«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
Блок Жан Ришар

Жан Ришар Блок 91k

(Jean-Richard Bloch)

(25.05.1884 - 15.03.1947)

  ◄  СМЕНИТЬ  ►  |▼ О СТРАНИЦЕ ▼
▼ ОЦИФРОВЩИКИ ▼|  ◄  СМЕНИТЬ  ►  
Большая советская энциклопедия: Блок (Bloch) Жан Ришар (25.5.1884, Париж, - 15.3.1947, там же), французский писатель и общественный деятель. Член Французской компартии (1921). В 1910 написал пьесу «Мятущаяся» (пост. 1911), в 1912 - сборник рассказов «Леви». Революционное мировоззрение Б. сформировалось в годы 1-й мировой войны, проведенные им на фронте. Он приветствовал Великую Октябрьскую социалистическую революцию и стал другом Советской России. В 1917 опубликовал роман «...и компания» (рус. пер. 1935,1957) из жизни трех поколений французских фабрикантов. С 1923 Б. совместно с Р. Ролланом руководил журналом «Эроп» («Europe»). Результатом путешествий в Африку и на Ближний Восток явились документальные повести из жизни лоцманов, кочевников, крестьян: «На грузовом пароходе» (1924, рус. пер. 1926), «Курдская ночь» (1925), «Земляные орехи и бананы» (1929, рус. пер. 1934). В публицистике (сборники «Карнавал умер», 1920, «Судьба века», 1931) и в романе «Сибилла» (1932, рус. пер. 1935) Б. исследовал отношения искусства и общества. Впечатления от поездки в Испанию изложены в антифашистской книге «Испания! Испания!» (1936, рус. пер. 1937). После захвата Франции гитлеровской армией Б. участвовал в прессе Сопротивления. Весной 1941 приехал в СССР. Его выступления по московскому радио опубликованы в книге «От Франции оккупированной к Франции вооруженной» (изд. 1949, Золотая медаль Мира, 1950). После войны Б. был членом Совета французской республики. Редактировал «Эроп» и газету «Се суар» («Се soir»).
:
...




  • Блок Ж.Р. На грузовом пароходе. [Doc- 172k] Перевод с французского О.Э. Гринберг и В.А. Мильчиной.
    (Блок Ж.Р. Ответственность таланта. - Москва: Издательство «Прогресс», 1984. - Серия «Зарубежная художественная публицистика и документальная проза»)
    Скан, OCR, обработка, формат: Андрей Мятишкин, 2012
    • ОГЛАВЛЕНИЕ:
      На грузовом пароходе
      Предисловие
      I. На якоре
      II. Ла-Манш
      III. Гент
      IV. Первое возвращение
      V. Из Сен-Назера в Рюфиск
      Примечания и комментарии.
Автор: В пору, когда я еще не окреп после тяжелой болезни и врачи строго-настрого запретили мне работать, переутомляться, заниматься общественной деятельностью, верные друзья, зная мою любовь к морю, договорились с одним бордоским судовладельцем, что он предоставит мне каюту на борту своего грузового парохода. Пользуюсь случаем поблагодарить и их, и этого простого, сердечного человека, радушно приютившего меня на два с лишним месяца.
«Пантуар» готовился к отплытию в Кардифф, откуда должен был доставить на Азорские острова груз угля, а затем отправиться в Сенегал за партией земляных орехов.
Уверенный, что рейсы нам предстоят короткие и безопасные, я надеялся в тишине и покое набраться сил.
Моя книга рассказывает о начале этого путешествия. Те, у кого хватит терпения дочитать ее до конца, убедятся, что я глубоко заблуждался и меня ждало немало сюрпризов.
  • Блок Ж.Р. Ответственность таланта: Художественная публицистика. [Doc- 1.2M] Сборник (выборочно). Перевод с французского. Предисловие В.Н. Седых.
    (Москва: Издательство «Прогресс», 1984. - Серия «Зарубежная художественная публицистика и документальная проза»)
    Скан, OCR, обработка, формат: Андрей Мятишкин, 2012
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Публицистика, написанная кровью сердца. В.Н. Седых
      Молитва писателя. Перевод В.А. Мильчиной
      На грузовом пароходе. Перевод О.Э. Гринберг (Предисловие, главы I-III) и В.А. Мильчиной (главы IV-VI)
      Рождение города. Перевод Е.В. Баевской
      Испания, Испания! Перевод Н.М. Жарковой, Н.Г. Касаткиной, Н.П. Довгалевской
      Мюнхен, или Путь к капитуляции. Перевод Л.М. Завьяловой
      После Мюнхена, или Истинная сущность унижения. Перевод Л.М. Завьяловой
      От Франции преданной к Франции, взявшейся за оружие. Перевод Л.М. Завьяловой
      Статьи разных лет
      О пользе в искусстве и чтобы раз и навсегда покончить с искусством для искусства. Перевод В.А. Никитина
      Шартрский орган. Переводи. Б. Уткиной
      Надежда на молодежь. Перевод И.Б. Уткиной

      Рождественская сказка. Перевод О.Э. Гринберг
      Для кого вы пишете? Перевод В.А. Никитина
      Литературное творчество и человеческое общество, или Миф Поля Валери. Перевод В.А. Никитина
      О конгрессе и возрождении. Перевод В.А. Никитина
      Горький десять лет назад. Горький в 1936 году. Перевод В.А. Мильчиной

      Комментарии Е.Г. Петраш
      Указатель имен
ИЗ ИЗДАНИЯ: В сборник, подготовленный к 100-летию со дня рождения Ж.Р. Блока (1884-1947), вошло лучшее из его публицистического наследия: книга очерков «Испания, Испания!», пьеса «Рождение города», политический памфлет «Мюнхен», радиокомментарии из Москвы «От Франции преданной к Франции, взявшейся за оружие».