Публичная Библиотека
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг, авторов произведений и переводов

Леон Баттиста Альберти 148k

(Leone Battista Alberti)

(18.02.1404 - 25.04.1472)

Большая советская энциклопедия: Альберти (Alberti) Леон Баттиста (18.2.1404, Генуя, - 25.4.1472, Рим), итальянский ученый, архитектор, писатель, музыкант. Получил гуманистическое образование в Падуе, изучал право в Болонье. В дальнейшем жил во Флоренции и Риме. Крупный деятель культуры Возрождения. Выступил в защиту литературных прав «народного» (итальянского) языка В ряде теоретических трактатов («О статуе», 1435, и «О живописи», 1435-36, - на итальянском языке; «О зодчестве», опубликовал в 1485, на латинском языке) А. обобщил опыт искусства своего времени, обогащенный достижениями науки. На латинском языке написал комедию «Любитель славы» (1426), сатиру на князей и придворных в мифологически-аллегорической форме «Мом» (между 1443 и 1450). В сочинении на итальянском языке «О семье» (кн. 1-4, 1437-41) рисует образцовую семью и выдвигает идеал гармоничного человека.
В архитектурной деятельности А. тяготел к смелым экспериментальным решениям. Во дворце Ручеллаи во Флоренции (1446-1451, построен Б. Росселлино по планам А.) фасад впервые расчленен тремя ярусами пилястр разных ордеров и пилястры вместе с обработанной рустом стеной воспринимаются как конструктивная основа здания. Перестраивая фасад церкви Санта-Мария Новелла (1456-70), А. использовал в облицовке традиции инкрустационного стиля и впервые применил волюты для соединения средней части фасада с более низкими боковыми. Работы А., и особенно построенные по его проектам церковь Сан-Франческо в Римини (1447-68, переделана из готического храма), церкви Сан-Себастьяно (1460) и Сант-Андреа (1472-94) в Мантуе, явились важным шагом в освоении античного наследия архитектурой Раннего Возрождения.
.
. «леон баттиста альберти» на страницах библиотеки упоминается 2 раза: .
. .
. .
  • Альберти Л.Б. Десять книг о зодчестве. Том 1. [Djv-11.3M] В переводе В.П. Зубова и фрагмент анонимной биографии в переводе Ф.А. Петровского.
    (Издательство Всесоюзной Академии архитектуры, 1935. - Серия «Классики теории архитектуры»)
    Скан: AAW, обработка, формат Djv: mor, 2011
    • КРАТКОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ:
      От редакции (V).
      Фрагмент биографии Леон-Баттисты Альберти (XIX).
      Посвящение Лоренцо Медичи (3).
      Предисловие, вкратце касающееся благ, пользы и необходимости архитектуры, а также целей и порядка предпринятого автором труда (5).
      КНИГА ПЕРВАЯ, которая озаглавлена «Об очертаниях» (11).
      КНИГА ВТОРАЯ, в которой ведется речь о материале (41).
      КНИГА ТРЕТЬЯ, в которой речь о строительных работах (71).
      КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ, озаглавленная «О сооружениях, предназначенных для всех» (107).
      КНИГА ПЯТАЯ, в которой трактуется о сооружениях для отдельных лиц (100).
      КНИГА ШЕСТАЯ, озаглавленная «Об украшениях» (175).
      КНИГА СЕДЬМАЯ, в которой трактуется об украшении святилищ (209).
      КНИГА ВОСЬМАЯ, которая озаглавлена «Общественные светские здания» (263).
      КНИГА ДЕВЯТАЯ, заглавие которой «Об украшении зданий» (305).
      КНИГА ДЕСЯТАЯ и ПОСЛЕДНЯЯ, которая озаглавлена «Об исправлении изданий» (339).
.
.
  • Альберти Л.Б. Десять книг о зодчестве. Том 2. [Djv-30.7M] Комметарии В.П. Зубова при участии: А.И. Бенедиктова, А.Г. Габричевского и А.К. Дживелегова. Ответственный редактор А.Г. Габричевский.
    (Издательство Всесоюзной Академии архитектуры, 1936. - Серия «Классики теории архитектуры»)
    Скан: AAW, обработка, формат Djv: mor, 2011
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Цжорджо Вазари. Жизнеописание Леон-Баттисты Альберти. Перевод с итальянского А.Г. Габричевского (3-8).
      РАЗНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ АЛЬБЕРТИ
      Леон-Баттиста Альберти. О статуе. Перевод с латинского А.Г. Габричевского (11-23).
      Леон-Баттиста Альберти. Три книги о живописи. Перевод с итальянского А.Г. Габричевского (25-63).
      Леон-Баттиста Альберти. Письмо к Маттео Пасти. Перевод с итальянского А.Г. Габричевского (65-66).
      Леон-Баттиста Альберти. Математические забавы. Перевод с итальянского В.П. Зубова (67-100).
      Леон-Баттиста Альберти. Описание города Рима. Перевод с латинского В.П. Зубова (101-108).
      Леон-Баттиста Альберти. Отрывок о вилле из трактата «О семье». Перевод с итальянского А.Г. Габричевского (109-120).
      В.П. Зубов. Примечания к разным произведениям Альберти (121-132).
      КОММЕНТАРИИ
      А.И. Венедиктов. Леон-Баттиста Альберти. Биографический очерк (135-155).
      А.К. Дживелегов. Альберти и культура ренессанса (157-183).
      A. Г. Габричевский. Альберти-архитектор (185-233).
      B. П. Зубов. Источники трактата «О зодчестве» (235-261).
      В.П. Зубов. Примечания к трактату «О зодчестве» (263-681).
      ПРИЛОЖЕНИЯ
      Диодор. Историческая библиотека, I, 46-49 (Описание гробницы Осимандия). Перевод с гречеекого В.П. Зубова (685-686).
      Кояумелла. О сельском хозяйстве, I, 1-6; VIII, 3, 8 и 15 (Описание древнеримской виллы). Перевод с латинского В.П. Зубова (687-696).
      Варрон. О сельском хозяйстве, III, 4-5 (Описание ориитона). Перевод с латинского В.П. Зубова (696-701).
      Плинии Младший. Письма, V, 6; II, 17 (Описание Тускской и Лаврентинской вилл). Перевод с латинского В.П. Зубова (701-708).
      Альберт Великий. О растениях, VII, 1, 14 (Описание сада). Перевод о латинского В.П. Зубовa (709-710).
      Пьер деи Крешепци. О сельском хозяйстве, VIII, 2-4 (Описание садов). Перевод с латинского В.П. Зубова (710-712).
      Джованни-Антопио Кампани. Письмо о вилле. Перевод с латинского В.П. Зубова (713).
      Франческо Патрицци. Об устройстве государства. I, 9; VIII, предисловие, 1, 3-16 (О постройке города). Перевод с латинского В.П. Зубова (714-727).
      Франческо Ручеллаи. Отрывок из семейного дневника (Описание виллы «Lo Speochio» в Куаракки). Перевод с итальянского А.Г. Габричевского (728-729).
      Джаноццо Манетти. Отрывок из жизнеописания Николая V (Проект перестройки Рима в XV веже). Перевод с латинского В.П. Зубова (729-738).
      Леон-Баттиста Альберти (?). Пять архитектурных ордеров. Перевод с итальянского А.Г. Габричевского (738-742).
      Список изменений латинского печатного текста, принятых в русском переводе «Десяти книг о зодчестве» и предложенных в примечаниях (743-745).
      Список сочинений Альберти (745-749).
      Сведения об авторах, сочинения которых упоминаются или использованы в книгах «О зодчестве» (749-757).
      Справочные таблицы к «Десяти книгам о зодчестве» и комментарию (757-759).
      Список литературы, упоминаемой в тексте, и литература об Альберти-архитекторе (760-766).
      Указатель собственных имен (767-772).
      Географический указатель (772-777).
      Предметный указатель (777-791).
      Ошибки и опечатки, замеченные в первом томе (792-793).
.
.