OCR форумы Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
Всем привет!
Hi all!
 
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация Администратор Библиотека  
 
Переключение на Главную Страницу Страниц: 1
Послать Тему Печать
Опечатки (Прочитано 9084 раз)
SergIz
Новичок
*
Вне Форума



Сообщений: 14
Санкт-Петербург
Пол: male
Опечатки
08.03.2012 :: 10:44:38
 
Здравствуйте!
При сканировании "Физического словаря" обнаружилась такая проблема - в "Словаре" помимо перечня опечаток в конце книги есть вклейки с замеченными опечатками. Вопрос собственно такой: собрать новый перечень опечаток, внеся в него опечатки с вклеек, подправить в тексте опечатки, которые указаны на вклейках (но это не везде можно сделать - строки "поплывут") или вставить в книгу эти вклейки? Пока сканирую их в отдельную папку.

Что скажут на эту тему уважаемые форумчане?
Наверх
 
 
IP записан
 
Dmitry7
Модератор
*****
Вне Форума


Соберем Серии "НВЖНиТ"!

Сообщений: 5871
Санкт-Петербург
Пол: male
Re: Опечатки
Ответ #1 - 08.03.2012 :: 14:24:13
 
моё мнение:

1. если в книге есть вклеенный перечень опечаток, то опечатки собственно в тексте не исправляю
2. если списка опечаток нет, а встречаю явную опечатку или дефект печати, то исправляю в тексте

в Вашем случае, думаю, надо стремиться к факсимильности - т.е. переносить с бумаги в электронный вид "как есть"
Наверх
« Последняя редакция: 08.03.2012 :: 14:51:18 от Dmitry7 »  

"Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!"
332371574  
IP записан
 
SergIz
Новичок
*
Вне Форума



Сообщений: 14
Санкт-Петербург
Пол: male
Re: Опечатки
Ответ #2 - 12.03.2012 :: 21:15:48
 
Если вставлять в книгу вклейки с опечатками, то получится что сначала идет страница нормального размера, а затем узкая "вклейка" с опечатками (ширина и высота значительно меньше нормальных страниц). Не будет ли это слишком напрягать глаза? Можно ширину уравнять с обычной страницей, а высоту оставить "как есть", но лично мне такие книги не очень нравятся. Но это мое личное мнение.
И еще вопрос: поскольку я сканирую вклейки в отдельную папку, то нумерация у них другая (в папке каждого тома создана еще одна папочка "опечатки" в которую и ложатся сканы опечаток), как поступить при обработке сканов? Переименовывать ли их вручную (чтобы они шли как в бумажном оригинале - нумерация сканов) или можно как-нибудь схитрить? Т.е. можно ли вставить в СканКромсатор эти вклейки или есть какая-нибудь программа, позволяющая в пакетном режиме изменять нумерацию сканов?
Поскольку знающие люди на этом форуме посоветовали стремиться к факсимильности, то еще один вопрос. В бумажном издании обрез страницы (с трех сторон) подкрашен и на открытой странице заметен след краски (около полумиллиметра). Стоит ли при обработке воспроизводить ее? Ведь при обработке в СК лишнее отрезается и добавляется чистое поле.
Наверх
 
 
IP записан
 
Dmitry7
Модератор
*****
Вне Форума


Соберем Серии "НВЖНиТ"!

Сообщений: 5871
Санкт-Петербург
Пол: male
Re: Опечатки
Ответ #3 - 12.03.2012 :: 21:56:40
 
вклейки с опечатками лучше выравнивать с остальными страницами (но это моё мнение)
Наверх
 

"Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!"
332371574  
IP записан
 
Kis
Активист
***
Вне Форума



Сообщений: 430
Россия, Москва
Пол: male
Re: Опечатки
Ответ #4 - 13.03.2012 :: 01:27:00
 
Тут поставлены такие вопросы, на которые можно дать множество ответов, каждый из которых будет являться лишь личным мнением отвечающего.
Наверное, каждый из тех, кто пробовал делать качественные факсимильные копии, хоть раз задавался такими вопросами. На мой взгляд, суть всех возможных разумных ответов сведется к тому, что надо стремиться к факсимильности, но без излишнего фанатизма. А грань, за которой наступает фанатизм, слишком индивидуальна.
Дальше мои имхи. С одной стороны, я стараюсь во главу угла поставить цель, которой пытались достичь издатели книги. То есть даже не автор, потому что автор уже сделал Текст, не художник, который уже сделал Иллюстрации, и все это произошло задолго до появления Книги. Текст и Иллюстрации являются единичным творением, произведением искусства, а собственно книга -- это отражение этих произведений. И не так уж и важно, что по факту получилось так, что созданный Текст всегда можно размножить в любом количестве экземпляров, и хуже он от этого не станет, а Иллюстрации (как и любая Картина) всегда останутся в одном-единственном оригинале -- это всё предмет совсем другого разговора. На мой взгляд, издатели хотели видеть своё творение -- Книгу (то есть отображение Текста и Иллюстраций) -- красивой, долговечной и функциональной. Если говорить более приземленно -- это значит без опечаток, на хорошей белой (как правило, но иногда даже и не белой) бумаге, с удобочитаемым и подходящим к Тексту шрифтом, четкой печатью, сочными яркими красками, с крепким удобным переплетом, etc. Многие, наверное, читали книгу Жюля Верна "Путешествие к центру Земли" -- в самом начале ее есть замечательная сцена, где профессор Лиденброк восторженно описывает старинную исландскую книгу, и сразу становится ясно, что настоящий Издатель создал великолепную Книгу, и спустя века для нее (и для него) нашелся настоящий Читатель.
Об опечатках. Вряд ли издатели мечтали об опечатках, поэтому некоторые из опечаток можно исправить прямо в тексте книги, но лишь в том случае, если эти исправления не собьют строки. Чтобы по возможности достичь единообразия (то есть опечатки либо все исправлены, либо все не исправлены), в случае с исправлением можно использовать как минимум две удобные возможности: 1) для любой книги можно поставить метку на опечатке, а в текст метки поместить исправление, 2) для черно-белой (точнее, чисто "масковой") книги можно написать исправление, причем можно даже каким-нибудь ярким цветом, и поместить его в фон на место с опечаткой (тогда в любом нормальном вьюере будет видно исправленный текст, а исходный текст можно будет увидеть, просто отключив отображение фона (Ctrl+Shift+2 в WinDjView). Если э-книга будет содержать как оригинальный текст с опечатками, так и исправленный текст, то факсимильность и функциональность взлетят до невообразимых высот (а вдруг, в конце концов, в каком-нибудь тридцатом веке статистика опечаток много чего сможет сказать историкам о нашем времени  Круглые глаза).
О списке опечаток. Я предпочел бы вложить в э-книгу листок со списком опечаток именно того же размера, что и оригинал. Причем вместе с оборотной стороной, чтобы удобно было листать страницы в режиме разворотов. Возможно, со временем ПО научится отображать развороты как надо (например, создателю э-книги будет предоставлена возможность любой странице директивно задать признак "четная" или "нечетная"), но до этого разработчики программ могут и не дойти никогда. Изменение размеров листка с опечатками мне не нравится, потому что сделать его оригинального размера очень легко, а факсимильность сразу резко повысится.
О нумерации вклеек. Так как я считаю, что нумерация страниц должна быть возложена на софт, а факсимильность превыше всего, то просто поступаю так, как мне удобно. Если между 128 и 129 страницами есть 4 страницы вкладок, то нумерую файлы так: "..., 127, 128, 128i1, 128i2, 128i3, 128i4, 129, ...". В качестве разделителя номера страницы и номера вкладки можно использовать любую букву или символ, а я исторически использую "i" от слова inlay. Тогда в списке файлов все вкладки легко заметить, выдернуть, обработать отдельно от обычных страниц и положить обратно.
О цветном бумажном обрезе. А это уже излишний фанатизм. Толком эту вещь в э-книге не воспроизвести, разве что если книга "прокрашена" по обрезу на несколько миллиметров (тогда это уже настоящий элемент оформления, почти что иллюстрация). Так что к этому проще отнестись философски, как к элементу бумажной книги, не воспроизводимому в э-книге (точно так же, как к фактуре тканевого переплета и к шелесту страниц при перелистывании).
Наверх
 
 
IP записан
 
Dmitry7
Модератор
*****
Вне Форума


Соберем Серии "НВЖНиТ"!

Сообщений: 5871
Санкт-Петербург
Пол: male
Re: Опечатки
Ответ #5 - 15.12.2013 :: 09:46:57
 
Kis писал(а) 13.03.2012 :: 01:27:00:
Об опечатках. Вряд ли издатели мечтали об опечатках, поэтому некоторые из опечаток можно исправить прямо в тексте книги, но лишь в том случае, если эти исправления не собьют строки. Чтобы по возможности достичь единообразия (то есть опечатки либо все исправлены, либо все не исправлены), в случае с исправлением можно использовать как минимум две удобные возможности: 1) для любой книги можно поставить метку на опечатке, а в текст метки поместить исправление, 2) для черно-белой (точнее, чисто "масковой") книги можно написать исправление, причем можно даже каким-нибудь ярким цветом, и поместить его в фон на место с опечаткой (тогда в любом нормальном вьюере будет видно исправленный текст, а исходный текст можно будет увидеть, просто отключив отображение фона (Ctrl+Shift+2 в WinDjView). Если э-книга будет содержать как оригинальный текст с опечатками, так и исправленный текст, то факсимильность и функциональность взлетят до невообразимых высот (а вдруг, в конце концов, в каком-нибудь тридцатом веке статистика опечаток много чего сможет сказать историкам о нашем времени  Круглые глаза).


вот начал делать гигантскую книгу Солодовникова "Теория систем управления". Там есть исправления в тексте синей ручкой явных опечаток. Не хочется оставлять исходный текст, т.к. это явные опечатки, неучтенные.
Можно поподробнее по установку меток? что это такое и как сделать, в какой программе?

Или все-таки исправить и наплевать на факсимильность в данном случае?.....
Наверх
« Последняя редакция: 15.12.2013 :: 10:15:19 от Dmitry7 »  

"Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!"
332371574  
IP записан
 
Kis
Активист
***
Вне Форума



Сообщений: 430
Россия, Москва
Пол: male
Re: Опечатки
Ответ #6 - 15.12.2013 :: 11:10:57
 
В случае явных опечаток я бы наплевал на факсимильность.
А про то, что я назвал "метками", я сделал видео. Причём первый раз в жизни эту метку поставил. Улыбка Возможно, эта штука называется совсем не так, но впервые я увидел её в виде меток на колхозных книгах: на титульном листе маленький прямоугольник, который показывал слово "KOLXO3" при наведении курсора.
P.S. Русфолдеровский кодировщик почему-то сжал видео по вертикали, но совсем немного, к тому же можно просто скачать исходный файл.
Наверх
 
 
IP записан
 
Dmitry7
Модератор
*****
Вне Форума


Соберем Серии "НВЖНиТ"!

Сообщений: 5871
Санкт-Петербург
Пол: male
Re: Опечатки
Ответ #7 - 15.12.2013 :: 12:00:39
 
Kis писал(а) 15.12.2013 :: 11:10:57:
В случае явных опечаток я бы наплевал на факсимильность.
А про то, что я назвал "метками", я сделал видео. Причём первый раз в жизни эту метку поставил. Улыбка Возможно, эта штука называется совсем не так, но впервые я увидел её в виде меток на колхозных книгах: на титульном листе маленький прямоугольник, который показывал слово "KOLXO3" при наведении курсора.
P.S. Русфолдеровский кодировщик почему-то сжал видео по вертикали, но совсем немного, к тому же можно просто скачать исходный файл.

спасибо! посмотрю.

а насчет факсимильности, нужно бы послушать еще мнения наших Гуру и Вадима
Наверх
 

"Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!"
332371574  
IP записан
 
Dmitry7
Модератор
*****
Вне Форума


Соберем Серии "НВЖНиТ"!

Сообщений: 5871
Санкт-Петербург
Пол: male
Re: Опечатки
Ответ #8 - 15.12.2013 :: 14:16:18
 

а может быть, наоборот лучше? в текст- правильный текст, а в примечание - который был изначально?
Наверх
 

"Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!"
332371574  
IP записан
 
Kis
Активист
***
Вне Форума



Сообщений: 430
Россия, Москва
Пол: male
Re: Опечатки
Ответ #9 - 15.12.2013 :: 14:59:47
 
Не возражаю.
Наверх
 
 
IP записан
 
Переключение на Главную Страницу Страниц: 1
Послать Тему Печать