8. Англо-русские термины по статистике. Ч.1-2/Э.Н. Островский 1975. Вышел в 2-х вып.
9. Французско-русские патентные термины/Л.А. Горник и др. 1975
10. Англо-русские термины по процессам и аппаратам химической технологии 1976 20. Русско-английские термины по программе ЭПАС/В.А. Яценко и др. (в оригинале без номера). 1978
21. Англо-русские термины по разработке морских нефтяных и газовых месторождений/А.А. Мовсумов 1979
22. Англо-французско-русские термины по автоматизированным системам управления/А.А. Кривцова и др. 1979
23. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста. [Вып.1]/В.З. Демьянков 1979
24. Финско-русские термины по деталям машин/И.П. Смирнов 1979
25. Японско-русские термины по технологии волокнистых материалов/О.А. Теплоухова, Е.С. Козлова 1979
26. Англо-русские термины по металлорежущим станкам и металлообработке/Б.С. Воскобойников 1980
27. Русско-английские термины и выражения по товаросопроводительной документации/Н.П. Кирьяков 1980
28. Болгарско-русские термины по вычислительной технике/Б.М. Илиева и др. 1980
29. Немецко-русские термины по электрохимии и коррозии/М.М. Мельникова 1980
30. Японско-русские термины по процессам и аппаратам химической технологии/Н.Г. Федосов 1980
31. Румынско-русские термины по вычислительной технике/И.В. Мокроусов 1980
32. Англо-русские термины по телевидению/И.Г. Ремизова и др. 1980
33. Немецко-русские термины по сельскохозяйственной уборочной технике/В.Н. Убогий 1980
34. Англо-русские термины по электрохимической обработке металлов/А.Д. Давыдов, М.М. Мельникова 1981
35. Англо-русские термины по получению искусственных горючих газов/Т.М. Пьянкова 1981
36. Англо-русские термины по физике/В.И. Рыдник 1981
37. Немецко-русские термины по голографии и оптической обработке информации/Р.Н. Зуев 1981
38. Англо-русские термины по лесной и деревообрабатывающей промышленности/Г.С. Ярема 1981
39. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста. Вып.2/В.З. Демьянков 1982
40. Англо-русские термины по трубному производству/В.А. Цирульников 1982
41. Русские научные и технические термины и их синонимичные эквиваленты в англо-язычных странах/Т.М. Пьянкова
42. Венгерско-русские термины по вычислительной технике/Б.В. Климов, Л. Иллеш 1982
43. Немецко-русские термины по железнодорожному транспорту. Ч.1/В.Н. Андросюк 1982
43. Немецко-русские сокращения по железнодорожному транспорту. Ч.2/В.Н. Андросюк 1984
44. Англо-русские термины по охране вод/Ю.М. Луговской 1983
45. Англо-русские термины по проводной и дальней связи/В.Н. Гритченко, Ю.Г. Розмахов 1983
46. Японско-русские термины по электрохимии и коррозии/А.В. Зыков 1983
47. Англо-русские термины по технологии производства радиоэлектронной аппаратуры/Н.М. Голуб 1983
48. Англо-русские термины по сварке/А.Б. Парцевский 1983
49. Немецко-русские термины по организации и безопасности дорожного движения/Л.Г. Скрипникова 1983
50. Англо-русские термины по программному управлению металлорежущим оборудованием/Б.С. Воскобойников 1983
51. Англо-русские термины по механике разрушения/Н.Л. Решетов 1983
52. Англо-русские термины по акустике 1983
53. Русско-французские термины по ремонтно-эксплуатационной документации и технике безопасности/В.А. Цареградский 1983
54. Англо-русские термины по гироскопическим приборам/С.Н. Карпенко 1983
55. Англо-русские термины по механике твердого деформируемого тела 1984
56. Немецко-русские термины по электроприводу и силовому электрооборудованию/Л.Б. Царфин 1984
57. Финско-русские термины по деталям машин/И.П. Смирнов, Я. Вуолиек 1984
58. Англо-русские термины по геофизике/Г.И. Тютюкин 1984
59. Англо-русские термины по геологии/Г.И. Денисова, И.Е. Медведева 1984
60. Англо-русские термины по литейному производству/В.В. Вахрушев Б.г.
61. Японско-русские термины по фотокинотехнике и светочувствительным материалам/А.Д. Ревин, А.В. Удалов 1984
62. Англо-русские термины по металловедению и термической обработке металлов/А.Б. Парцевский 1984
63. Англо-русские термины по управлению воздушным движением/А.А. Новобытов 1984
64. Японско-русские термины по авиации/С.Н. Карпенко 1984
65. Немецко-русские термины по лесной и деревообрабатывающей промышленности/Г.С. Ярема 1984
66. Русско-английские термины по проектной документации/М.П. Бродский 1984
67. Французско-русские термины по телеграфно-телефонной связи/Н.Е. Корбут, Ю.Г. Розмахов 1984
68. Русско-болгарско-венгерско-испанско-польско-румынско-чешско-английские термины по научно-техническому переводу 1984
69. Французско-русские термины по голографии и оптической обработке информации/Е.М. Биргер, Р.Н. Зуев Б.г.
70. Немецко-русские термины по вычислительной технике 1984
71. Чешско-русские термины по технической документации/В.М. Васнецов 1985
72. Англо-русские термины по оргтехнике/Г.К. Иванова, А.Ф. Смирнов 1985
73. Венгерско-русские термины по химии и химической технологии/О.Е. Герштейн 1985
74. Болгарско-русские термины по электрохимии и коррозии 1985
75. Англо-русские термины по автоматической обработке данных/Н.Н. Селезнев 1985
76. Англо-русские термины по крупным электрическим машинам/Ю.А. Шлосберг 1985
77. Англо-русские термины по аэрокосмической технике 1985
78. Англо-русские термины по общей энергетике/А.М. Белостоцкий 1985
79. Японско-русские термины по керамике, стеклу и вяжущим материалам/М.М. Богачихин 1985
80. Японско-русские термины по металлургии чугуна/В.А. Польский 1985
81. Англо-русские термины по устройству ЧПУ и оборудованию гибких производственных систем 1985
82. Англо-русские термины по химии и технологии высокомолекулярных соединений 1985
83. Венгерско-русские термины по электрохимии и коррозии 1985
84. Немецко-русские термины по дальней и проводной связи 1985
85. Японско-русские термины по сетям и аппаратуре связи 1985
86. Французско-русские термины по физике и технике реакторов 1985
87. Японско-русские термины по промышленному рыболовству 1986
88. Англо-русские термины по организации и управлению производством 1986
89. Англо-русские термины по промышленным роботам и манипуляторам 1986
90. Немецко-русские термины по защитной дыхательной аппаратуре 1986
91. Англо-русские термины по цифровой и помехоустойчивой радиосвязи 1986
92. Французско-русские термины по вычислительной технике 1986
93. Англо-русские термины по технической диагностике цифровых систем 1986
94. Англо-русские термины по охране окружающей среды 1986
95. Англо-русские термины по обработке данных в вычислительных сетях 1986
96. Англо-русские термины по радиолокации 1986
97. Французско-русские термины по металлургии 1986
98. Русско-англо-немецко-французские термины цветообозначения 1986
99. Англо-русские термины по торгам и тендерной документации 1986
100. Немецко-русские термины по лифтам и эскалаторам 1986
101. Немецко-русские термины по автотранспорту и автомобилестроению. [Вып.1] 1987
102. Англо-русские термины по городскому строительству 1987
103. Англо-русские термины по лазерной технологии 1987
104. Англо-русские термины по автоматизированному металлорежущему оборудованию 1987
105. Немецко-русские термины по геологии 1987
106. Японско-русские термины по обработке металла давлением 1987
107. Испанско-русские термины по атомной энергетике 1987
108. Англо-русские термины по прокатке 1987
109. Англо-русские термины по репрографии 1987
110. Англо-русские термины по методам экспериментальных исследований динамики и прочности 1987
111. Японско-русские термины по прокатке 1987
112. Японско-русские термины по аэрогидромеханике 1987
113. Англо-русские термины по бурению 1987
114. Немецко-русские термины по различным отраслям науки и техники 1987
115. Немецко-русские термины по промышленному рыболовству 1987
116. Англо-русские общетехнические термины 1987
117. Англо-русские термины по системам распознавания образов 1987
118. Англо-русские термины по организации дорожного движения 1988
119. Англо-русские термины по методам добычи ископаемых 1988
120. Англо-русские термины по атомной энергетике 1988
121. Англо-русские термины по микроволновой системе посадки самолетов 1988
122. Русско-немецкие термины по вычислительной технике 1988
123. Англо-русские термины по оборудованию ГПС 1988
124. Болгарско-русские термины по промышленным роботам и манипуляторам 1988
125. Японско-русские термины по защите сельскохозяйственных растений 1988
126. Англо-русские термины по антеннам и волноводам 1988
127. Немецко-русские термины по горному делу 1988
128. Англо-русские термины по мелиорации земель 1988
129. Французско-русские термины по обработке и передаче данных 1988
130. Англо-русские термины по вычислительной технике и программированию 1988
131. Англо-русские термины по биологии 1988
132. Немецко-русские термины по химии и технологии высокомолекулярных соединений 1988
133. Немецко-русские термины по микропроцессорной технике 1988
134. Японско-русские термины по непрерывной разливке стали 1988
135. Англо-русские термины по авиационной гидравлике 1988
136. Французско-русские термины по лазерной технологии 1989
137. Англо-русские термины по горению и взрыву 1989
138. Немецко-русские термины по полиграфии 1989
139. Французско-русские термины по электрохимии и коррозии. Ч.[1] 1989
139. Французско-русские термины по электрохимии и коррозии. Ч.2 1990
140. Англо-русские термины по электрическим сетям и системам 1989
141. Французско-русские термины по горному делу и обогащению руд 1989
142. Англо-русские термины по сельскохозяйственной авиации 1989
143. Японско-русские термины по генетике и селекции рыб 1989
144. Немецко-русские термины по горностроительным работам 1989
145. Англо-русские термины по гидромеханике и гидромашинам 1989
146. Японско-русские термины по математике 1989
147. Чешско-русские термины по вычислительной технике/Центр. упр. науч., техн., экон. информ., Гос. техн. б-ка ЧССР 1989
148. Англо-русские термины по сталеплавильному производству 1989
149. Японско-русские термины по прокатному и трубному производству 1989
150. Русско-грузинско-английские термины по производству и переработке чая/Гос. план. ком. ГССР. НИИ НТИ и техн.-экон. исслед. 1989
151. Англо-русские термины по пакетным радиосетям 1989
152. Французско-русско-арабские термины по экономике 1989
153. Англо-русские термины по машинной графике 1990
154. Англо-русские термины по технологии производства радиоэлектронной аппаратуры. Ч.1-2 1990. Вышел в 2-х вып.
155. Немецко-русские термины по химическому машиностроению 1990
156. Англо-русские термины по поверхностно-активным веществам 1990
157. Англо-русские термины по спутниковой связи 1990
158. Англо-русские термины по геодезии 1990
159. Англо-русские термины по маркетингу 1990
159. Англо-русские термины по маркетингу 1991
160. Англо-русские термины по таре и упаковке 1990
161. Англо-чешско-русские термины по промышленным роботам и манипуляторам 1990
162. Англо-русские термины по системам технического зрения роботов 1990
163. Немецко-русские термины по тароупаковочной промышленности 1990
164. Французско-русские термины по созданию совместных предприятий 1990
165. Англо-русские термины по интегральным сетям связи 1990
166. Англо-русские термины по геологоразведочным работам 1990
167. Немецко-русские термины по зажимной технике 1990
168. Англо-русские термины по дискретной оптимизации и теории графов 1990
169. Англо-русские термины по оптическому приборостроению 1990
170. Англо-русские термины по теоретической радиотехнике 1990
171. Англо-русские термины по искусственному интеллекту 1990
172. Англо-русские термины по проектированию летательных аппаратов 1990
173. Англо-русские термины по численным методам динамики и прочности 1990
174. Японско-русские общетехнические термины 1990
175. Немецко-русские термины к комплексно-автоматизированному производству 1991
176. Англо-русские термины по охране вод 1991
177. Англо-русские термины по горным работам 1991
178. Немецко-русские термины по холодильной технике 1991
179. Англо-русские термины по связи с подвижными объектами 1991
180. Французско-русские термины по таре и упаковке 1991
181. Англо-русские термины по трибологии 1991
182. Англо-русские термины по технологии электрохимических производств 1991
183. Англо-русские термины по оптоэлектронике 1991
184. Англо-русские термины по сетям связи 1991
185. Немецко-русские термины по информатике и автоматической обработке данных 1991
186. Англо-русские термины по цифровым методам передачи информации 1991
187. Англо-русские термины по сертификации гражданских воздушных судов 1991
188. Немецко-русские термины по проектированию сетей связи 1992
189. Немецко-русские термины по электрическим сетям и электроэнергетическим системам 1992
190. Немецко-русские термины по репрографии 1993
191. Немецко-русские термины и сокращения по автомобилестроению и автотранспорту. Вып.2 1993
192. Итальянско-русские термины по электрооборудованию и электроэнергетическим системам 1993
***
Выпуски без номеров, словари сокращений и другие словари:
Английские сокращения по автоматизированным информационным системам. 1987.
Английские сокращения по аэронавигационной информации и организации воздушного движения / Сост. Ю. И. Уралев. - М.: ВЦП, 1988. - 74 с.
Английские сокращения по вычислительной технике / Сост. Р. В. Кантор, В. А. Шаров. - М.: ВЦП, 1979. - 132 с.
Английские сокращения по вычислительным системам / Сост. Н. Н. Горнец. - М.: ВЦП, 1989. - 43 с.
Английские сокращения по космической технике / Составители Ткачева Л. Б. и др.. - М.: ВЦП, 1990. - 38 с.
Английские сокращения по морской технологии / Сост. Углов М. : ВЦП, 1990
Английские сокращения по надежности и контролю качества: [Англо-рус. слов.] / Сост. Е. Г. Коваленко. - М.: ВЦП, 1989. - 115 с.
Английские сокращения по нефтепромысловому делу / Сост. Д. Е. Столяров. - М.: ВЦП, 1979. - 112 с.
Английские сокращения по радиотехнике / Сост. В. В. Горшков; Под ред. М. К. Размахнина. - М.: ВЦП, 1987. - 102 с.
Английские сокращения по спектроскопии / Сост. А. М. Шейман; Под ред. Г. Л. Бреховских. - М.: ВЦП, 1987. - 91 с.
Английские сокращения по электронной технике / Составитель Н. А. Соболева; Под ред. А. Д. Хаютина. - М.: ВЦП, 1990. - 70 с.
Английские сокращения по электронным приборам / Составители Н. А. Соболева, И. П. Вишневская; Под ред. С. Х. Батыгова. - М.: ВЦП, 1986. - 110,
Английские сокращения по электротехнике и электроэнергетике / Сост. Б. Ю. Махлин; Под ред. Я. Н. Лугинского. - М.: ВЦП, 1986. - 74 с.
Английские сокращения по электротехническому оборудованию и электрическим системам / [Сост. А. И. Гершенгорн]. - М.: ВЦП, 1991.
Англо-русские аббревиатуры по аэронавигационной информации / Сост. Ю. И. Уралев; Под ред. А. А. Исакова. - М.: ВЦП, 1985. - 59 с.
Англо-русские сокращения по контролю природной среды / Сост. А. Ф. Морозов, К. Б. Равина; Под ред. В. М. Копрова. - М.: ВЦП, 1985. - 106 с.
Русско-английские сокращения по информатике / Сост. Г. С. Подосинов, М. Ш. Фрадкин; Под ред. А. И. Черного. - М.: ВЦП, 1985. - 110 с. 1985
Немецкие научно-технические сокращения (по электротехнике) / Сост. В. В. Вахрушев. - М.: ВЦП, 1982. - 110 с.
Немецкие научно-технические сокращения / Сост. Жидкова и др. - М.: ВЦП, 1976
Немецкие сокращения по вычислительной технике / Сост. Л. М. Новичкова. В. А. Шаров. - М.: ВЦП, 1976. - 83 с.
Немецкие сокращения по компьютеризации профессиональной деятельности/ сост.С.В. Соколов . 1992
Немецко-русские сокращения по железнодорожному транспорту / Сост. В. Н. Андросюк. - М.: ВЦП, 1984. - 48 с. 1984
см. Вып. 043-2
Румынские научно-технические сокращения / Сост. И. В. Мокроусов. - М.: ВЦП, 1977. - [1], 104 с.
Чешские научно-технические сокращения / Сост. канд. техн. наук В. Н. Севрюков, А. П. Мишнаевский. - М.: ВЦП, 1977. - 175 с.
Англо-русский частотный словарь по электронике / [Сост. В. М. Андрющенко, Д. А. Бухштаб, А. М. Владимиров и др.]; Под ред. И. И. Убина. - М.: ВЦП, 1977.
Контекстологический словарь для машинного перевода многозначных слов с английского языка на русский / Сост. Ю. Н. Марчук. - М.: ВЦП, 1976-. Часть 1
Контекстологический словарь для машинного перевода многозначных слов с английского языка на русский / Сост. Ю. Н. Марчук. - М.: ВЦП, 1976-. Часть 2
Контекстологический словарь основных терминов маркетинга / Семенов, А.Л./ Метод. пособие по пер. с англ. и на англ. яз. / Под ред. И.И.Убина. - М.: ВЦП, 1994.
Наиболее употребительные обороты и выражения описаний изобретений к патентам / Сост. А. И. Буяновский, [и др.]; Под ред. С. И. Симановского. - М.: ВЦП, 1976. - 131 с.
Перевод устойчивых словосочетаний с английского языка на русский в научно-технической литературе по машиностроению: (Метод. пособие) / - М.: ВЦП, 1982.
Русские названия японских промышленных компаний / Сост. З. А. Завьялов, Мун Дедо; Под ред. Р. Х. Журавлевой. - М.: ВЦП, 1986. - 215 с.
Русско-английский частотный словарь по электронике / [Сост. В. М. Андрющенко, Д. А. Бухштаб, А. М. Владимиров и др.]; Под ред. И. И. Убина. - М.: ВЦП, 1977.
Словарь усилительных словосочетаний для русского и английского языков / Сост. И. И. Убин. - М.: ВЦП, 1978- часть 1
Словарь усилительных словосочетаний для русского и английского языков: / Сост. И. И. Убин. - М.: ВЦП, 1978. часть 2
Словарь усилительных словосочетаний русского и английского языков. / Убин И.И. – М.: Рус. яз., 1987.
Тезаурус по научно-техническому переводу. 1986.
Фразеологические единицы немецкого языка в лингвострановедческом аспекте и проблемы перевода. Мальцева Д.Г. 1992
Борисова, Л. И.«Ложные друзья» переводчика с английского языка: [Словарь] / Составитель Л. И. Борисова. - М.: ВЦП, 1982. - 184 с.
Борисова, Л. И."Ложные друзья" переводчика научно-технической литературы, часть 1, (методическое пособие) 1989. 1-124 с.
Борисова, Л. И."Ложные друзья" переводчика научно-технической литературы, часть 2, (методическое пособие) 1990
Борисова, Л. И."Ложные друзья" переводчика научно-технической литературы, часть 3, (методическое пособие) 1991
Журавлев, А. И.«Ложные друзья» переводчика с чешского языка: [Словарь] / Сост. А. И. Журавлев, С. С. Захаров. - М.: ВЦП, 1977. - 130 с.
Английские пословицы и поговорки и их русские соответствия. - М.: ВЦП, 2000