«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
Бодсворт Фред

Фред Бодсворт 1k

(Fred Bodsworth)

(1918)

  ◄  СМЕНИТЬ  ►  |▼ О СТРАНИЦЕ ▼
▼ ОЦИФРОВЩИКИ ▼|  ◄  СМЕНИТЬ  ►  
Об авторе (Ф. Бодсворт. Чужак с острова Барра: Роман. - Москва: Издательство «Молодая гвардия», 1974): Родился в 1918 году в Порт-Беруэлле, на северном берегу озера Эри.
В Советском Союзе Фреда Бодсворта раньше узнали как ученого. Видный биолог, он приезжал в нашу страну и укреплять научные контакты, и знакомиться с работой заповедников, и помочь своим студентам извлечь как можно больше для будущей специальности из поездки в СССР. Ф. Бодсворт надеется вновь побывать у нас, продолжить и личные контакты, и естествоиспытательские наблюдения.
Натуралист не боролся в нем с журналистом - он смолоду проявил себя на обоих этих поприщах. Вырос в крупного орнитолога. Вырос в заметного писателя (чье творчество известно во многих странах).
Литераторский его дебют в 1955 году - роман «Последний из кроншнепов» - определил круг образов и тем, наиболее близких автору. Природа. Защита природы. Постижение ее. Долг человека - беречь природу и помогать ей. Во втором романе Бодсворта, который мы и предложили вниманию читателя, эта направленность получила дальнейшее развитие и обрела большую социальную отчетливость.
Изображению быта индейцев канадского Севера, их таежного края Бодсворт посвятил и следующую за «Чужаком с острова Барра» книгу - повесть «Стреляный воробей»...
:
...



* Последний из кроншнепов. (1955) Роман
* Стреляный воробей. Повесть
* Чужак с острова Барра. (1959) Роман

  • Чужак с острова Барра. (The Strange One Of Barra, 1959) [Txt-Ocr- 319k] Роман. Пер. с анг. А. Големба.
    (Москва: Издательство «Молодая гвардия», 1974)
    Скан, OCR, обработка, формат: Георгий Данилов, 10.12.2005
    • СОДЕРЖАНИЕ:
Предисловие автора к русскому изданию: Исполинский пояс субарктических хвойных лесов, который простирается по всему северному краю, - решающее экологическое свойство, общее для двух наших стран, вашей и моей.
Состоящий из зимостойких хвойных деревьев: ели, сосны, лиственницы и пихты, этот самый обширный в мире сплошной лесной массив в основном, за исключением нескольких небольших районов в Скандинавии и на Аляске, расположен в пределах Советского Союза и Канады. Леса эти поразительно схожи повсюду, и они, общее наше наследие, сыграли важную роль в формировании истории и характера обеих наших стран. Даже и называются наши леса одинаково в обоих наших языках-канадцы давным-давно уже пользуются вашим словом «тайга» как своим. Это суровая и требовательная земля; земля, взрастившая в обеих наших странах породу сильных и крепких людей. В этом романе рассказывается о некоторых коренных жителях этого края и о больших диких гусях, с которыми тесно связаны судьбы людей.
В частности, это история умной и тонкой девушки-индианки, которая родилась в лоне одной культуры, воспитывалась в иной, а затем, чуждая и той и другой, была отвергнута ими. Кроме того, это история молодого и очень честолюбивого биолога, занимающегося изучением гусей; еще это история гуся, заброшенного бурей за Атлантический океан, - его удивительный и героический пример помог сломить ложные расовые перегородки, разделявшие юношу и девушку.
Но это также и история самой тайги. И я очень рад, что «Чужак с острова Барра» выходит в стране, где, как и у нас, раскинулись бескрайние просторы романтических северных лесов.