Публичная Библиотека
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг, авторов произведений и переводов

Борис Андреевич Иванов 55k

-

(26.11.1978)

Википедия: Борис Андреевич Иванов (род. 26 ноября 1978, Москва) - российский журналист, кинокритик, киновед, редактор, переводчик, писатель, а также популяризатор японской анимации. Заместитель главного редактора журнала «Total DVD». С 2005 года ведет авторскую колонку в журнале «АнимеГид».
В конце 1999 года выпустил книгу «Введение в японскую анимацию», которая стала первой книгой об аниме на русском языке. Автор сайта «Аниме и манга в России», первого крупного интернет-проекта рунета, посвященного японской анимации и японской культуре. В детстве снялся в эпизодах двух советских фильмов. В качестве переводчика, редактора и комментатора участвовал в выпуске российских изданий аниме «Рубаки» и «Призрак в доспехах: Невинность».
.
. «борис андреевич иванов» на страницах библиотеки упоминается 1 раз: .
. .
. .
  • Иванов Б.А. Введение в японскую анимацию. [Odt- 212k]
    (Международный Фонд Развития Кинематографии)
    Скан, OCR: ???, обработка, формат Odt: Raidar, 2013
    • КРАТКОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ:
      I. Предисловие (5).
      II. Введение (7).
      III. Древняя Япония (10).
      IV. Новая Япония (1853-1959) (24).
      V. Новая японская анимация (1960-1970) (41).
      VI. Классика 1970-х (1970-1979) (51).
      VII. Начало «Золотого Века» (1980-1985) (68).
      VIII. Отаку входят в игру (1986-1989) (80).
      IX. Аниме 1990-х (1990-1994) (92).
      X. Новые шедевры (1995-1997) (107).
      XI. Основные виды и жанры аниме (125).
      XII. Заключение (135).
      ПРИЛОЖЕНИЯ
      I. Используемая терминология (137).
      II. Транскрибирование японского языка (139).
      III. Герои японских мифов (143).
      IV. Краткие биографии (156).
Борис Андреевич Иванов (1978 г. рождения, москвич) является специалистом в области филологии и киноведения. Владеет (с разной степенью свободы) пятью живыми и несколькими мертвыми языками. С 1993 года работает в качестве профессионального переводчика для ведущих российских телекомпаний. С 1998 года также переводит японские анимационные фильмы для видеопоказа и регулярно выступает в периодической печати по вопросам киноискусства.
Входит в руководство Российской Ассоциации клубов любителей аниме и манги (RAnMA). Создатель и контент-мастер сайта www.anime.ru - первого в Российском Интернете источника достоверной информации о современной массовой культуре Японии.
.