- Весь свет. Молодежный сборник. [Doc-ZIP] [Fb2-ZIP] Сборник составлен редакцией зарубежной литературы при участии П.Грушко (проза и поэзия) и В.Червякова (публицистика). Художник Г.Пондопуло
(М.: Молодая гвардия, 1976) Scan, OCR, SpellCheck, Formatting: Алексей Никитин, 2010
- СОДЕРЖАНИЕ:
ПАМЯТЬ В.Червяков. ...и к нашим потомкам (6). Макс Фон Дер Грюн (ФРГ). В долине смерти. Перевод с немецкого М.Федорова (10). Ян Штявницкий (Чехословакия). Партбилет. Перевод со словацкого Т.Миронова (12). Шандор Гергей (Венгрия). Генерал. Перевод с венгерского Т.Воронкиной (18). Рышард Лисковацкий (Польша). Немножко о господе боге, немножко о товарище Маевском. Перевод с польского М.Игнатова (20). Эгон Рихтер (ГДР). Комендант. Перевод с немецкого С.Фридлянд (23). НЕПОКОРЕННЫЕ Хосе Мигель Варас (Чили). Ссыльные. Перевод с испанского Л.Архиповой (36). ДИрдь Шомьё (Венгрия). 'Чили, когда же?..' Перевод с венгерского В.Корчагина (40). Ференц Кашшаи (Венгрия). Альенде. Перевод с венгерского В.Корчагина (40). В.Сорокин (СССР). Рабочая кровь (41). Б.Олейник (СССР). На тревожной струне. Перевод с украинского С.Георгиева (41). А.Кармен (СССР). Их оружие - краска и кисть (42). В.Волков (СССР). Плайя Хирон (46). Юсеф Аль-Хатиб (Палестина). Трагедия в Кафр-Кассиме. Перевод с английского В.Синяева (49). СТРЕМЛЕНИЕ Урсула Хёриг (ГДР). Прибытие в Буну. Палермо и небесно-голубые шортики. У озера. Перевод с немецкого И.Каринцевой (64). Мартин Вальзер (ФРГ). Чем были бы мы без Бельмонте... Перевод с немецкого И.Каринцевой (69). Карлос Савалета (Перу). Эта дикая кампа Хуана... Перевод с испанского Л.Архиповой (75). Джон Уикем (Барбадос). У предела. Перевод с английского Е.Коротковой (81). Карлос Булосан (Филиппины). Пока будет расти трава. Перевод с английского Г.Владимирова (84). Алекс Ла Гума (ЮАР). Портрет в гостиной. Перевод с английского В.Рамзеса (88). ПОЭТИЧЕСКИЙ ГЛОБУС Сельсо Амьева (Испания). Отряд Манушьяна. Товарищ по Сопротивлению. Перевод с испанского С.Гончаренко (92). Блас де Отеро (Испания). 'Требую мира и слова'. Песня друга. Море. Ergo Sum. Вступление и перевод с испанского В.Резниченко (94). Поэты Португалии, Анголы, Мозамбика. Путь к победе труден Жонас Негалья (Португалия). Погребенная песня. Больше огня. Песнь Катарине. Перевод с португальского И.Тыняновой (98). София Де Мелло Брейнер (Португалия). Родина. Эти люди. Перевод с португальского И.Чежеговой (99). Агостиньо Нето (Ангола). Мы. Перевод с португальского Л.Некрасовой (100). Марселину Дус Сантус (Мозамбик). Земля содрогается. Перевод с португальского Л.Некрасовой (102). Лоуренс Ферлингетти (США). Я вижу лирическое завтра мира. О поэзии в Сан-Франциско. Из автобиографии. Вступление и перевод с английского В.Минушина. (104). Кэтлин Уокер (Австралия). У меня есть древний как мир рассказ. Автор очерка А.Путко, перевод стихов с английского В.Честного (114). Бьерн Хокансон (Швеция). Право любить. Братство. Теплица. Неоутопизм. Майский вечер. Вступление и перевод со шведского И.Бочкаревой (117). Хавьер Эро (Перу). Достойный своего народа. Глория Сегарра Диес Кансеко. Перевод с испанского П.Грушко (120). Два поэта ГДР. Гюнтер Кунерт. Гейнц Калау. Перевод с немецкого В.Куприянова и Б.Пчелинцева (126). Халина Посвятовская (Польша). Изумление... Вступление и перевод с польского Н.Астафьевой (129). ARS POETICA Эрих Фрид (Австрия). Логос. Перевод с немецкого В.Куприянова (139). Эльмер Диктониус (Финляндия). Кому я пою. Перевод с финского П.Чернова (139). Тадеуш Ружевич (Польша). Снятие тяжести. Перевод с польского В.Бурича (140). Октавио Пас (Мексика). Словно камни начала... Перевод с испанского П.Грушко (140). Дамдинцоогийн Содномдорж (Монголия). 'За строкою строка...'. Перевод с монгольского Г.Ярославцева (140). Мохаммед Аттаф (Алжир). Прежде чем стать поэтом. Перевод с французского А.Карлова (140). Янко Димов (Болгария). Поэты революции. Перевод с болгарского В.Виноградова (141). Франтишек Галас (Чехословакия). Урок сыну. Перевод с чешского В.Корчагина (141). Пабло Неруда (Чили). Вечно сладкое. Перевод с испанского П.Грушко (141). Сергей Гончаренко. Молодой переводчик. В словарном зеркале (заметки о художественном переводе) (142). Переводы С.Гончаренко. Автор вступления П.Грушко (144). МОЛОДЕЖЬ. ПРОБЛЕМЫ. СУЖДЕНИЯ Марина Кригер. Джейн Фонда: 'Для меня нет иного пути!' (150). Юрий Сенин. Сообщества молодых самоизгнанников (по поводу некоторых выступлений печати США) (155). Лев Макаревич. Пауки (161). Михаил Степанов. 'Лишние' люди (166). Владислав Дунаев. Дети Фудзиямы (174). |