«Восточная коллекция»
|
* Абу-л-Хасан 'Али ибн ал-Хусайн ибн 'Али ал-Мас'уди. Золотые копи и россыпи самоцветов: История Аббасидской династии: 749-947 гг. (2002)
* Аокумо. (2003)
* Диалоги японских поэтов о временах года и любви. (2003)
* Жапоналия. (2002)
* Книга дворцовых интриг. (2002)
* Мендрин В.М. История сегуната в Японии. Том 1. (1999)
* Мендрин В.М. История сегуната в Японии. Том 2. (1999)
* Милитарев А.Ю. Воплощенный миф. (2003)
* Мисима Ю. Голоса духов героев. (2002)
* Садзанами С. Нихон Мукаси банаси. (2000)
* Удар Солнца, или Гири - чувство чести. (2000)
* Аокумо. (2003)
* Диалоги японских поэтов о временах года и любви. (2003)
* Жапоналия. (2002)
* Книга дворцовых интриг. (2002)
* Мендрин В.М. История сегуната в Японии. Том 1. (1999)
* Мендрин В.М. История сегуната в Японии. Том 2. (1999)
* Милитарев А.Ю. Воплощенный миф. (2003)
* Мисима Ю. Голоса духов героев. (2002)
* Садзанами С. Нихон Мукаси банаси. (2000)
* Удар Солнца, или Гири - чувство чести. (2000)
ИЗ ИЗДАНИЯ: Имя ал-Мас'уди (ум. 956), крупнейшего арабо-мусульманского историка, писателя, географа и путешественника, составляет гордость арабо-мусульманской цивилизации. До наших дней сохранились только два его произведения - «Книга указания и наблюдения» и «Золотые копи и россыпи самоцветов». Значительная часть этого исторического и литературного памятника, написанного в яркой беллетристической манере, посвящена истории Аббасидской династии, современником ряда халифов которой и был ал-Мас'уди. История представлена в виде вереницы новелл, анекдотов и стихов, позволяющих современному читателю почувствовать колорит той далекой эпохи. В полном виде эта часть «Золотых копей...» на русском языке издается впервые. Книга рассчитана на широкий круг читателей. |
ИЗ ИЗДАНИЯ: «Япония малокультурна, скорее даже некультурна. В ней не было и нет ни культуры технической, ни культуры философской, она слишком много заимствовала и заимствует, но этим воспользоваться надлежащим образом не умеет. Она изуродовала позаимствованную из Китая китайскую культуру, теперь она уродует культуру европейскую». Столь неординарный отзыв принадлежит замечательному ученому- востоковеду Василию Мелентьевичу Мендрину, который всю свою жизнь посвятил изучению культуры, литературы и языка Японии. Предлагаемая читателю книга - перевод труда Рай Дзе «Нихон гайси», известного в России как «Неофициальная история Японии». Этот перевод выходил отдельными выпусками в «Известиях Восточного института» во Владивостоке с 1910 по 1915 г. Всего было переведено 6 книг из 22. Основной текст перевода сопровождается комментариями, дополнительными и справочными материалами. В настоящем издании эти материалы выделены в отдельный том. Транскрипция японских слов и имен заменена на используемую в настоящее время. Орфография и пунктуация приведены в соответствие с современными нормами русского литературного языка. Профессиональное знание языка, глубоко личный интерес к теме и исходному материалу, оригинальный взгляд на малоизученный период истории, и в то же время индивидуальный стиль, юмор, делают книгу интересной для широкого круга читателей. |
ИЗ ИЗДАНИЯ: Во второй том вошли комментарии, справочные и дополнительные материалы, которыми В.М. Мендрин сопроводил свой перевод труда Рай Дзе «Нихон гайси», известного в России как «Неофициальная история Японии». Кроме того, в книгу включена его работа «Сегун и сэйи тайсегун. Бакуфу (Лингвистические и исторические очерки)». Ес первоначально предполагалось включить в число приложений к одной из книг перевода, но ввиду разросшегося ес размера и известной самостоятельности она была издана отдельной книгой в «Известиях Восточного института» в 1916 г. |