OCR форумы Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
Форум переведен из кодировки UTF-8 в кодировку WINDOWS-1251. По всем вопросам, связанным с кодировкой текста (появлением «кракозябр»), обращайтесь к Администратору.
The forum is translated from the UTF-8 encoding to the WINDOWS-1251 encoding. For all questions related to the encoding of the text (the appearance of 'krakozyabr'), please contact the Administrator.
 
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация Администратор Библиотека  
 
Страниц: 1 ... 14 15 16 
Послать Тему Печать
Серия "Тетради новых терминов" Всесоюзного центра переводов (ВЦП) и др. (Прочитано 271341 раз)
Dmitry7
Модератор
*****
Вне Форума


Соберем Серии "НВЖНиТ"!

Сообщений: 5409
Санкт-Петербург
Пол: male
Re: Серия "Тетради новых терминов" Всесоюзного центра переводов (ВЦП) и др.
Ответ #450 - 07.05.2019 :: 14:17:09
 


Выпуск 020 - Русско-английские термины по программе ЭПАС. Сост. Яценко В.А., Рыков Г.А., Артемов Б.П. - М.: ВЦП, 1978.


...

Аннотация: Совместные международные программы СССР в области исследования космического пространства осуществляются в результате взаимодействия советских специалистов со специалистами многих стран. Такое взаимодействие невозможно без однозначного понимания участниками сложных понятий и определений, характерных для космических исследований. Вот почему создание четкого перечня специальных определений и понятий, наиболее употребительных в области пилотируемых космических полетов, стало одной из первостепенных задач уже на самом начальном этапе подготовки совместной советско-американской программы "Экспериментальный полет "Аполлон-Союз" (ЭПАС). Включенная в словарь терминология охватывает различные вопросы, связанные с осуществлением совместного пилотируемого полета, а именно: проектирование совместных систем сближения и стыковки, радиосвязи, баллистическое обеспечение полета, взаимодействие экипажей и центров управления, обеспечение жизнедеятельности экипажей, организация работ, ведение совместной документации и т.д.

Содержание
Предисловие 3
От составителей 4
Русские термины и английские эквиваленты 5
Приложение 1. Русские сокращения и английские эквиваленты 130
Приложение 2. Английские сокращения и русские эквиваленты 143
Приложение 3. Указатель английских терминов 156
Приложение 4. Наиболее употребительные обороты и выражения деловой переписки по проекту ЭПАС 207


Scan - apomin,  обработка и OCR - мои (Dmitry7)

DjVu+PDF (OCR), 600 dpi (7,5+11,5 Мб):


Наверх
 

"Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!"
332371574  
IP записан
 
Dmitry7
Модератор
*****
Вне Форума


Соберем Серии "НВЖНиТ"!

Сообщений: 5409
Санкт-Петербург
Пол: male
Re: Серия "Тетради новых терминов" Всесоюзного центра переводов (ВЦП) и др.
Ответ #451 - 18.09.2019 :: 23:09:12
 


Все pdf книжек серии заменены на улучшенные версии.
одним архивом 900 Мб (228 файлов):

https://cloud.mail.ru/public/YmTH/4mov4cJ9A
https://mega.nz/#!6pcDGC5L!2yymsSV5SFXYzJS-wMrtYS5kUm30cQJbZHnu0h8pBVA



Наверх
 

"Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!"
332371574  
IP записан
 
Страниц: 1 ... 14 15 16 
Послать Тему Печать