«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
Элиот Томас Стернз

Томас Стернз Элиот 70k

(Thomas Stearns Eliot)

(26.09.1888 - 04.01.1962)

...американо-английский поэт, драматург и литературный критик, представитель модернизма в поэзии...
.
томас стернз элиот на страницах библиотеки упоминается 2 раза:
* «Литературные памятники», У-Я
* Элиот Томас Стернз
  • Элиот Т.С. Бесплодная земля. (The Waste Land) [Djv-18.5M] Автор: Томас Стернз Элиот (Thomas Stearns Eliot). Издание подготовили В.М. Толмачев, А.Ю. Зиновьева. Научное издание.
    (Москва: Научно-издательский центр «Ладомир», Издательство «Наука», 2014. - Российская Академия наук. Серия «Литературные памятники»)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: mor, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Т.С. Элиот. THE WASTE LAND. БЕСПЛОДНАЯ ЗЕМЛЯ
      I. The Burial of the Dead (12).
      I. Погребение мертвого. Пер. А.Я. Сергеева (13).
      II. A Game of Chess (18).
      II. Игра в шахматы. Пер. А.Я. Сергеева (19).
      III. The Fire Sermon (24).
      III. Огненная проповедь. Пер. А.Я. Сергеева (25).
      IV. Death by Water (32).
      IV. Смерть от воды. Пер. А.Я. Сергеева (33).
      V. What the Thunder Said (34).
      V. Что сказал гром. Пер. А.Я. Сергеева (35).
      Notes (42).
      Примечания. Пер. В.М. Толмачева (43).
      ДОПОЛНЕНИЯ
      БЕСПЛОДНАЯ ЗЕМЛЯ. Первая редакция
      Т.С. Элиот. Он читает полицейскую хронику на разные голоса. Пер. Т.Ю. Стамовой (57).
      «БЕСПЛОДНАЯ ЗЕМЛЯ» в отзывах современников
      Вирджиния Вулф. [Элиот читает «Бесплодную землю»] Пер. А.Ю. Зиновьевой (81).
      Литературное приложение к «Таймс». [Поэма мистера Элиота] Пер. А.Ю. Зиновьевой (82).
      Гилберт Селдз. Т.С. Элиот. Пер. А.Ю. Зиновьевой (83).
      Эдмунд Уилсон. Поэзия засухи. Пер. А.Ю. Зиновьевой (86).
      Элинор Уайли. Рог мистера Элиота. Пер. А.Ю. Зиновьевой (92).
      Конрад Эйкен. Анатомия меланхолии. Пер. А.Ю. Зиновьевой (96).
      Журнал «Тайм». Шанти, шанти, шанти: что делать читателю перед опущенным шлагбаумом литературы? Пер. А.Ю. Зиновьевой (102).
      Литературное приложение к «Таймс». [Зигзаг аллюзий]. Пер. А.Ю. Зиновьевой (103).
      Чарлз Пауэлл. [Сколько бумаги переведено зря.] Пер. А.Ю. Зиновьевой (106).
      Горэм Мансон. Эзотеризм Т.С. Элиота. Пер. А.Ю. Зиновьевой (107).
      Мэлколм Каули. [Дилемма «Бесплодной земли».] Пер. А.Ю. Зиновьевой ...115
      Ралф Эллисон. [«Бесплодная земля» и джаз.] Пер. А.Ю. Зиновьевой (119).
      Ф.Р. Ливис. [Значение современной «Бесплодной земли»]. Пер. А.Ю. Зиновьевой (120).
      Клинт Брукс-младший. «Бесплодная земля»: анализ. Пер. А.Ю. Зиновьевой (134).
      Т.С. Элиот. СВЯЩЕННЫЙ ЛЕС. Эссе о поэзии и критике. Перевод Т.Н. Красавченко
      Введение (163).
      Совершенный критик (168).
      Несовершенные критики (177).
      Суинберн как критик (177).
      Романтический аристократ (181).
      Местный колорит (186).
      Заметка об американском критике (189).
      Французский склад ума (193).
      Традиция и индивидуальный талант (195).
      Возможность поэтической драмы (202).
      Еврипид и профессор Марри (209).
      «Риторика» и поэтическая драма (213).
      Заметки о белом стихе Кристофера Марло (217).
      Гамлет и его проблемы (223).
      Бен Джонсон (228).
      Филип Мэссинджер (239).
      Суинберн как поэт (252).
      Блейк (256).
      Данте (261).
      ПРИЛОЖЕНИЯ
      В.М. Толмачев. Т.С. Элиот, поэт «Бесплодной земли» (273).
      Примечания
      Т.С. Элиот. БЕСПЛОДНАЯ ЗЕМЛЯ. Сост. В.М. Толмачев (379).
      БЕСПЛОДНАЯ ЗЕМЛЯ. Первая редакция. Сост. В.М. Толмачев (427).
      «БЕСПЛОДНАЯ ЗЕМЛЯ» в отзывах современников. Сост. А.Ю. Зиновьева (434).
      Т.С. Элиот. СВЯЩЕННЫЙ ЛЕС. Сост. А.Ю. Зиновьева (456).
      Основные даты жизни и творчества Томаса Стернза Элиота. 1888-1965. Сост. В.М. Толмачев (496).
      Список иллюстраций (514).
      Список сокращений (519).
Аннотация издательства: Настоящее издание дает возможность по-новому взглянуть на творчество Томаса Стернза Элиота (1888-1965), одной из легендарных фигур литературного модернизма. Этот американец, чьи предки переселились в Америку в XVII в., в 1914 г. неожиданно стал экспатриантом (а затем и британским подданным). «Пуританин» по восприятию мира, Элиот был втянут его современником Э. Паундом в орбиту новейшей словесности (Дж. Джойс, У. Льюис, поэты-имажисты). Позднее это не помешало Элиоту не только сделаться автором, нашедшим в поэзии модернистский эквивалент христианства, но и стать к концу 1930-х видным представителем просвещенного христианского консерватизма.
Впрочем, религиозное обращение лишний раз подчеркнуло противоречивость Элиота: сложное сочетание традиционализма и авангардистского эпатажа, проблем в отношениях с женщинами и воспевания своей «музы» по примеру Данте, критики лондонской богемы и апологии ряда радикалов модернизма. Но как именно ни позиционировал бы себя Элиот, поэт, сменив несколько общественных масок, так и остался во многом фигурой загадочной.
Ключ к загадке Элиота - его самое известное произведение, поэма «Бесплодная земля» (1922). В ней нашли отражение многие черты эстетского модернизма 1910-1920-х годов: рефлексия на тему «смерти Бога», «заката Запада»; поиски нового идеала через предельное разочарование; «поток сознания», перенесенный в лирику; изощренные символистские метафоры; ритуалы, мифы, спроецированные на современность; сочетание высокого слога и низовой идиомы; богоискательство; отсылки к оккультным опытам, кощунству; скандальный эротизм; игра и глубинная автобиографичность.
Первый русский перевод «Бесплодной земли» был блестяще выполнен в 1971 г. А.Я. Сергеевым. Однако поэма, выдержавшая затем немало переизданий и позднейших переводов, ни разу не печаталась в России целиком. В настоящем издании она впервые публикуется по-русски без искажения авторской воли, по первому книжному изданию 1922 г. Параллельный английский текст позволяет оценить мастерство Элиота и качество перевода А.Я. Сергеева. Публикацию дополняют переводы рукописи первой редакции «Бесплодной земли», рецензий и критических откликов на поэму - от В. Вулф до К. Брукса, основателя американской школы «новой критики», а также книги Элиота «Священный лес: Эссе о поэзии и критике» (1920), где им заложены принципы понимания собственного творчества и модернистской поэзии в целом.
Представленный в данном томе перевод первой редакции «Бесплодной земли» имеет особую ценность - этот вариант поэмы значительно отличается от ее окончательной версии, переработанной Элиотом по совету Э. Паунда. Текст первой редакции «Бесплодной земли» и книга «Священный лес» впервые печатаются по-русски полностью.
.