«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
Шелли Перси Биши

Перси Биши Шелли 316k

(Percy Bysshe Shelley)

(04.08.1792 - 08.07.1822)

  ◄  СМЕНИТЬ  ►  |▼ О СТРАНИЦЕ ▼
▼ ОЦИФРОВЩИКИ ▼|  ◄  СМЕНИТЬ  ►  
Большая советская энциклопедия: Шелли (Shelley) Перси Биш (4.8.1792, Филд-Плейс, Суссекс, - 8.7.1822, залив Специя, похоронен в Риме), английский поэт. Сын баронета. Учился в аристократической школе в Итоне (1804-10), затем в Оксфордском университете, откуда исключен за публикацию трактата «Необходимость атеизма» (1811; совместно с Т.Дж. Хоггом). Женитьба на дочери трактирщика (1811) довершила разрыв Ш. с отцом. Социально-политические взгляды Ш. сложились под воздействием идей Великой французской революции, сочинений французских просветителей 18 в., Т. Пейна и особенно У. Годвина, с которым Ш. познакомился в 1813. В 1812 в Ирландии участвовал в пропаганде политического освобождения страны от Великобритании («Обращение к ирландскому народу», «Декларация прав»). Бунтарские настроения присущи и первым литературным произв. Ш. - анонимно изданным «готическим романам» «Застроцци» (1810) и «Сент-Эрвин» (1811), сборнику стихов «Подлинные стихотворения Виктора и Казиры» (1810, совместно с сестрой Элизабет), ранним политическим стихотворениям. В 1814 знакомится с дочерью Годвина Мэри, с которой связывает свою дальнейшую судьбу (см. Шелли М.). Спасаясь от травли и клеветы, с 1818 постоянно жил в Италии. Погиб в море во время шторма.
В первом значительном поэтическом произведении, философской поэме «Королева Маб» (1813), в форме средневековых «видений» изложено революционно-демократическое кредо Ш., во многом заимствованное из «Исследования о политической справедливости» Годвина. В 1818-22 создано большинство крупных произведений поэта: стихотворная повесть «Розалинда и Елена» (1818, опубл. 1819), с ее уничтожающей критикой идиллической патриархальной семьи; поэма «Юлиан и Маддало» (1818, опубл. в 1824), рожденная в спорах с Дж.Г. Байроном о силе человеческого духа; романтическая трагедия «Ченчи» (1819) из времен итальянского средневековья, оправдывающая насилие в борьбе с тиранией; поэма «Маскарад анархии» (1819) - отклик на расстрел рабочего митинга в Манчестере; драматическая сатира «Царь Эдип, или Тиран-толстоног» (1820); лирическая драма «Эллада» (1821), посвященная национально-освободительному восстанию в Греции; поэма в память Дж. Китса «Адонаис» (1821); поэма «Торжество жизни» (1822) и др. Основная тема философско-аллегорической поэмы «Восстание Ислама» (1818; первоначально изданной под названием «Лаон и Цитна», 1817) и революционно-лирической драмы «Освобожденный Прометей» (1820) - борьба деспотизма и свободы. Как и в «Королеве Маб», здесь провозглашается неизбежность победы добра и справедливости, когда расцвет творческих сил природы и освобожденного человека явит миру царство вечной красоты и гармонии. Дух мифологической античности пронизывает такие философские стихи Ш., как «Гимн Аполлону», «Гимн Пану», «Песнь Прозерпины». Картины природы у Ш. сочетают тонкость наблюдений с пантеистическим ее ощущением. Ш.-атеист верит в некоего Духа Природы; все сущее для него живо («Аретуза», 1820; «Философия любви», 1819, и др.). Политическое освобождение человечества мыслится и как преодоление зла в природе («Ода Западному Ветру»). Душа поэта слита с вечно обновляющейся природой, романтически преображает бытие («Облако», «Строки, написанные среди Энганейских холмов»). Человечна и светла любовная лирика Ш. («Свадебная песня», «К Джейн»), хотя нередко в ней звучит скорбная, трагическая нота («Жалоба», «К ночи», «Мимоза»). Стихийно близкий идеям социализма, «гениальный пророк», по определению Ф. Энгельса, Ш. оставил немало боевых, агитационных стихов (например, «Людям Англии», 1819). Общественное назначение литературы, миссия революционного поэта - центральная проблема эстетического трактата Ш. «Защита поэзии» (1822, опубл. 1840).
Яркое воображение, музыкальность стиха, богатство ритмики сообщают неповторимое своеобразие поэзии Ш. Огромно ее влияние на поэзию стран английского языка и мировую. Его произведения переведены на многие языки, в том числе на русский.
:
...



* Шелли П.Б. Лирика. (1957) Сборник

  • Шелли П.Б. Лирика. [Djv-Fax- 777k] Сборник. Автор: Перси Биши Шелли (Percy Bysshe Shelley). Переводы с английского. Предисловие Б.И. Колесникова. Художник В. Ростовцев.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы, 1957)
    Скан, обработка, формат Djv-Fax: Николай Савченко, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Б. Колесников. Перси Биши Шелли (3).
      1808-1816 годы
      Изменчивость (Мы облака...). Перевел К. Чемена (23).
      Аластор (Вступление к поэме). Перевел К. Чемена (24).
      К. (Смотри в глаза мои...). Перевел К. Чемена (26).
      Летний вечер на кладбище. Перевел Вс. Рождественский (27).
      Вордсворту. Перевел К. Чемена (29).
      Песня ирландцев. Перевел Б. Колесников (30).
      Ирландия. Перевел Б. Колесников (31).
      На могилу Роберта Эммерта. Перевел С. Богуславский (32).
      1817 год
      Констанции. Перевел Б. Лейтин (33).
      Констанции, когда она пела. Перевел К. Чемена (34).
      К музыке. Перевел К. Чемена (35).
      Лорду-канцлеру. Перевел Б. Лейтин (36).
      Неутоленное желание. Перевел К. Чемена (39).
      Мечты в одиночестве. Перевел К. Чемена (40).
      Озимандия. Перевел К. Бальмонт (41).
      1818 год
      Перевал через Апеннины. Перевел Вс. Рождественский (42).
      К Мэри. Перевел Б. Лейтин (43).
      Стансы, написанные близ Неаполя в часы уныния. Перевел К. Бальмонт (44).
      1819 год
      Строки, написанные во время правления Кэстльри. Перевел К. Бальмонт (47).
      Мужам Англии. Перевел С. Маршак (49).
      На двух политических деятелей 1819 года. Перевел К. Чемена (51).
      К британцам. Перевел К. Бальмонт (53).
      Новый национальный гимн. Перевел К. Бальмонт. (54).
      Англия в 1819 году. Перевел С. Богуславский (56).
      Песнь к защитникам свободы. Перевел К. Бальмонт (57).
      Ода западному ветру. Перевел Б. Пастернак (59).
      Индийская серенада. Перевел К. Чемьна (63).
      Философия любви. Перевел К. Чемена (65).
      Духовный союз. Перевел К. Чемена (66).
      К Италии. Перевел К. Чемена (67).
      Вино шиповника. Перевел К. Чемена (68).
      Набросок «Песни луны». Перевел К. Чемена (69).
      1820 год
      Облако. Перевел В. Левик (70).
      Жаворонку. Перевел К. Чемена (74).
      К... (О, не страшись моих лобзаний...). Перевел К. Чемена (79).
      Песнь Прозерпины. Перевел С. Бобров (80).
      Гимн Пана. Перевел В. Левик (81).
      Два духа. Перевел К. Бальмонт (83).
      Ущербная луна. Перевел К. Чемена (86).
      Свобода. Перевел К. Бальмонт (87).
      Лето и зима. Перевел С. Маршак (89).
      Странники мира. Перевел К. Бальмонт (91).
      Доброй ночи. Перевел К. Чемена (92).
      Орфей. Перевел Вс. Рождественский (93).
      Минувшие дни. Перевел К. Бальмонт (98).
      Дух Мильтона. Перевел К. Чемена (100).
      1821 год
      Плач об умершем годе. Перевела С. Мар (101).
      Время. Перевел К. Чемена (103).
      Подражание арабскому. Перевел К. Бальмонт (104).
      К... (Давно умолкнула певучая струна...). Перевел К. Чемена (105).
      Песня. Перевел К. Чемена (106).
      Изменчивость (Цветок, смеющийся сейчас...). Перевел К. Чемена (109).
      Государственное величие. Перевел К. Чемена. (111).
      Жалоба. Перевел К. Чемена (112).
      К... (Опошлено слово одно...). Перевел Б. Пастернак (113).
      Свадебная песня. Перевел К. Чемена (114).
      Зачем мне быть царем? Перевел К. Чемена (115).
      Вечер. Перевела Д. Орловская (116).
      Музыка. Перевел К. Бальмонт (118).
      Завтра. Перевел К. Бальмонт (119).
      Я погибаю от любви. Перевел К. Чемена (120).
      Засада. Перевел К. Чемена (121).
      1822 год Строки (Если лампа разбилась...). Перевел К. Чемена (122).
      Ариетта для музыки. Перевел К. Чемена (124).
      Островок. Перевел К. Бальмонт (125).
      Тоскует птица о любви своей... Перевел С. Маршак (126).
      Примечания (127).
ИЗ ИЗДАНИЯ: ...