«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
Иванов Борис Андреевич

Борис Андреевич Иванов 56k

-

(26.11.1978)

Википедия: Борис Андреевич Иванов (род. 26 ноября 1978, Москва) - российский журналист, кинокритик, киновед, редактор, переводчик, писатель, а также популяризатор японской анимации. Заместитель главного редактора журнала «Total DVD». С 2005 года ведет авторскую колонку в журнале «АнимеГид».
В конце 1999 года выпустил книгу «Введение в японскую анимацию», которая стала первой книгой об аниме на русском языке. Автор сайта «Аниме и манга в России», первого крупного интернет-проекта рунета, посвященного японской анимации и японской культуре. В детстве снялся в эпизодах двух советских фильмов. В качестве переводчика, редактора и комментатора участвовал в выпуске российских изданий аниме «Рубаки» и «Призрак в доспехах: Невинность».
.
борис андреевич иванов на страницах библиотеки упоминается 1 раз:
* Иванов Борис Андреевич
  • Иванов Б.А. Введение в японскую анимацию. [Odt- 213k] .
    (Международный Фонд Развития Кинематографии)
    Скан, OCR: ???, обработка, формат Odt: Raidar, 2013
    • КРАТКОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ:
      I. Предисловие (5).
      II. Введение (7).
      III. Древняя Япония (10).
      IV. Новая Япония (1853-1959) (24).
      V. Новая японская анимация (1960-1970) (41).
      VI. Классика 1970-х (1970-1979) (51).
      VII. Начало «Золотого Века» (1980-1985) (68).
      VIII. Отаку входят в игру (1986-1989) (80).
      IX. Аниме 1990-х (1990-1994) (92).
      X. Новые шедевры (1995-1997) (107).
      XI. Основные виды и жанры аниме (125).
      XII. Заключение (135).
      ПРИЛОЖЕНИЯ
      I. Используемая терминология (137).
      II. Транскрибирование японского языка (139).
      III. Герои японских мифов (143).
      IV. Краткие биографии (156).
Аннотация: Борис Андреевич Иванов (1978 г. рождения, москвич) является специалистом в области филологии и киноведения. Владеет (с разной степенью свободы) пятью живыми и несколькими мертвыми языками. С 1993 года работает в качестве профессионального переводчика для ведущих российских телекомпаний. С 1998 года также переводит японские анимационные фильмы для видеопоказа и регулярно выступает в периодической печати по вопросам киноискусства.
Входит в руководство Российской Ассоциации клубов любителей аниме и манги (RAnMA). Создатель и контент-мастер сайта www.anime.ru - первого в Российском Интернете источника достоверной информации о современной массовой культуре Японии.
.