OCR форумы Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
Форум переведен из кодировки UTF-8 в кодировку WINDOWS-1251. По всем вопросам, связанным с кодировкой текста (появлением «кракозябр»), обращайтесь к Администратору.
The forum is translated from the UTF-8 encoding to the WINDOWS-1251 encoding. For all questions related to the encoding of the text (the appearance of 'krakozyabr'), please contact the Administrator.
 
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация Администратор Библиотека  
 
Страниц: 1 2 3 ... 16
Послать Тему Печать
Серия "Тетради новых терминов" Всесоюзного центра переводов (ВЦП) и др. (Прочитано 185469 раз)
Dmitry7
Модератор
*****
Вне Форума


Соберем Серии "НВЖНиТ"!

Сообщений: 5041
Санкт-Петербург
Пол: male
Серия "Тетради новых терминов" Всесоюзного центра переводов (ВЦП) и др.
18.02.2012 :: 20:31:12
 
.
Серия "Тетради новых терминов" (Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации)

(выходит с 1970 г.)



... ...



Бюро переводов ВИНИТИ совместно с секциями  научно-технического перевода при центральных правлениях Всесоюзного  химического общества им. Д. И. Менделеева, Научно-технического  общества машиностроительной промышленности, московском  правлении Научно-технического общества радиотехники, электроники и связи им. А. С. Попова и Московском городском совете научно-технических обществ в 1970 г. приступило к изданию периодических  выпусков «Тетрадей новых терминов».
В этом издании принимают участие на общественных началах переводчики иностранной научной и технической литературы,  которым нередко приходится сталкиваться с проблемой передачи на русский язык понятий с помощью таких эквивалентов, которые или не зарегистрированы в имеющихся словарях, или вообще  отсутствуют в русском языке. Переводчики знают, сколько трудов и  творческих усилий приходится прилагать, чтобы новый эквивалент  правильно выражал научно-техническое понятие и соответствовал  требованиям, предъявляемым к научно-техническому термину, т. е. был однозначным, точным, по возможности кратким,  произносимым, понятным и системным. «Тетради новых терминов»  преследуют цель помочь переводчикам в этой работе. Организаторы этого нового издания планируют выпуск  Тетрадей по определенным темам и различным языкам, они  рассчитывают на самое активное участие переводчиков научно-технической  литературы и переводческих организаций в этом издании и будут  признательны всем, приславшим замечания по поводу настоящего  выпуска.



Приблизительный список (
Синим цветом
выделены сделанные книги,
синим жирным цветом
- сделанные с улучшенным качеством),
фиолетовым цветом
- выделены книги, для которых есть сканы



1. Англо-русские термины по сетевому планированию и управлению/В.Н. Белоус, В.П. Леонова 1970

2. Англо-русские патентные термины 1971

3. Французско-русские патентные термины 1972

4. Англо-русские термины по сточным водам/И.П. Смирнов и др. 1973

5. Немецко-русские патентные термины/А.И. Буяновский 1975

6. Англо-русские патентные термины/В.С. Попов и др. 1975

7. Японско-русские термины по обработке металлов в 2 ч.    1974

8. Англо-русские термины по статистике. Ч.1-2/Э.Н. Островский 1975. Вышел в 2-х вып.
9. Французско-русские патентные термины/Л.А. Горник и др. 1975

10. Англо-русские термины по процессам и аппаратам химической технологии 1976

11. Англо-русские термины по подводному бурению/А.О. Курбанов и др. 1976

12. Японско-русские термины по химическому машиностроению/Н.Г. Федосов, А.В. Ходасевич 1976
13. Немецко-русские термины по сварке/И.Н. Грабов 1977

14. Немецко-русские термины по программированию/Л.М. Новичкова, В.А. Шаров 1977

15. Французско-русские термины по экономике/И.И. Литвина, Ф.Р. Окунева 1977

16. Англо-русские термины по голографии и оптической обработке информации. Ч.1-2/Р.Н. Зуев 1977. Вышел в 2-х вып.
17. Англо-русские термины по электрохимии и коррозии/М.М. Мельникова, И.П. Смирнов 1978

18. Англо-русские термины по информатике/Э.Г. Азгальдов, Г.С. Подосинов 1978

19. Англо-русские термины по генетике/В.С. Микоян, Г.С. Подосинов 1978


20. Русско-английские термины по программе ЭПАС/В.А. Яценко и др.  (в оригинале без номера). 1978
21. Англо-русские термины по разработке морских нефтяных и газовых месторождений/А.А. Мовсумов 1979

22. Англо-французско-русские термины по автоматизированным системам управления/А.А. Кривцова и др. 1979

23. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста. [Вып.1]/В.З. Демьянков 1979

24. Финско-русские термины по деталям машин/И.П. Смирнов 1979

25. Японско-русские термины по технологии волокнистых материалов/О.А. Теплоухова, Е.С. Козлова 1979

26. Англо-русские термины по металлорежущим станкам и металлообработке/Б.С. Воскобойников 1980

27. Русско-английские термины и выражения по товаросопроводительной документации/Н.П. Кирьяков 1980

28. Болгарско-русские термины по вычислительной технике/Б.М. Илиева и др. 1980

29. Немецко-русские термины по электрохимии и коррозии/М.М. Мельникова 1980


30. Японско-русские термины по процессам и аппаратам химической технологии/Н.Г. Федосов 1980

31. Румынско-русские термины по вычислительной технике/И.В. Мокроусов 1980

32. Англо-русские термины по телевидению/И.Г. Ремизова и др. 1980

33. Немецко-русские термины по сельскохозяйственной уборочной технике/В.Н. Убогий 1980

34. Англо-русские термины по электрохимической обработке металлов/А.Д. Давыдов, М.М. Мельникова 1981

35. Англо-русские термины по получению искусственных горючих газов/Т.М. Пьянкова 1981

36. Англо-русские термины по физике/В.И. Рыдник 1981

37. Немецко-русские термины по голографии и оптической обработке информации/Р.Н. Зуев 1981

38. Англо-русские термины по лесной и деревообрабатывающей промышленности/Г.С. Ярема 1981

39. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста. Вып.2/В.З. Демьянков 1982


40. Англо-русские термины по трубному производству/В.А. Цирульников 1982

41. Русские научные и технические термины и их синонимичные эквиваленты в англо-язычных странах/Т.М. Пьянкова

42. Венгерско-русские термины по вычислительной технике/Б.В. Климов, Л. Иллеш 1982

43. Немецко-русские термины по железнодорожному транспорту. Ч.1/В.Н. Андросюк 1982

43. Немецко-русские сокращения по железнодорожному транспорту. Ч.2/В.Н. Андросюк 1984

44. Англо-русские термины по охране вод/Ю.М. Луговской 1983

45. Англо-русские термины по проводной и дальней связи/В.Н. Гритченко, Ю.Г. Розмахов 1983

46. Японско-русские термины по электрохимии и коррозии/А.В. Зыков 1983

47. Англо-русские термины по технологии производства радиоэлектронной аппаратуры/Н.М. Голуб 1983
48. Англо-русские термины по сварке/А.Б. Парцевский 1983

49. Немецко-русские термины по организации и безопасности дорожного движения/Л.Г. Скрипникова 1983


50. Англо-русские термины по программному управлению металлорежущим оборудованием/Б.С. Воскобойников 1983
51. Англо-русские термины по механике разрушения/Н.Л. Решетов 1983
52. Англо-русские термины по акустике 1983
53. Русско-французские термины по ремонтно-эксплуатационной документации и технике безопасности/В.А. Цареградский 1983

54. Англо-русские термины по гироскопическим приборам/С.Н. Карпенко 1983

55. Англо-русские термины по механике твердого деформируемого тела 1984

56. Немецко-русские термины по электроприводу и силовому электрооборудованию/Л.Б. Царфин 1984

57. Финско-русские термины по деталям машин/И.П. Смирнов, Я. Вуолиек 1984

58. Англо-русские термины по геофизике/Г.И. Тютюкин 1984

59. Англо-русские термины по геологии/Г.И. Денисова, И.Е. Медведева 1984


60. Англо-русские термины по литейному производству/В.В. Вахрушев Б.г.

61. Японско-русские термины по фотокинотехнике и светочувствительным материалам/А.Д. Ревин, А.В. Удалов 1984

62. Англо-русские термины по металловедению и термической обработке металлов/А.Б. Парцевский 1984

63. Англо-русские термины по управлению воздушным движением/А.А. Новобытов 1984

64. Японско-русские термины по авиации/С.Н. Карпенко 1984

65. Немецко-русские термины по лесной и деревообрабатывающей промышленности/Г.С. Ярема 1984

66. Русско-английские термины по проектной документации/М.П. Бродский 1984

67. Французско-русские термины по телеграфно-телефонной связи/Н.Е. Корбут, Ю.Г. Розмахов 1984

68. Русско-болгарско-венгерско-испанско-польско-румынско-чешско-английские термины по научно-техническому переводу 1984

69. Французско-русские термины по голографии и оптической обработке информации/Е.М. Биргер, Р.Н. Зуев Б.г.


70. Немецко-русские термины по вычислительной технике 1984

71. Чешско-русские термины по технической документации/В.М. Васнецов 1985

72. Англо-русские термины по оргтехнике/Г.К. Иванова, А.Ф. Смирнов 1985

73. Венгерско-русские термины по химии и химической технологии/О.Е. Герштейн 1985

74. Болгарско-русские термины по электрохимии и коррозии 1985

75. Англо-русские термины по автоматической обработке данных/Н.Н. Селезнев 1985
76. Англо-русские термины по крупным электрическим машинам/Ю.А. Шлосберг 1985

77. Англо-русские термины по аэрокосмической технике 1985

78. Англо-русские термины по общей энергетике/А.М. Белостоцкий 1985

79. Японско-русские термины по керамике, стеклу и вяжущим материалам/М.М. Богачихин 1985


80. Японско-русские термины по металлургии чугуна/В.А. Польский 1985

81. Англо-русские термины по устройству ЧПУ и оборудованию гибких производственных систем 1985

82. Англо-русские термины по химии и технологии высокомолекулярных соединений 1985

83. Венгерско-русские термины по электрохимии и коррозии 1985

84. Немецко-русские термины по дальней и проводной связи 1985

85. Японско-русские термины по сетям и аппаратуре связи 1985

86. Французско-русские термины по физике и технике реакторов 1985

87. Японско-русские термины по промышленному рыболовству 1986

88. Англо-русские термины по организации и управлению производством 1986

89. Англо-русские термины по промышленным роботам и манипуляторам 1986


90. Немецко-русские термины по защитной дыхательной аппаратуре 1986

91. Англо-русские термины по цифровой и помехоустойчивой радиосвязи 1986

92. Французско-русские термины по вычислительной технике 1986

93. Англо-русские термины по технической диагностике цифровых систем 1986

94. Англо-русские термины по охране окружающей среды 1986

95. Англо-русские термины по обработке данных в вычислительных сетях 1986

96. Англо-русские термины по радиолокации 1986

97. Французско-русские термины по металлургии 1986
 
98. Русско-англо-немецко-французские термины цветообозначения 1986

99. Англо-русские термины по торгам и тендерной документации 1986


100. Немецко-русские термины по лифтам и эскалаторам 1986

101. Немецко-русские термины по автотранспорту и автомобилестроению. [Вып.1] 1987

102. Англо-русские термины по городскому строительству 1987

103. Англо-русские термины по лазерной технологии 1987

104. Англо-русские термины по автоматизированному металлорежущему оборудованию 1987

105. Немецко-русские термины по геологии 1987

106. Японско-русские термины по обработке металла давлением 1987

107. Испанско-русские термины по атомной энергетике 1987

108. Англо-русские термины по прокатке 1987

109. Англо-русские термины по репрографии 1987


110. Англо-русские термины по методам экспериментальных исследований динамики и прочности 1987

111. Японско-русские термины по прокатке 1987

112. Японско-русские термины по аэрогидромеханике 1987

113. Англо-русские термины по бурению 1987

114. Немецко-русские термины по различным отраслям науки и техники 1987

115. Немецко-русские термины по промышленному рыболовству 1987

116. Англо-русские общетехнические термины 1987

117. Англо-русские термины по системам распознавания образов 1987

118. Англо-русские термины по организации дорожного движения 1988

119. Англо-русские термины по методам добычи ископаемых 1988


120. Англо-русские термины по атомной энергетике 1988

121. Англо-русские термины по микроволновой системе посадки самолетов 1988

122. Русско-немецкие термины по вычислительной технике 1988

123. Англо-русские термины по оборудованию ГПС 1988

124. Болгарско-русские термины по промышленным роботам и манипуляторам 1988

125. Японско-русские термины по защите сельскохозяйственных растений 1988

126. Англо-русские термины по антеннам и волноводам 1988

127. Немецко-русские термины по горному делу 1988

128. Англо-русские термины по мелиорации земель 1988

129. Французско-русские термины по обработке и передаче данных 1988


130. Англо-русские термины по вычислительной технике и программированию 1988

131. Англо-русские термины по биологии 1988

132. Немецко-русские термины по химии и технологии высокомолекулярных соединений 1988

133. Немецко-русские термины по микропроцессорной технике 1988

134. Японско-русские термины по непрерывной разливке стали 1988

135. Англо-русские термины по авиационной гидравлике 1988

136. Французско-русские термины по лазерной технологии 1989

137. Англо-русские термины по горению и взрыву 1989

138. Немецко-русские термины по полиграфии 1989

139. Французско-русские термины по электрохимии и коррозии. Ч.[1] 1989
139. Французско-русские термины по электрохимии и коррозии. Ч.2 1990


140. Англо-русские термины по электрическим сетям и системам 1989

141. Французско-русские термины по горному делу и обогащению руд 1989

142. Англо-русские термины по сельскохозяйственной авиации 1989

143. Японско-русские термины по генетике и селекции рыб 1989

144. Немецко-русские термины по горностроительным работам 1989

145. Англо-русские термины по гидромеханике и гидромашинам 1989

146. Японско-русские термины по математике 1989

147. Чешско-русские термины по вычислительной технике/Центр. упр. науч., техн., экон. информ., Гос. техн. б-ка ЧССР 1989

148. Англо-русские термины по сталеплавильному производству 1989

149. Японско-русские термины по прокатному и трубному производству 1989


150. Русско-грузинско-английские термины по производству и переработке чая/Гос. план. ком. ГССР. НИИ НТИ и техн.-экон. исслед. 1989

151. Англо-русские термины по пакетным радиосетям 1989

152. Французско-русско-арабские термины по экономике 1989

153. Англо-русские термины по машинной графике 1990

154. Англо-русские термины по технологии производства радиоэлектронной аппаратуры. Ч.1-2 1990. Вышел в 2-х вып.

155. Немецко-русские термины по химическому машиностроению 1990

156. Англо-русские термины по поверхностно-активным веществам 1990

157. Англо-русские термины по спутниковой связи 1990

158. Англо-русские термины по геодезии 1990 

159. Англо-русские термины по маркетингу 1990

159. Англо-русские термины по маркетингу 1991


160. Англо-русские термины по таре и упаковке 1990

161. Англо-чешско-русские термины по промышленным роботам и манипуляторам 1990

162. Англо-русские термины по системам технического зрения роботов 1990

163. Немецко-русские термины по тароупаковочной промышленности 1990

164. Французско-русские термины по созданию совместных предприятий 1990

165. Англо-русские термины по интегральным сетям связи 1990

166. Англо-русские термины по геологоразведочным работам 1990

167. Немецко-русские термины по зажимной технике 1990

168. Англо-русские термины по дискретной оптимизации и теории графов 1990

169. Англо-русские термины по оптическому приборостроению 1990


170. Англо-русские термины по теоретической радиотехнике 1990

171. Англо-русские термины по искусственному интеллекту 1990
172. Англо-русские термины по проектированию летательных аппаратов 1990

173. Англо-русские термины по численным методам динамики и прочности 1990

174. Японско-русские общетехнические термины 1990

175. Немецко-русские термины к комплексно-автоматизированному производству 1991

176. Англо-русские термины по охране вод 1991

177. Англо-русские термины по горным работам 1991

178. Немецко-русские термины по холодильной технике 1991

179. Англо-русские термины по связи с подвижными объектами 1991


180. Французско-русские термины по таре и упаковке 1991

181. Англо-русские термины по трибологии 1991

182. Англо-русские термины по технологии электрохимических производств 1991

183. Англо-русские термины по оптоэлектронике 1991

184. Англо-русские термины по сетям связи 1991

185. Немецко-русские термины по информатике и автоматической обработке данных 1991

186. Англо-русские термины по цифровым методам передачи информации 1991

187. Англо-русские термины по сертификации гражданских воздушных судов 1991

188. Немецко-русские термины по проектированию сетей связи 1992

189. Немецко-русские термины по электрическим сетям и электроэнергетическим системам 1992


190. Немецко-русские термины по репрографии 1993

191. Немецко-русские термины и сокращения по автомобилестроению и автотранспорту. Вып.2 1993

192. Итальянско-русские термины по электрооборудованию и электроэнергетическим системам 1993

***



Выпуски без номеров, словари сокращений и другие словари:


Английские сокращения по автоматизированным информационным системам. 1987.

Английские сокращения по аэронавигационной информации и организации воздушного движения / Сост. Ю. И. Уралев. - М.: ВЦП, 1988. - 74 с.

Английские сокращения по вычислительной технике / Сост. Р. В. Кантор, В. А. Шаров. - М.: ВЦП, 1979. - 132 с.

Английские сокращения по вычислительным системам / Сост. Н. Н. Горнец. - М.: ВЦП, 1989. - 43 с.    

Английские сокращения по космической технике / Составители Ткачева Л. Б. и др.. - М.: ВЦП, 1990. - 38 с.

Английские сокращения по морской технологии / Сост. Углов М. : ВЦП, 1990

Английские сокращения по надежности и контролю качества: [Англо-рус. слов.] / Сост. Е. Г. Коваленко. - М.: ВЦП, 1989. - 115 с.

Английские сокращения по нефтепромысловому делу / Сост. Д. Е. Столяров. - М.: ВЦП, 1979. - 112 с.

Английские сокращения по радиотехнике / Сост. В. В. Горшков; Под ред. М. К. Размахнина. - М.: ВЦП, 1987. - 102 с.

Английские сокращения по спектроскопии / Сост. А. М. Шейман; Под ред. Г. Л. Бреховских. - М.: ВЦП, 1987. - 91 с.

Английские сокращения по электронной технике / Составитель Н. А. Соболева; Под ред. А. Д. Хаютина. - М.: ВЦП, 1990. - 70 с.

Английские сокращения по электронным приборам / Составители Н. А. Соболева, И. П. Вишневская; Под ред. С. Х. Батыгова. - М.: ВЦП, 1986. - 110,

Английские сокращения по электротехнике и электроэнергетике / Сост. Б. Ю. Махлин; Под ред. Я. Н. Лугинского. - М.: ВЦП, 1986. - 74 с. 

Английские сокращения по электротехническому оборудованию и электрическим системам / [Сост. А. И. Гершенгорн]. - М.: ВЦП, 1991.

Англо-русские аббревиатуры по аэронавигационной информации / Сост. Ю. И. Уралев; Под ред. А. А. Исакова. - М.: ВЦП, 1985. - 59 с.

Англо-русские сокращения по контролю природной среды / Сост. А. Ф. Морозов, К. Б. Равина; Под ред. В. М. Копрова. - М.: ВЦП, 1985. - 106 с.

Русско-английские сокращения по информатике / Сост. Г. С. Подосинов, М. Ш. Фрадкин; Под ред. А. И. Черного. - М.: ВЦП, 1985. - 110 с.     1985 


Немецкие научно-технические сокращения (по электротехнике) / Сост. В. В. Вахрушев. - М.: ВЦП, 1982. - 110 с.

Немецкие научно-технические сокращения  / Сост. Жидкова и др. - М.: ВЦП, 1976

Немецкие сокращения по вычислительной технике / Сост. Л. М. Новичкова. В. А. Шаров. - М.: ВЦП, 1976. - 83 с.

Немецкие сокращения по компьютеризации профессиональной деятельности/ сост.С.В. Соколов . 1992

Немецко-русские сокращения по железнодорожному транспорту / Сост. В. Н. Андросюк. - М.: ВЦП, 1984. - 48 с.     1984         
см. Вып. 043-2


Румынские научно-технические сокращения / Сост. И. В. Мокроусов. - М.: ВЦП, 1977. - [1], 104 с.


Чешские научно-технические сокращения / Сост. канд. техн. наук В. Н. Севрюков, А. П. Мишнаевский. - М.: ВЦП, 1977. - 175 с.


Англо-русский частотный словарь по электронике / [Сост. В. М. Андрющенко, Д. А. Бухштаб, А. М. Владимиров и др.]; Под ред. И. И. Убина. - М.: ВЦП, 1977.

Контекстологический словарь для машинного перевода многозначных слов с английского языка на русский / Сост. Ю. Н. Марчук. - М.: ВЦП, 1976-. Часть 1

Контекстологический словарь для машинного перевода многозначных слов с английского языка на русский / Сост. Ю. Н. Марчук. - М.: ВЦП, 1976-. Часть 2

Контекстологический словарь основных терминов маркетинга / Семенов, А.Л./ Метод. пособие по пер. с англ. и на англ. яз. / Под ред. И.И.Убина. - М.: ВЦП, 1994.

Наиболее употребительные обороты и выражения описаний изобретений к патентам / Сост. А. И. Буяновский, [и др.]; Под ред. С. И. Симановского. - М.: ВЦП, 1976. - 131 с.

Перевод устойчивых словосочетаний с английского языка на русский в научно-технической литературе по машиностроению: (Метод. пособие) / - М.: ВЦП, 1982.

Русские названия японских промышленных компаний / Сост. З. А. Завьялов, Мун Дедо; Под ред. Р. Х. Журавлевой. - М.: ВЦП, 1986. - 215 с.

Русско-английский частотный словарь по электронике / [Сост. В. М. Андрющенко, Д. А. Бухштаб, А. М. Владимиров и др.]; Под ред. И. И. Убина. - М.: ВЦП, 1977.

Словарь усилительных словосочетаний для русского и английского языков / Сост. И. И. Убин. - М.: ВЦП, 1978-  часть 1 

Словарь усилительных словосочетаний для русского и английского языков: / Сост. И. И. Убин. - М.: ВЦП, 1978. часть 2   

Словарь усилительных словосочетаний русского и английского языков. / Убин И.И. – М.: Рус. яз., 1987.

Тезаурус по научно-техническому переводу. 1986.

Фразеологические единицы немецкого языка в лингвострановедческом аспекте и проблемы перевода. Мальцева Д.Г. 1992

Борисова, Л. И.«Ложные друзья» переводчика с английского языка: [Словарь] / Составитель Л. И. Борисова. - М.: ВЦП, 1982. - 184 с.

Борисова, Л. И."Ложные друзья" переводчика научно-технической литературы, часть 1, (методическое пособие) 1989. 1-124 с.

Борисова, Л. И."Ложные друзья" переводчика научно-технической литературы, часть 2, (методическое пособие) 1990

Борисова, Л. И."Ложные друзья" переводчика научно-технической литературы, часть 3, (методическое пособие) 1991

Журавлев, А. И.«Ложные друзья» переводчика с чешского языка: [Словарь] / Сост. А. И. Журавлев, С. С. Захаров. - М.: ВЦП, 1977. - 130 с.

Английские пословицы и поговорки и их русские соответствия. - М.: ВЦП, 2000



Наверх
« Последняя редакция: 07.05.2019 :: 14:18:48 от Dmitry7 »  

"Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!"
332371574  
IP записан
 
Dmitry7
Модератор
*****
Вне Форума


Соберем Серии "НВЖНиТ"!

Сообщений: 5041
Санкт-Петербург
Пол: male
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #1 - 18.02.2012 :: 20:53:37
 

Нет ли у кого книг этой серии?
Наверх
 

"Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!"
332371574  
IP записан
 
Dmitry7
Модератор
*****
Вне Форума


Соберем Серии "НВЖНиТ"!

Сообщений: 5041
Санкт-Петербург
Пол: male
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #2 - 18.02.2012 :: 20:53:44
 


Найдено в сети


Выпуск 148 - Тетради новых терминов. Англо-русские термины по сталеплавильному производству. Сост. А.Б.Парцевский, М.: 1989

...

djvu, 34 Мб

http://narod.ru/disk/41144180001/541885_29C2A_parcevskiy_a_b_tetradi_novyh_termi...


Наверх
 

"Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!"
332371574  
IP записан
 
Dmitry7
Модератор
*****
Вне Форума


Соберем Серии "НВЖНиТ"!

Сообщений: 5041
Санкт-Петербург
Пол: male
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #3 - 19.02.2012 :: 19:36:45
 


Предоставлено пользователем
not_at_all
с рутрекера (скан не его)



Выпуск 011 - Тетради новых терминов. Англо-русские термины по подводному бурению. (Курбанов А.О. и др). М.: ВЦП, 1976



PDF (распознанный текст) . 700 кб

http://narod.ru/disk/41243430001/А-Р_термины_по_подводному%20бурению_Курбанов(19...


Наверх
 

"Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!"
332371574  
IP записан
 
Dmitry7
Модератор
*****
Вне Форума


Соберем Серии "НВЖНиТ"!

Сообщений: 5041
Санкт-Петербург
Пол: male
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #4 - 26.02.2012 :: 15:17:21
 

Обновил и дополнил список книг серии (см. 1-е сообщение)
Наверх
 

"Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!"
332371574  
IP записан
 
AAW
Патриарх
*****
Вне Форума


Старую детскую и НП литературу
ничем не заменить

Сообщений: 4202
Екатеринбург
Пол: male
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #5 - 12.03.2012 :: 09:45:30
 
Сегодня видел в одном месте "живьем" две полки этих Тетрадей (т.е. мне доступны). Штук 200, навскидку.
Наверх
 

Если не я за себя - то кто за меня? Но если я только за себя - то зачем я нужен? И если не сейчас - то когда? (с) Гиллель, предположительно
155803224  
IP записан
 
Dmitry7
Модератор
*****
Вне Форума


Соберем Серии "НВЖНиТ"!

Сообщений: 5041
Санкт-Петербург
Пол: male
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #6 - 12.03.2012 :: 19:27:44
 

очень хорошо!
их всего вышло не более 210-215 выпусков. значит там почти все
Наверх
 

"Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!"
332371574  
IP записан
 
niccolo
Постоялец
**
Вне Форума


Всем привет!

Сообщений: 106
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #7 - 29.03.2012 :: 21:52:02
 
ТНТ 180 Французско-русские термины по таре и упаковке 1991

http://www.onlinedisk.ru/file/851302/

PDF, OCR 600 DPI, Обложка обновлена.

И в список добавьте

ТНТ 007 Японско-русские термины по обработке металлов в 2 ч.      1974
Наверх
 
 
IP записан
 
Dmitry7
Модератор
*****
Вне Форума


Соберем Серии "НВЖНиТ"!

Сообщений: 5041
Санкт-Петербург
Пол: male
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #8 - 29.03.2012 :: 21:54:39
 
спасибо!
Наверх
 

"Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!"
332371574  
IP записан
 
Dmitry7
Модератор
*****
Вне Форума


Соберем Серии "НВЖНиТ"!

Сообщений: 5041
Санкт-Петербург
Пол: male
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #9 - 29.03.2012 :: 21:59:10
 
взял в обработку

№№ 08-11,15,20,21,22,26,34,35,38,40,41,44,45,47,48
50,51, 52,53,54,59,77,78,81,82,86,88,96,97,
103,109,116,117,119,121,123,135,142,145,
154,156,157,158,163,164,166,170,171,172,180(синяя обложка),181,182,187

(скан - apomin)
Наверх
« Последняя редакция: 30.03.2012 :: 18:43:44 от Dmitry7 »  

"Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!"
332371574  
IP записан
 
Dmitry7
Модератор
*****
Вне Форума


Соберем Серии "НВЖНиТ"!

Сообщений: 5041
Санкт-Петербург
Пол: male
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #10 - 29.03.2012 :: 22:05:14
 
niccolo писал(а) 29.03.2012 :: 21:52:02:
ТНТ 180 Французско-русские термины по таре и упаковке 1991
PDF, OCR 600 DPI, Обложка обновлена.

а почему у Вас обложка красная? 2-е издание? я живьем этот номер видел - обложка синяя, и название продублировано на французском языке. А в Вашем варианте - только русское название
Наверх
 

"Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!"
332371574  
IP записан
 
niccolo
Постоялец
**
Вне Форума


Всем привет!

Сообщений: 106
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #11 - 29.03.2012 :: 22:36:47
 
Я решил заменить обложки, разделив языки по цвету - синий англ-ру-англ, красный фр-ру-фр, зелёный (или коричневый) - нем-ру-нем.

Пусть это будет моя фирменная фишка.

От ISSN на обложке тоже толку нету - этих тетрадей особо не найти. Даже в ВЦП их нет.

Н-ная часть из приведенного Вами списка уже обработана. Буду выкладывать по 1-2-3 в день, чтобы народ не разбаловался.

Проверьте 154 - была пустышка.

Еще на twirpx валяются методические указания из безномерного списка - тоже потиху привожу их в чувство. Такое чувство что на twirpx одне криворукие собрались - даже отсканить нормально не могут.
Наверх
 
 
IP записан
 
niccolo
Постоялец
**
Вне Форума


Всем привет!

Сообщений: 106
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #12 - 30.03.2012 :: 01:38:41
 
Еще одна
ТНТ 164. Французско-русские термины по созданию совместных предприятий 1990

http://www.onlinedisk.ru/file/851392/

PDF, OCR, 600 DPI, 2,5 mb
Наверх
 
 
IP записан
 
AAW
Патриарх
*****
Вне Форума


Старую детскую и НП литературу
ничем не заменить

Сообщений: 4202
Екатеринбург
Пол: male
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #13 - 30.03.2012 :: 05:32:07
 
niccolo писал(а) 29.03.2012 :: 22:36:47:
Я решил заменить обложки

Пожалуйста, делайте всегда два варианта - оригинальный, и скорректированный.
Наверх
 

Если не я за себя - то кто за меня? Но если я только за себя - то зачем я нужен? И если не сейчас - то когда? (с) Гиллель, предположительно
155803224  
IP записан
 
niccolo
Постоялец
**
Вне Форума


Всем привет!

Сообщений: 106
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #14 - 30.03.2012 :: 11:02:40
 
Цитата:
Пожалуйста, делайте всегда два варианта - оригинальный, и скорректированный.


Это вряд-ли, поскольку в оригинальном варианте примерно половина из вышеприведенного будет вообще без обложек, а половина оставшихся будет такой замызганной, что просто неинтересно. Если Вам так нужны обложки - возьмите фотоаппарат и сходите к двум полкам.

ТНТ156 Англо-русские термины по поверхностно-активным веществам 1990

PDF, OCR, 300 DPI 0,7 mb
http://www.onlinedisk.ru/file/851537/

Дмитрий - пустышка (пока, надеюсь) ТНТ54
Наверх
« Последняя редакция: 30.03.2012 :: 11:43:38 от niccolo »  
 
IP записан
 
AAW
Патриарх
*****
Вне Форума


Старую детскую и НП литературу
ничем не заменить

Сообщений: 4202
Екатеринбург
Пол: male
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #15 - 30.03.2012 :: 13:37:29
 
Скромно замечу, что это _вам_ "просто неинтересно". Не берите на себя роль Бога, решающего судьбы других людей.
Ну да ладно. Схожу.
Наверх
 

Если не я за себя - то кто за меня? Но если я только за себя - то зачем я нужен? И если не сейчас - то когда? (с) Гиллель, предположительно
155803224  
IP записан
 
niccolo
Постоялец
**
Вне Форума


Всем привет!

Сообщений: 106
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #16 - 30.03.2012 :: 17:14:06
 
Цитата:
Скромно замечу, что это _вам_ "просто неинтересно". Не берите на себя роль Бога, решающего судьбы других людей.


Не беру. Хотя смешно слышать такое замечание или просьбу от человека имеющего доступ практически ко всем тетрадям.
Надеюсь, от ваших подходов к полкам здесь появится что-нибудь новое.
Наверх
 
 
IP записан
 
Dmitry7
Модератор
*****
Вне Форума


Соберем Серии "НВЖНиТ"!

Сообщений: 5041
Санкт-Петербург
Пол: male
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #17 - 30.03.2012 :: 18:37:39
 
niccolo писал(а) 30.03.2012 :: 11:02:40:
Дмитрий - пустышка (пока, надеюсь) ТНТ54

да, спасибо. сразу и не заметил.


раз Вы делаете в PDF, я буду делать их исключительно в djvu. И с той обложкой, что имеется в сканах. Пусть будет 2 варианта, тем более я знаю людей, для которых важна именно факсимильность.
Наверх
 

"Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!"
332371574  
IP записан
 
Dmitry7
Модератор
*****
Вне Форума


Соберем Серии "НВЖНиТ"!

Сообщений: 5041
Санкт-Петербург
Пол: male
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #18 - 30.03.2012 :: 18:42:17
 
niccolo писал(а) 29.03.2012 :: 22:36:47:
-3 в день, чтобы народ не разбаловался.
Проверьте 154 - была пустышка.

нет,  154-й вроде полный.

Цитата:
Еще на twirpx валяются методические указания из безномерного списка - тоже потиху привожу их в чувство. Такое чувство что на twirpx одне криворукие собрались - даже отсканить нормально не могут.

вот тут соглашусь. либо тянут с других ресурсов, и потом продают за деньги (там моих книжек около десятка навскидку обнаружил), либо сканят "абы как"...

Наверх
 

"Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!"
332371574  
IP записан
 
niccolo
Постоялец
**
Вне Форума


Всем привет!

Сообщений: 106
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #19 - 30.03.2012 :: 22:38:25
 
ТНТ 187. Англо-русские термины по сертификации гражданских воздушных судов 1991   
 
http://www.onlinedisk.ru/file/851970/

PDF, OCR, 600 DPI, 8,5 MB
Наверх
 
 
IP записан
 
Dmitry7
Модератор
*****
Вне Форума


Соберем Серии "НВЖНиТ"!

Сообщений: 5041
Санкт-Петербург
Пол: male
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #20 - 01.04.2012 :: 10:00:27
 
niccolo писал(а) 30.03.2012 :: 22:38:25:
ТНТ 187. Англо-русские термины по сертификации гражданских воздушных судов 1991   
http://www.onlinedisk.ru/file/851970/
PDF, OCR, 600 DPI, 8,5 MB


11-й выпуск не могли бы выложить, если есть ? тот, который уже был раньше здесь - плохого качества
Наверх
 

"Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!"
332371574  
IP записан
 
niccolo
Постоялец
**
Вне Форума


Всем привет!

Сообщений: 106
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #21 - 01.04.2012 :: 16:18:07
 
По просьбам трудящихся

ТНТ 11. Англо-русские термины по подводному бурению/А.О. Курбанов и др. 1976 (с исправленной дефектной страницей скана)

PDF, OCR, 600 DPI, 6,7 mb

http://www.onlinedisk.ru/file/852769/

и вдогонку
ТНТ 163 НЕМЕЦКО-РУССКИЕ ТЕРМИНЫ ПО ТАРОУПАКОВОЧНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ

PDF, OCR, 600 DPI, 4,5 mb
http://www.onlinedisk.ru/file/852773/
Наверх
 
 
IP записан
 
niccolo
Постоялец
**
Вне Форума


Всем привет!

Сообщений: 106
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #22 - 01.04.2012 :: 20:57:50
 
???. Английские сокращения по электротехническому оборудованию и электрическим системам. 1991. 1-80 с.

Детектируется здесь
http://foriegn.nglib.ru/book_view.jsp?idn=011015&page=1&format=free

Также пробивается по http://www.oglibrary.ru/ вместе с ТНТ114.

Если у кого есть лог/пасс - переложите сюда.
Наверх
« Последняя редакция: 01.04.2012 :: 21:22:41 от niccolo »  
 
IP записан
 
Dmitry7
Модератор
*****
Вне Форума


Соберем Серии "НВЖНиТ"!

Сообщений: 5041
Санкт-Петербург
Пол: male
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #23 - 01.04.2012 :: 21:32:49
 
лог/пасс есть, но денег там на счету у меня 9 р., а книжка стоит 40 р. (ТНТ 114) Печаль
а Англ. сокращения - так и вообще 80 р....
Наверх
 

"Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!"
332371574  
IP записан
 
niccolo
Постоялец
**
Вне Форума


Всем привет!

Сообщений: 106
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #24 - 02.04.2012 :: 16:36:44
 
ТНТ 187 Англо-русские термины по сертификации гражданских воздушных судов 1991

PDF,OCR,600 DPI 8,6 mb

http://www.onlinedisk.ru/file/853394/

Дмитрий - поправьте порядок ТНТ 8,7,9
Наверх
 
 
IP записан
 
Dmitry7
Модератор
*****
Вне Форума


Соберем Серии "НВЖНиТ"!

Сообщений: 5041
Санкт-Петербург
Пол: male
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #25 - 02.04.2012 :: 18:45:02
 
niccolo писал(а) 02.04.2012 :: 16:36:44:
ТНТ 187 Англо-русские термины по сертификации гражданских воздушных судов 1991
PDF,OCR,600 DPI 8,6 mb
http://www.onlinedisk.ru/file/853394/
Дмитрий - поправьте порядок ТНТ 8,7,9

спасибо!
Наверх
 

"Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!"
332371574  
IP записан
 
niccolo
Постоялец
**
Вне Форума


Всем привет!

Сообщений: 106
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #26 - 02.04.2012 :: 18:56:15
 
ТНТ 182. Англо-русские термины по технологии электрохимических производств 1991

http://www.onlinedisk.ru/file/853480/

PDF, OCR, 600 DPI, 7,2 MB

ТНТ 181. Англо-русские термины по трибологии 1991
PDF, OCR, 600 DPI, 5,4 MB

http://www.onlinedisk.ru/file/853482/
Наверх
 
 
IP записан
 
Dmitry7
Модератор
*****
Вне Форума


Соберем Серии "НВЖНиТ"!

Сообщений: 5041
Санкт-Петербург
Пол: male
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #27 - 02.04.2012 :: 18:58:43
 
niccolo писал(а) 30.03.2012 :: 11:02:40:
- пустышка (пока, надеюсь) ТНТ54

Еще раз извиняюсь, у Вас есть этот выпуск? Очень бы нужен...
Наверх
 

"Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!"
332371574  
IP записан
 
niccolo
Постоялец
**
Вне Форума


Всем привет!

Сообщений: 106
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #28 - 02.04.2012 :: 19:03:12
 
Цитата:
Еще раз извиняюсь, у Вас есть этот выпуск? Очень бы нужен...


Нету. Попрошу знакомого в ГП клич бросить. Руборд пока слабенько.

На рутрекере в нормативке терминологические выпуски АН СССР раздают - 67 мб djvu OCR - может там посмотрите что-нибудь для себя полезное.
Наверх
 
 
IP записан
 
AAW
Патриарх
*****
Вне Форума


Старую детскую и НП литературу
ничем не заменить

Сообщений: 4202
Екатеринбург
Пол: male
Re: Серия "Тетради новых терминов"
Ответ #29 - 03.04.2012 :: 11:44:40
 
я нашёл тнт-054, посканил.
Наверх
 

Если не я за себя - то кто за меня? Но если я только за себя - то зачем я нужен? И если не сейчас - то когда? (с) Гиллель, предположительно
155803224  
IP записан
 
Страниц: 1 2 3 ... 16
Послать Тему Печать