|
- ⒶⒸОдиночный мореплаватель Уильям Уиллис, хроники: его и о нем. [Doc-Ocr-18.3M] Электронное собрание в 3-х томах.
Скан, OCR, обработка, формат: Готье Неимущий, 2006-09
- СОДЕРЖАНИЕ:
На плоту через океан. (The Gods Were Kind, 1955) Перевод с английского Л. Василевского и С. Семенова. Предисловие В. Захарченко. (Москва: Детгиз, 1959) Возраст не помеха. (An Angel On Each Shoulder, 1966) Перевод с английского Р.М. Солодовника. Художник В.Э. Брагинский. (Москва: Дрофа-Плюс, 2003; Ленинград: Гидрометеоиздат, 1969) Урбанчик А. В одиночку через океан: Сто лет одиночного мореплавания. (Urbanczyk A. Samotne rejsy: Sto lat samotnego zeglarstwa, 1972) Перевод с польского Л.В. Васильева, предисловие и редакция В.И. Войтова. (Москва: Издательство «Прогресс», 1974) Урбаньчик А. Невероятные путешествия. Сокращенный перевод с польского Э.Н. Волковой. (Москва: Издательство «Знание», 1981) Войтов В.И. Морские робинзоны. (Москва: Издательство «Мысль», 1971) Гловацкий В. Увлекательный мир парусов (очерки по истории парусного спорта). Перевод с польского Л. Васильева и В. Кона. (Москва: Издательство «Прогресс», 1981)
Аннотация выполнившего OCR: Американский моряк немецкого происхождения Вильям Виллис (Уильям Уиллис) считается одним из наиболее старых мореплавателей, проделавших одиночные путешествия. Представлена хроника первого плавания У. Уиллиса на плоту из семи бальсовых бревен, названном «Семь сестричек», от берегов Перу через Тихий океан до островов Самоа (23 июня - 12 октября 1954 г.). Спутниками шестидесятилетнего мореплавателя на протяжении семи тысяч миль были только кошка, попугай, рыбы и волны. |
|