Rassvet писал(а) 10.11.2024 :: 10:30:04:Получается, издательств либо других организаций, системно занимающихся обновлением, совершенствованием, выпуском новых изданий/версий двуязычных словарей в России не осталось? А наиболее полными остаются издания словарей 2000-ых годов? Такое впечатление складывается.
Их и раньше не было. Словарной работой занимались авторы. Сейчас более или менее бессистемная работа по пополнению словарей новой лексикой ведётся только у Мультитрана, но и там принцип пополнения всеми, кому не лень, часто приводит к тому, что в словарь попадают не самые удачные варианты переводов. Кроме того, затирание оригинальных источников словарной базы, а это в основном опубликованные в советское время бумажные словари, делает мультитран не самым пригодным источником для терминологической работы.
Работа по оцифровке бумажных словарей на руборде уже практически прекратилась - в наиболее распространённых языках почти всё более-менее стоящее сконвертировано, многие старики поумирали, молодёжи это особо не интересно, а снижение интереса к западным языкам и прогресс МП и ИИ ставят вообще под сомнение необходимость такой работы.
ЭTC халтурщики те ещё. Лексику словаря всегда указывали не по количеству статей, а по количеству слов, ничтоже сумняшеся затирали оригинальных авторов словарей, конвертируемых в свою оболочку «Полиглоссум», и рисовали своих.
Оригинальным источником данного словаря является
Большой англо-русский политехнический словарь: В 2т.
Около 200 000 терминов
С. М. Баринов, А. Б. Борковский, В. А. Владимиров и др.
М., Рус. яз., 1991.
выпущенный гораздо большим тиражом всего в 2 томах и не являющийся такой редкостью.
Так что вот такие дела...
Единственная заслуга ЭТС - оцифровали некоторые скандинавские словари.