«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
Демурова Нина Михайловна

Нина Михайловна Демурова 158k

-

(03.10.1930)

...русский переводчик, критик и литературовед; исследователь литературы Великобритании и США, детской английской литературы, один из ведущих отечественных специалистов по творчеству Л. Кэрролла. Доктор филологических наук.
Родилась 3 октября 1930 года. В 1953 году закончила МГУ (романо-германское отделение филологического факультета) по специальности «английский язык и литература». В конце 1950-х работала переводчиком в Индии. Затем преподавала в МГУ и в Московском Государственном Педагогическом институте им. Ленина. Читала курсы современной английской и американской литературы, детской литературы Великобритании и США. Она первой ввела в университетские курсы преподавание детской литературы как филологической дисциплины. В 1986 году защитила докторскую диссертацию на тему «Английская детская литература 1740-1870 годов».
Первым литературным переводом Н. Демуровой стал «Питер Пэн» Д. Барри.
Ее перевод «Алисы» Кэрролла впервые был издан в 1967 году в Софии.
В 1978 г. «Алиса» Демуровой вышла в серии «Литературные памятники» (издательство «Наука»). В связи с тем, что это издание включало оригинальные иллюстрации Д. Тенниела и комментарии М. Гарднера перевод пришлось несколько изменить (например, пародию «Дом, который построил Жук» заменила другая - «Малютка крокодил» - близкая к оригиналу, а Под-Котик стал Черепахой Квази). С тех пор специалисты признают перевод Демуровой самым удачным русским переводом сказок Кэрролла.
Кроме «Алисы» ее переводах публиковались произведения Г.К. Честертона, Э.А. По, Ч. Диккенса, Дж. Макдональда, Ф.Х. Бернетт, Дж.М. Барри, Б. Поттер, А. Гарнера, Р.К. Нарайана, Дж. Апдайка и др.
Нина Демурова является почетным членом Общества Льюиса Кэрролла в Англии и США, а также английского Общества Беатрикс Поттер.
В 2000 году получила Почетный диплом Международного совета детской книги за перевод книги Диккенса «Жизнь Господа нашего»
В январе 2009 года Демуровала презентовала свою книгу «Картинки и разговоры: Беседы о Льюисе Кэрролле», вышедшую в издательстве «Вита-Нова». В книгу вошли разговоры автора с известными художниками, писателями, переводчиками, композиторами, режиссерами, математиками.
.
нина михайловна демурова на страницах библиотеки упоминается 2 раза:
* «Научно-популярная литература: Литературоведение и языкознание» (сер. АН)
* Демурова Нина Михайловна
Сочинения:
*
.