.
Всесоюзный Центр Переводов (ВЦП) - В помощь переводчику (методические пособия)
Приблизительный список (
Синим цветом
выделены сделанные книги,
синим жирным цветом
- сделанные с улучшенным качеством),
фиолетовым цветом
- выделены книги, для которых есть сканы
Взгляд переводчика и научного сотрудника на переводной терминологический словарь // Теория и практика научно-технической лексикографии. (Шайкевич А.Я., Убин И.И.) - М., Русский язык, 1990.
Виды научно-технического перевода: общая характеристика, функции, основные требования : Метод. пособие / ВЦП; [Ю. В. Ванников] М. : ВЦП, 1988
Вычислительная лексикография. (Марчук Ю.Н.) - М.: ВЦП, 1976..
Коммуникативные аспекты перевода и терминология (Методическое пособие). 1992, 1-128 с.
Лексика и терминология современного японского языка в сопоставительном освещении: (Метод. пособие) / ВЦП. - М.: ВЦП, 1990. - 137 с.
Лексико-семантические особенности перевода немецких научно-технических текстов. Устранение лексической неоднозначности: /Новичкова, Л. М./ - М.: ВЦП, 1988
Лексико-стилистические трансформации в англо-русских научно-технических переводах: (Метод. пособие) / ВЦП. - М.: ВЦП, 1981. - 168 с.
Лексические закономерности научно-технического перевода: (Метод. пособие) / ВЦП. - М.: ВЦП, 1988.
Лексические трудности перевода научно-технической литературы с английского языка на русский: (Метод. пособие) Борисова, Л. И. / Под ред. В. Н. Комиссарова. - М.: ВЦП, 1979.
Лексические трудности перевода научно-технической литературы с английского языка на русский: (Метод. пособие) Часть 1. Борисова, Л. И. / Под ред. В. Н. Комиссарова. - М.: ВЦП, 1985.
Лексические трудности перевода научно-технической литературы с английского языка на русский: (Метод. пособие) Часть 2. Борисова, Л. И. / Под ред. В. Н. Комиссарова. - М.: ВЦП, 1986.
Методика межъязыковой передачи имен собственных / Д. И. Ермолович. - Москва: ВЦП, 2009.
Методические рекомендации для переводчиков и редакторов научно-технической литературы ВЦП / ВЦП. - М.: ВЦП, 1988.
Методические рекомендации для переводчиков и редакторов научно-технической литературы ВЦП, - М.: ВЦП, 1989.
Методическое пособие для внештатных переводчиков и научных редакторов ВЦП / [Сост. И. П. Смирнов, Л. Н. Новичкова, Т. Н. Кикнадзе]. - М.: ВЦП, 1975.
Методическое пособие для внештатных переводчиков и научных редакторов ВЦП / Всесоюз. центр пер. науч.-техн. лит. и документации. - М.: ВЦП, 1979.
Методическое пособие для нештатных переводчиков и научных редакторов ВЦП / Сост. И. П. Смирнов и др.. - М.: ВЦП, 1983. - 103 с.
Научно-технический перевод / [Ю. В. Ванников, Л. М. Кудряшова, Ю. Н. Марчук и др.]; Отв. ред. Ю. Н. Марчук; АН СССР, ВЦП М. : Наука, 1987
Научно-технический перевод с русского языка на английский: Метод. пособие для переводчика-практика / АН СССР, ВЦП. - М.: ВЦП, 1991.
Новый взгляд на классификацию переводческих ошибок / Д. М. Бузаджи [и др.]. - Москва: ВЦП, 2009. - 118, [1] с. 2009
Организация работы по переводу научно-технической литературы и документов в органах НТИ: (Метод. пособие) / - М.: ВЦП, 1987.
Основы научно-технического перевода: Орг. аспекты : (Метод. пособие) / Сост. И. П. Смирнов. - М.: ВЦП, 1987. - 83 с.
Основы научно-технического перевода. Вопросы теории и терминологии. Методическое пособие, - М.: ВЦП, 1989.
Особенности перевода общенаучной лексики с русского языка на английский: (Метод. пособие) / ВЦП. - М.: ВЦП., 1984. - 70 с.
Особенности перевода общеупотребительной и общенаучной лексики с английского языка на русский: (Метод. пособие) / - М.: ВЦП, 1980.
Перевод в современном мире // Сборник статей. — М.: ВЦП, 2001 г.
Перевод в странах Европейского союза [Текст] : обзорная информация / И. И. Убин, И. А. Пушнов ; Москва: ВЦП, 2011
Перевод научного текста (Лингвокультурный аспект) (Методическое пособие). 1992, 1-128 с.
Перевод научно-технической литературы: Материалы семинаров ВЦП / Всесоюз. центр переводов науч.-техн. литературы и документации. - М.: ВЦП, 1976.
Перевод неологизмов с английского языка на русский в научно-технических текстах : (Метод. пособие) [Разработала Л. И. Борисова] М. : ВЦП, 1987
Перевод устойчивых словосочетаний с английского языка на русский в научно-технической литературе по вычислительной технике и радиоэлектронике : (Метод. пособие) / [Разработала Л. И. Чернавина] М. ВЦП, 1980.
Перевод устойчивых словосочетаний с английского языка на русский: (Метод. пособие) / [Разработала Л. И. Чернавина] М. ВЦП, 1979.
Перевод: взаимосвязь и взаимовлияние теории и практики : к 80-летию д-ра филол. наук проф. В. Н. Комиссарова: [сб. ст.] / М. : ВЦП, 2004
Перевод: Информационные технологии. Сборник под ред. Убина И.И. 2009
Перевод: проблемы и решения / И. А. Пушнов, А. Л. Семенов, И. И. Убин;; Москва : ВЦП, 2009
Перевод: традиции и современные технологии : [Сб. ст.] / М.: ВЦП, 2002
Пособие по научно-техническому переводу//Ю.А. Денисенко и др. — М.: ВЦП, 1980. — Ч. 1.
Пособие по научно-техническому переводу//Ю.А. Денисенко и др. — М.: ВЦП, 1981. — Ч. 2..
Проблемы перевода научно-технической литературы : [Сб. ст.] / ВЦП, Приволж. Дом науч.-техн. пропаганды; Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 1988
Расчет типовых норм времени на перевод и обработку научно-технической литературы и документации: (Метод. рекомендации) / ВЦП. - М.: ВЦП, 1983.
Способы перевода общенаучной лексики с английского языка на русский: (Метод. пособие) / ВЦП. - М.: ВЦП, 1983.
Терминология научно-технического перевода. Определения. Тезаурус. Методическое пособие, - М.: ВЦП, 1989.
Типы научных и технических текстов и их лингвистические особенности. Ванников Ю.В. - Ч. 1. - М.: ВЦП, 1984.
Типы научных и технических текстов и их лингвистические особенности. Ванников Ю.В. - Ч. 2. - М.: ВЦП, 1985.
Трудности перевода многозначных терминов в научно-техническом тексте. Методическое пособие, - М.: ВЦП, 1989.
Языковая сложность текста как фактор трудности перевода: (Метод. пособие) / ВЦП. - М.: ВЦП, 1988. - 43 с. 1988
Автоматический переводной словарь. Принципы построения: (Лингвист. концепции) Убин, И. И. (Метод. пособие). - М.: ВЦП, 1989. - 143 с.
Компьютерная лингвистика и машинный перевод: (Метод. пособие) Нелюбим, Л.Л./ ВЦП. - М.: ВЦП, 1991.
Международный семинар по машинному переводу «ЭВМ и перевод 89» (Тбилиси, 27 нояб.-2 дек. 1989 г.): Тез. докл.. - М.: ВЦП, 1989.
ЭВМ и словарь (Методическое пособие). 1992, 1-180 с.
От автоматического словаря - к автоматизированной системе лексикографического обслуживания / Ануфриева И.А. и др // Текст в языке и речевой деятельности /. - М.: ИЯ АН СССР: ВЦП: КСХИ, 1987.
Методы кодирования текстовой информации для автоматизированных систем обработки естественного текста // Междунар. семинар по машинному переводу. - М.: ВЦП, 1983. - С. 61-62.
Машинный перевод и прикладная лингвистика. Обзор, - М.: ВЦП, 1989.
Применение локальной сети ПЭВМ для автоматизации перевода / Воржев А.В. и др. // Всеcоюз. конф. "Совершенствование перевода научно-технической литературы и документов". - М.: ВЦП, 1988.
Цели и задачи автоматического словаря ВЦП и ориентация на типы ЭВМ / Воржев А.В. и др. //Междунар. конф. "Теория и практика научно-технического перевода". - М.: ВЦП, 1985.
Всесоюзная конференция «Совершенствование перевода зарубежной научно-технической литературы» [Звенигород, 27-29 сент. 1978 г.]: . - М.: ВЦП, 1978.
-
Всесоюзная конференция «Совершенствование перевода научно-технической литературы и документов», 30 сент.-2 окт. 1982 г. (г. Руза): - М.: ВЦП, 1982.
-
Всесоюзная конференция «Совершенствование перевода научно-технической литературы и документов», 7-9 сент. 1988 г.: - М.: ВЦП, 1988. - 270 с.
Смирнов, И. П.Международные и региональные организации по науке и технике: / Сост. И. П. Смирнов, Е. С. Брайловская, Т. 1. Санглибаева. - М.: ВЦП, 1977.
Смирнов, И. П.Международные и региональные организации по науке и технике: / Сост. И. П. Смирнов, Е. С. Брайловская, Т. 2. Санглибаева. - М.: ВЦП, 1977.
Смирнов, И. П.Международные и региональные организации по науке и технике: / Сост. И. П. Смирнов, Е. С. Брайловская, Т. З. Санглибаева. - М.: ВЦП, 1977.
Литература по научно-техническому переводу (1960-1977 гг.) [Текст] : Библиогр. указ. : [В 2 ч.] / Составители Л.И. Чернавина, Л.И. Борисова, М.М. Бочарова ; Москва : ВЦП, 1979