Виктор Лихоносов. Что-то будет (451).
      Грант Матевосян. Алхо. Перевод с армянского А. Баяндур (466).
      Василь Быков. Утро вечера мудренее. Перевод с белорусского автора (488).
      Янка Брыль. В глухую полночь. Перевод с белорусского А. Островского (506).
      Юрий Рытхэу. Пусть уходит лед (513).
      Юрий Трифонов. Вера и Зойка (519).
      Виктор Астафьев. Ясным ли днем (534).
      Даниил Гранин. Дом на Фонтанке (560).
      Василий Белов. Под извоз (573).
      Фазлиддин Мухаммадиев. Поединок. Авторизованный перевод с таджикского Ю. Смирнова (588).
      Эвалд Вилкс. В полночь. Рассказ с привидениями. Перевод с латышского С. Цебаковского (606).
      Мирза Ибрагимов. Метаморфоза. Авторизованный перевод с азербайджанского Т. Калякиной (626).
      Федор Абрамов. Материнское сердце (641).
      Василий Шукшин. Срезал (645).
      Пауль Куусберг. Ржавая лейка. Перевод с эстонского М. Кулешовой (652).
      Сергей Залыгин. Санный путь (669).
      Валентин Катаев. Фиалка (679).
      Примечания И. Алатырцевой (711).
      НА СУПЕРОБЛОЖКЕ:
      А. Дейнека Оборона Севастополя. 1942 г.
      Ю. Пименов. Свадьба на завтрашней улице. 1962 г.
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 183. Стейнбек Дж. Квартал Тортилья-Флэт. Гроздья гнева. Жемчужина. [Djv-26.9M] Автор: Джон Стейнбек. Перевод с английского. Вступительная статья и примечания А. Мулярчика. Иллюстрации П. Пинкисевича.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1977. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 183)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Мулярчик. Творческий путь Джона Стейнбека (5).
      Квартал Тортилья-Флэт. Перевод И. Гуровой (21).
      Гроздья гнева. Перевод Н. Волжиной (167).
      Жемчужина. Перевод Н. Волжиной (615).
      Примечания А. Мулярчика (681).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 184. Тагор Р. Стихотворения. Рассказы. Гора. [Djv-19.6M] [Doc- 1.2M] [Pdf-27.0M] Автор: Рабиндранат Тагор. Перевод с бенгальского. Вступительная статья Э. Комарова. Рисунки Рабиндраната Тагора.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1973. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 184)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: А.К., 2015; Скан, OCR, обработка, формат Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2016; Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Э.И. Комаров. Рабиндранат Тагор (5).
      СТИХОТВОРЕНИЯ (35).
      РАССКАЗЫ
      О чем рассказал берег Ранги. Перевод А. Коваленко (239).
      Состязание. Перевод П. Дьяконова (247).
      Кабулнвала. Перевод Е. Алексеевой (256).
      Свет и тени. Перевод Е. Алексеевой (263).
      Голодные камин. Перевод Е. Алексеевой (285).
      Несчастье маленького человека. Перевод А. Гнатюка-Данильчука (295).
      Прощальная ночь. Перевод В. Лоскутова (299).
      Незнакомка. Перевод Н. Толстых (310).
      ГОРА. Перевод Е. Алексеевой (323).
      Примечания (751).
      С. Тюляев. О рисунках Р. Тагора (766).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 185. Твардовский А.Т. Стихотворения. Поэмы. [Djv-12.9M] Автор: Александр Трифонович Твардовский. Вступительная статья и примечания А. Македонова. Иллюстрации О. Верейского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1971. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 185)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Македонов. О Твардовском (5).
      СТИХОТВОРЕНИЯ (29).
      ПОЭМЫ
      Страна Муравия (233).
      Василий Теркин (309).
      Дом у дороги (466).
      За далью - даль (514).
      ПРИЛОЖЕНИЯ
      Автобиография (621).
      Как был написан 'Василий Теркин' (Ответ читателям) (630).
      О 'Стране Муравии' (667).
      Примечания А. Македонова (673).
      Алфавитный указатель стихотворений (681).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 186. Толстой А.Н. Хождение по мукам. Трилогия. [Djv-26.4M] Автор: Алексей Николаевич Толстой. Вступительная статья В. Щербины. Иллюстрации художников Кукрыниксы.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1972. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 186)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Щербина. 'Хождение по мукам' (5).
      Книга первая. Сестры (27).
      Книга вторая. Восемнадцатый год (261).
      Книга третья. Хмурое утро (519).
      Примечания (839).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 187. Упит А.М. Новеллы. [Djv-12.9M] [Doc-11.6M] Автор: Андрей Мартынович Упит. Перевод с латышского. Вступительная статья Арвида Григулиса. Составление Юлия Ванага. Иллюстрации Гундики Васки.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1970. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 187)
    Скан, OCR, обработка, формат: sad369, 2011
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Арвид Григулис. Андрей Упит и его творчество (5).
      НОВЕЛЛЫ
      Охота. Перевод Т. Иллеш (23).
      Романтик. Перевод Т. Иллеш (38).
      Комедия в трех действиях. Перевод Д. Глезера (48).
      В лоне семьи
      1. Отец. Перевод Д. Глезера (65).
      2. Старый Клява. Перевод Д. Глезера (73).
      3. Дети. Перевод Д. Глезера (86).
      4. Сын с чужбины. Перевод Д. Глезера (92).
      5. На вырубке. Перевод Л. Блюмфельд (106).
      6. Чудеса. Перевод Д. Глезера (127).
      7. Братья. Перевод Л. Блюмфельд (143).
      Рассказ о мертвеце. Перевод Н. Бать (155).
      Куриный взлет. Перевод Т. Иллеш
      1. Вихрь (167).
      2. В маленьком белом домике (185).
      Homo sapiens. Перевод Т. Иллеш (205).
      Ивняк. Перевод Д. Глезера (223).
      'Освобожденные'. Перевод Д. Глезера (236).
      Ветров противоборство. Перевод Ю. Абызова (247).
      Угли под пеплом. Перевод Ю. Абызова (290).
      Причины и следствия. Перевод Т. Иллеш (334).
      Убийца роз. Перевод Ю. Абызова (362).
      Счастье в несчастье. Перевод Н. Шевелева (382).
      Благодетель. Перевод Д. Глезера (398).
      За вратами рая. Перевод А. Старостина (409).
      Le tresor des humbles. Перевод Т. Иллеш (417).
      Журдан и Бигоне. Перевод Ю. Абызова (430).
      Метаморфозы Иеговы. Перевод Н. Шевелева (450).
      Гость доктора Мартина. Перевод Д. Глезера (470).
      Смерть Клеманса Перье. Перевод Л. Блюмфельд (480).
      Последняя капля. Перевод Т. Иллеш (518).
      Тень-спасительница. Перевод Т. Иллеш (530).
      Последнее действие. Перевод Н. Шевелева (537).
      Безбожник. Перевод Л. Блюмфельд (554).
      Жемчужина из перстня. Перевод Д. Глезера (563).
      Рассказ о пасторе. Перевод Л. Блюмфельд (584).
      Душеприказчики. Перевод Л. Блюмфельд (596).
      Лунные тени. Перевод Т. Иллеш (617).
      Поездка Вилнита на восток. Перевод Л. Блюмфельд (640).
      Примечания Карла Краулиня (687).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 188. Уэллс Г. Машина времени. Остров доктора Моро. Человек-невидимка. Война миров. [Djv-19.6M] Автор: Герберт Уэллс. Перевод с английского. Вступительная статья и примечания Ю. Кагарлицкого. Иллюстрации В. Юрлова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1972. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 188)
    Скан, обработка, формат Djv: sad369, OCR, вычитка: час, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Ю. Кагарлицкий. Великий фантаст (5).
      Машина времени. Перевод К. Морозовой (27).
      Остров доктора Моро. Перевод К. Морозовой (107).
      Человек-невидимка. Перевод Д. Вейса (213).
      Война миров. Перевод Мих. Зенкевича (337).
      Примечания Ю. Кагарлицкого (471).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 189. Фадеев А.А. Разгром. Молодая гвардия. [Djv-18.9M] [Pdf- 7.2M] Автор: Александр Александрович Фадеев. Вступительная статья Л. Якименко. Иллюстрации О. Верейского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1971. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 189)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Л. Якименко. А. Фадеев и его романы (5).
      РАЗГРОМ
      I. Морозка (29).
      II. Мечик (34).
      III. Шестое чувство (40).
      IV. Один (45).
      V. Мужики и 'угольное племя' (49).
      VI. Левинсон (57).
      VII. Враги (64).
      VIII. Первый ход (70).
      IX. Мечик в отряде (78).
      X. Начало разгрома (87).
      XI. Страда (96).
      XII. Пути-дороги (104).
      XIII. Груз (115).
      XIV. Разведка Метелицы (125).
      XV. Три смерти (135).
      XVI. Трясина (148).
      XVII. Девятнадцать (158).
      МОЛОДАЯ ГВАРДИЯ
      Часть первая (169).
      Часть вторая (499).
      Примечания В. Озерова и В. Апухтиной (765).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 190. Федин К.А. Города и годы. Братья. [Djv-22.1M] Романы. Автор: Константин Александрович Федин. Вступительная статья М. Кузцецова. Иллюстрация Гр. Филипповского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1974. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 190)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      М. Кузнецов. Революция и судьбы гуманизма (5).
      Города и годы. Роман (21).
      Братья. Роман (355).
      Примечания А. Старкова (679).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 191. Фейхтвангер Л. Успех. [Fb2- 2.9M] Роман. Автор: Лион Фейхтвангер. Перевод с немецкого М. Вершининой и Э. Линецкой. Вступительная статья Б. Сучкова, примечания В. Микушевича.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1973. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 191)
    Скан, OCR, обработка, формат Fb2: LipkinKS, предоставил: Игорь Вальтер, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Лион Фейхтвангер. Успех. Роман.
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 192. Фолкнер У. Свет в августе. Особняк. [Djv-21.6M] [Doc- 1.5M] [Pdf-91.6M] Автор: Уильям Фолкнер. Перевод с английского. Вступительная статья Б. Грибанова.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1975. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 192)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: А.К., 2015; Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Б. Грибанов. Гнев и сострадание Фолкнера (5).
      Свет в августе. Перевод В. Голышева (29).
      Особняк. Перевод Р. Райт-Ковалевой (329).
      Примечания Б. Грибанова (681).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 193. Франс А. Преступление Сильвестра Бонара. Остров пингвинов. Боги жаждут. [Djv-26.8M] Автор: Анатоль Франс. Перевод с французского. Вступительная статья Валентины Дынник. Иллюстрации Е. Ракузина.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1970. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 193)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Валентина Дынник. Сатирик в поисках социальной правды (5).
      Преступление Сильвестра Бонара, академика. Перевод Е. Корша (33).
      Остров пингвинов. Перевод Валентины Дынник Предисловие' (173).
      Боги жаждут. Перевод Бенедикта Лившица (399).
      Примечания С. Брахман (579).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 194. Фурманов Д.А. Чапаев. Серафимович А.С. Железный поток. Островский Н.А. Как закалялась сталь. [Djv-32.1M] Авторы: Дмитрий Андреевич Фурманов, Александр Серафимович Серафимович, Николай Алексеевич Островский. Вступительная статья В. Чалмаева. Иллюстрации А. Ливанова, А. Кокорина, Е. Кибрика.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1967. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 194)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Чалмаев. Бессмертный эпос революции (5).
      Д. Фурманов. Чапаев (23).
      А. Серафимович. Железный поток (275).
      Н. Островский. Как закалялась сталь (421).
      Примечания М. Сотсковой, Л. Гладковской, Р. Островской (751).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 195. Хемингуэй Э. Рассказы. Прощай, оружие! Пятая колонна. Старик и море. [Djv-14.0M] Автор: Эрнест Хемингуэй. Перевод с английского. Вступительная статья и примечания Б. Грибанова. Иллюстрации О. Верейского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1972. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 195)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Б. Грибанов. Эрнест Хемингуэй (5).
      РАССКАЗЫ
      Из книги 'Три рассказа и десять стихотворений'
      У нас в Мичигане. Перевод М. Лорие (25).
      Книга рассказов 'В наше время'
      В порту Смирны. Перевод В. Топер (30).
      Глава первая. Индейский поселок. Перевод О. Холмской (32).
      Глава вторая. Доктор и его жена. Перевод Н. Волжиной (38).
      Глава третья. Что-то кончилось. Перевод Н. Волжиной (43).
      Глава четвертая. Трехдневная непогода. Перевод Н. Волжиной (48).
      Глава пятая. Чемпион. Перевод Е. Романовой (59).
      Глава шестая. Очень короткий рассказ. Перевод Н. Георгиевской (69).
      Глава седьмая. Дома. Перевод Н. Дарузес (72).
      Глава восьмая. Революционер. Перевод Н. Волжиной (80).
      Глава девятая. Мистер и миссис Эллиот. Перевод М. Лорие (83).
      Глава десятая. Кошка под дождем. Перевод Л. Кисловой (88).
      Глава одиннадцатая. Не в сезон. Перевод Н. Георгиевской (93).
      Глава двенадцатая. Кросс по снегу. Перевод В. Топер (101).
      Глава тринадцатая. Мой старик. Перевод Н. Дарузес (108).
      Глава четырнадцатая. На Биг-Ривер. I. Перевод О. Холмской (122).
      Глава пятнадцатая. На Биг-Ривер. II. Перевод О. Холмской (131).
      L'envoi. Перевод О. Холмской (142).
      Из книги рассказов 'Мужчины без женщин'
      Непобежденный. Перевод В. Топер (143).
      Убийцы. Перевод Е. Калашниковой (170).
      Десять индейцев. Перевод Е. Елеонской (178).
      На сон грядущий. Перевод Е. Калашниковой (183).
      Из книги рассказов 'Победитель не получает ничего'
      Там, где чисто, светло. Перевод Е. Романовой (191).
      Какими вы не будете. Перевод И. Кашкина (195).
      Отцы и дети. Перевод Н. Дарузес (206).
      Из книги 'Пятая колонна и первые сорок девять рассказов'
      Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера. Перевод М. Лорие (216).
      Снега Килиманджаро. Перевод Н. Волжиной (245).
      ПРОЩАЙ, ОРУЖИЕ! Перевод Е. Калашниковой (271).
      ПЯТАЯ КОЛОННА. Перевод Е. Калашниковой и В. Топер521
      СТАРИК И МОРЕ. Перевод Е. Голышевой и Б. Изакова (599).
      Примечания Б. Грибанова (663).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 196. Чапек К. Война с саламандрами. Мать. Рассказы. Юморески. [Djv-10.5M] [Doc-11.7M] [Doc-11.7M] Автор: Карел Чапек. Перевод с чешского. Вступительная статья Б. Сучкова
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1976. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 196)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Doc: sad369, 2011
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Б. Сучков. Карел Чапек (5).
      ВОЙНА С САЛАМАНДРАМИ. Перевод А. Гуровича
      КНИГА ПЕРВАЯ. ANDRIAS SCHEUCHZERI
      1. Странности капитана ван Тоха (33).
      2. Пан Голомбек и пан Валента (44).
      3. Г.-Х. Бонди и его земляк (51).
      4. Коммерческое предприятие капитана ван Тоха (60).
      5. Капитан И. ван Тох и его дрессированные ящерицы (66).
      6. Яхта в лагуне (71).
      7. Яхта в лагуне (Продолжение) (82).
      8. Andrias Scheuchzeri (90).
      9. Эндрью Шейхцер (95).
      10. Праздник в Новом Страшеце (101).
      11. О человекоящерах (106).
      12. Синдикат 'Саламандра' (111).
      Приложение
      О половой жизни саламандр (121).
      КНИГА ВТОРАЯ. ПО СТУПЕНЯМ ЦИВИЛИЗАЦИИ
      1. Пан Повондра читает газеты (127).
      2. По ступеням цивилизации (История саламандр) (131).
      3. Пан Повондра опять читает газеты (183).
      КНИГА ТРЕТЬЯ. ВОЙНА С САЛАМАНДРАМИ
      1. Бойня на Кокосовых островах (187).
      2. Столкновение в Нормандии (192).
      3. Инцидент в Ла-Манше (196).
      4. Der Nordmolch (199).
      5. Вольф Мейнерт пишет свой труд (203).
      6. Икс предостерегает (207).
      7. Землетрясение в Луизиане (213).
      8. Верховный Саламандр предъявляет требования (217).
      9. Конференция в Вадузе (221).
      10. Пан Повондра берет вину на себя (230).
      11. Автор беседует сам с собой (236).
      О создании романа 'Война с саламандрами'. Перевод О. Малевича (242).
      МАТЬ. Перевод А. Гуровича (247).
      РАССКАЗЫ. ЮМОРЕСКИ
      МУЧИТЕЛЬНЫЕ РАССКАЗЫ
      Трое. Перевод Е. Аникст (309).
      В замке. Перевод Т. Аксель (315).
      Деньги. Перевод Т. Аксель (332).
      РАССКАЗЫ ИЗ ОДНОГО КАРМАНА
      Голубая хризантема. Перевод Т. Аксель и Ю. Молочковского (346).
      Гадалка. Перевод Т. Аксель и Ю. Молочковского (351).
      Ясновидец. Перевод Т. Аксель и Ю. Молочковского (355).
      Бесспорное доказательство. Перевод Т. Аксель и Ю. Молочковского (360).
      Эксперимент профессора Роусса. Перевод Т. Аксель (364).
      Похищенный документ ?139/VII отд. 'С'. Перевод Т. Аксель (370).
      Поэт. Перевод Т. Аксель (377).
      Происшествие с паном Яником. Перевод В. Мартемъяновой (381).
      Рекорд. Перевод Т. Аксель (382).
      Купон. Перевод Т. Аксель и Ю. Молочковского (395).
      Преступление в крестьянской семье. Перевод Т. Аксель и Ю. Молочковского (401).
      Исчезновение актера Бенды. Перевод Т. Аксель (409).
      РАССКАЗЫ ИЗ ДРУГОГО КАРМАНА
      Редкий ковер. Перевод Т. Аксель и Ю. Молочковского (414).
      История о взломщике и поджигателе. Перевод Т. Аксель и Ю. Молочковского (421).
      История дирижера Калины. Перевод Т. Аксель (427).
      Смерть барона Гайдары. Перевод Т. Аксель и Ю. Молочковского (430).
      Похождения брачного афериста. Перевод Т. Аксель и Ю. Молочковского (434).
      Коллекция марок. Перевод А. Косорукова (440).
      АПОКРИФЫ
      Наказание Прометея. Перевод М. Зельдович (445).
      О падении нравов. Перевод Н. Аросевой (448).
      Александр Македонский. Перевод Ю. Молочковского (452).
      Смерть Архимеда. Перевод А. Гуровича (455).
      Лазарь. Перевод Н. Аросевой (458).
      О пяти хлебах. Перевод Н. Аросевой (461).
      Кредо Пилата. Перевод Н. Аросевой (463).
      Офир. Перевод Н. Аросевой (466).
      Исповедь Дона Хуана. Перевод Н. Аросевой (471).
      Ромео и Джульетта. Перевод Н. Аросевой (475).
      РАССКАЗЫ, ЮМОРЕСКИ РАЗНЫХ ЛЕТ
      Прожигатель жизни. Перевод И. Ивановой (480).
      Черт. Перевод И. Ивановой (482).
      Паштет. Перевод И. Ивановой (484).
      Если бы в суде заседали дипломаты. Перевод О. Малевича (488).
      Ореол. Перевод Ю. Молочковского (490).
      Человек, который умел летать. Перевод Ю. Молочковского (486).
      О всемирном потопе. Перевод И. Ивановой (501).
      Интервью. Перевод О. Малевича (504).
      Минда, или О собаководстве. Перевод Д. Горбова (507).
      Дашенька, или История щенячьей жизни. Перевод Б. Заходера (516).
      С точки зрения кошки. Перевод Д. Горбова (526).
      Похвала газетам. Перевод С. Никольского (527).
      Несколько заметок о народном юморе. Перевод С. Никольского (536).
      Куда деваются книги. Перевод Д. Горбова (540).
      КАК ЭТО ДЕЛАЕТСЯ. Перевод Т. Аксель и Ю. Молочковского
      Как делается газета
      Кто делает газету (545).
      Редакция (546).
      Как возникает утренний выпуск газеты (555).
      Прочие факторы (558).
      Как делается фильм
      Краткие, но необходимые пояснения о людях (562).
      Погоня за сюжетом (563).
      Четыре киносюжета (564).
      От сюжета к сценарию (573).
      Строим (576).
      Снимаем (578).
      Как же все-таки делается фильм? (585).
      В мастерских и лабораториях (586).
      Премьера (588).
      Как ставится пьеса
      Введение (589).
      Начало (590).
      Распределение ролей (591).
      Режиссерская трактовка (592).
      Чтение в лицах (593).
      Репетиции (595).
      Продолжение репетиций (597).
      Пьеса созрела (598).
      Генеральная репетиция (601).
      Генеральная репетиция в разгаре (603).
      Техника сцены (607).
      Премьера (611).
      После премьеры (616).
      Путеводитель по закулисному миру (617).
      Примечания О. Малевича (629).
      К иллюстрациям (651).
      На суперобложке:
      Иозеф Чапек. Прогулка. Масло. 1927.
      Иозеф Чапек. Играющие дети. Масло. 1928.
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 197. Шолом-Алейхем. Тевье-молочник. Повести и рассказы. [Djv-29.0M] Автор: Шолом-Алейхем. Перевод с еврейского. Составление, редакция переводов и примечания М. Беленького. Вступительная статья В. Финка. Иллюстрации Л. Каплана.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1969. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 197)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Финк. Шолом-Алейхем и его время (5).
      ТЕВЬЕ-МОЛОЧНИК. Перевод М. Шамбадала (23).
      ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ
      Ножик. Перевод С. Гехта (143).
      Часы. Перевод Е. Аксельрод (156).
      Но везет! Перевод М. Шамбадала (162).
      Рябчик. Перевод Р. Рубиной (177).
      Город маленьких людей. Перевод И. Гуревича (187).
      Родительские радости. Перевод И. Гуревича (193).
      Заколдованный портной. Перевод М. Шамбадала (198).
      Немец. Перевод С. Гехта (233).
      Скрипка. Перевод Л. Юдкевича (243).
      Будь я Ротшильд... Перевод М. Шамбадала (259).
      Гимназия. Перевод М. Шамбадала (262).
      Горшок. Перевод Я. Тайца (274).
      Семьдесят пять тысяч. Перевод М. Шамбадала (284).
      Мафусаил. Перевод Л. Юдкевича (316).
      За советом. Перевод М. Зощенко (325).
      Царствие небесное. Перевод С. Гехта (337).
      Великий переполох среди маленьких людей. Перевод И. Гуревича (354).
      Иосиф. Перевод Л. Юдкевича (389).
      Меламед Бойаз. Перевод Д. Волкенштейна (403).
      Три вдовы. Перевод М. Шамбадала (410).
      Новостей никаких... Перевод М. Шамбадала (436).
      Мальчик Мотл (1 часть). Перевод М. Шамбадала (441).
      Три головки. Перевод Е. Аксельрод (573).
      Самый счастливый человек в Кодне. Перевод Н. Брук (579).
      Конкуренты. Перевод С. Гехта (587).
      Песнь Песней. Перевод Д. Волкенштейна (593).
      На-кося - выкуси! Перевод Л. Юдкевича (632).
      'Шестьдесят шесть'. Перевод И. Масюкова (637).
      Слово за слово. Перевод Д. Волкенштейна (646).
      Берл-Айзик. Перевод И. Гуревича (059).
      Примечания М. Беленького (667).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 198. Шолохов М.А. Тихий Дон. Книги 1 и 2. [Djv-21.8M] Роман в четырех книгах. Автор: Михаил Александрович Шолохов. Вступительная статья Б. Емельянова. Иллюстрации О. Верейского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1968. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 198)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Емельянов. Эпос и трагедия в романе Шолохова (5).
      ТИХИЙ ДОН
      Книга первая
      Часть первая (23).
      Часть вторая (110).
      Часть третья (213).
      Книга вторая
      Часть четвертая (350).
      Часть пятая (515).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 199. Шолохов М.А. Тихий Дон. Книги 3 и 4. [Djv-30.2M] Роман в четырех книгах. Автор: Михаил Александрович Шолохов. Иллюстрации О. Верейского.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1968. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 199)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Емельянов. Эпос и трагедия в романе Шолохова (5).
      ТИХИЙ ДОН
      Книга третья
      Часть шестая (7).
      Книга четвертая
      Часть седьмая (363).
      Часть восьмая (603).
      Примечания Л. Вольпе (771).
      Словарь местных слов (780).
.
.
  • 'Библиотека всемирной литературы'. Том 200. Шоу Б. Пьесы. [Djv-20.3M] Автор: Бернард Шоу. Перевод с английского. Вступительная статья, составление и примечания З. Гражданской. Иллюстрации А. Васина.
    (Москва: Издательство 'Художественная литература', 1969. - Серия 'Библиотека всемирной литературы'. Серия третья. Литература XX века. Том 200)
    Скан, обработка, формат Djv: Moja-Tvoja, 2012
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      З. Гражданская. Бернард Шоу (5).
      ПЬЕСЫ
      Профессия миссис Уоррен. Перевод Н. Дарузес (23).
      Кандида. Перевод С. Боброва и М. Богословской (87).
      Ученик Дьявола. Перевод Е. Калашниковой (153).
      Цезарь и Клеопатра. Перевод С. Боброва и М. Богословской (226).
      Пигмалион. Перевод Е. Калашниковой (328).
      Дом, где разбиваются сердца. Перевод С. Боброва и М. Богословской (406).
      Святая Иоанна. Перевод О. Холмской (505).
      Тележка с яблоками. Перевод Е. Калашниковой (605).
      Шэкс против Шэва. Перевод З. Гражданской (682).
      Примечания З. Гражданской (689).
.
.