«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
Бжехва Ян

Ян Бжехва 110k

(Jan Brzechwa)

(1900 - 1966)

Псевдоним Яна Лесмана (Jan Lesman).
Польский поэт, прозаик, переводчик. Избрал псевдоним «Бжехва», что можно перевести как «болтун», «шутник». Творческий диапазон Яна Бжехвы весьма широк. Он автор сказок, басен, шутливых стихотворений, фантастических повестей. Переводил на польский язык произведения А. Пушкина, А. Чехова, И. Ильфа и Е. Петрова. Но особенно Ян Бжехва любил сочинять сказки, и самые известные из них - про пана Кляксу.
.
  • Академия пана Кляксы. [Doc- 345k] [Txt- 380k] Сказка.
  • Путешествия пана Кляксы. [Doc- 286k] [Txt- 309k] Сказка.
    Перевод с польского М. Ландмона. Рисунки И. Кабакова.
    (Ян Бжехва. Академия пана Кляксы. - Кишинев: Helios, 1993)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc, Txt: Zmiy, 2002
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      .
Аннотация: Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой - загадочным и непостижимым паном Кляксой.
Таинственность - вот главная черта его характера.
Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.
Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.
.
  • Триумф пана Кляксы. [Doc- 1.9M] [Txt- 111k] Повесть-сказка. Перевод с польского Е. Соколова под редакцией А. Филонова. Иллюстрации Г. Кундоуса.
    (Ян Бжехва. Академия пана Кляксы: Повести-сказки. - Москва: ТПО «Интерфейс», 1994)
    Скан: ???, OCR, обработка, формат: Dauphin, 2003
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      .
.
.