«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
Дьяконова Нина Яковлевна

Нина Яковлевна Дьяконова 151k

-

(20.10.1915)

Википедия: Нина Яковлевна Дьяконова (р. 20 октября 1915, Петроград) - российский литературовед, профессор, доктор филологических наук, член Правления Байроновского общества в Лондоне, член редколлегии академической серии «Литературные памятники». Авторитетный специалист по истории английской литературы.
Родилась в семье известного советского юриста Я.М. Магазинера.
В 1937 году окончила Ленинградский государственный университет по курсу двух отделений - лингвистического и литературного. Ученица М.П. Алексеева и В.М. Жирмунского. В 1936 году вышла замуж за востоковеда И.М. Дьяконова. В 1943 году в эвакуации, в городе Кыштым, защитила кандидатскую диссертацию «Китс и поэты Возрождения». С 1944 года - доцент, затем профессор кафедры истории зарубежных литератур филологического факультета ЛГУ. В 1966 году защитила докторскую диссертацию «Лондонские романтики и проблемы английского романтизма», посвященную творчеству Хэзлитта, Ч. Лэма, Ли Ханта и других «лондонцев». Многолетняя дружба связывала Н.Я. Дьяконову с Е.Г. Эткиндом и Ф.А. Вигдоровой. С 1985 года преподает в Ленинградском государственном педагогическом институте имени Герцена.
Автор значительных работ о творчестве Шекспира, Шелли, Байрона, Китса, Диккенса, Стивенсона, Шоу, Хаксли.
К преподавательскому труду Н.Я. Дьяконова приобщилась еще в пору студенчества: в 1934 году она начала вести английский язык у студентов-востоковедов.
Сама она вспоминала об этом так:
Преподавание, университетское и домашнее, было, по-видимому, главной движущей силой моей жизни. Мне кажется, что такой выбор был определен не только пристрастием, но и восприятием его как священной обязанности интеллигенции.
Мысли о ней и о моей к ней принадлежности появились у меня очень рано. В 1929 или 1930 году от дядюшки-журналиста мне досталась книга со скучным названием «Горький о писателях». Я взялась за нее неохотно, но вдруг увлеклась. Горький рассказывает, что шел по аллее Летнего сада и на скамейке увидел Блока, который шляпой ловил солнечные лучи. Заметив Горького, Блок вскочил и стал вместе с ним ходить взад и вперед; он заговорил «надоевшими словами осуждения о русской интеллигенции», на что Горький возразил: «Всегда, ныне и присно русская интеллигенция была, есть и будет ломовой лошадью истории» (цитирую по памяти). Эта фраза потрясла меня тем, какую важную роль Горький отводит интеллигенции, к которой я себя относила, и я стала размышлять, смогу ли я оправдать это звание. Я всегда о нем помнила и старалась ему соответствовать. Надеюсь оставаться ему верной до конца дней, отпущенных мне Богом.
С тех пор ее педагогический стаж не прерывался ни на один год. Среди учеников Н.Я. Дьяконовой - десятки кандидатов и докторов наук, опытных преподавателей вузов и переводчиков художественной литературы (Г.С. Усова, Г.В. Яковлева, В.Е. Ветловская, И.Б. Комарова, А.А. Чамеев, C. Л. Сухарев и др.).
Н.Я. Дьяконова редактировала переводы произведений Байрона, Лэма, Китса, Филдинга, Радклиф, Де Квинси, Хэзлитта, была составителем ряда изданий английской классической литературы (Киплинг, Хаксли, Лоуренс). Две книги о Байроне (Байрон в годы изгнания, 1974; Лирическая поэзия Байрона, 1975) возникли из длительного и тщательного (более двух лет) редактирования перевода поэмы «Дон Жуан», выполненного Татьяной Григорьевной Гнедич.
.
Издания:
*
.