«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
Машбаш Исхак Шумафович
Фотографии

Исхак Шумафович Машбаш 683k

-

(28.05.1930)

◄ СМЕНИТЬ   РАЗВЕРНУТЬ ▼
▲ СВЕРНУТЬ    СМЕНИТЬ ►
Википедия: Исхак Шумафович Машбаш (род. 28 мая 1930) - адыгский поэт, прозаик и переводчик. Герой Труда Российской Федерации (2019). Народный писатель Адыгеи (1993), Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкесии, лауреат Государственной премии СССР (1991), Государственной премии РСФСР имени М. Горького (1981), Государственной премии Республики Адыгея, Международной премии имени М.А. Шолохова в области литературы и искусства.
Родился 28 мая 1930 года в ауле Урупский ныне Успенского района Краснодарского края.
В 1951 году окончил Адыгейское педагогическое училище.
Член ВКП(б) с 1951 года.
В 1957 году окончил с отличием Литературный институт им. М. Горького в г. Москве.
В 1962 году окончил отделение работников печати, телевидения и радиовещания Высшей партийной школы при ЦК КПСС.
С 1956 года по 1959 год - работал заведующим отделом областной газеты «Социалистическэ Адыгей».
С 1959 года - работал руководителем лекторской группы Адыгского обкома КПСС.
С 1962 года по 1970 год - работал ответственным секретарем Адыгской писательской организации.
С 1970 года по 1983 год - главный редактор журнала «Дружба».
С 1983 года - председатель правления Союза писателей Адыгеи.
С 1962 года по настоящее время - председатель правления Союза писателей Адыгеи, академик Адыгской (Черкесской) международной академии наук, академии наук Абхазии, почетный доктор Адыгейского, Кабардино-Балкарского и Майкопского технологического университетов, почетный гражданин г. Майкопа.
В соавторстве с Умаром Тхабисомовым создал Гимн Республики Адыгея.
Обложки




Обложка 1
  • Машбаш И.Ш. Солнечные струны. [Djv- 3.7M] [Pdf-11.0M] Сборник: Стихотворения. Автор: Исхак Шумафович Машбаш. Перевод с адыгейского. Вступительная статья: А. Турков. Художник оформления: Т. Елагина.
    (Москва: Издательство «Художественная литература», 1974)
    Скан, обработка, формат Djv, Pdf: НМШ, 2022
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Турков. Вдохновенный певец Адыгеи (3).
      Поэзия - радость моя и горе мое. Перевод В. Твороговой (13).
      СТИХОТВОРЕНИЯ:
      Приходи с доброй вестью. Перевод В. Твороговой (19).
      Глаза солнца. Перевод Л. Бахаревой (21).
      Высота. Перевод Л. Бахаревой (23).
      Впервые у моря. Перевод Л. Бахаревой (25).
      К вам утро идет. Перевод Л. Бахаревой (27).
      Вдовы. Перевод Л. Бахаревой (29).
      Хорошо. Перевод Л. Бахаревой (31).
      Ожидание. Перевод В. Твороговой (33).
      Добрый наш очаг. Перевод Л. Бахаревой (35).
      Путь к тебе, Россия. Перевод Л. Бахаревой (38).
      Синий шелест неба. Перевод В. Твороговой (40).
      Сказки детства. Перевод В. Твороговой (42).
      Мой шар земной. Перевод Л. Бахаревой (44).
      Добрый голос твой. Перевод В. Твороговой (46).
      Гордая. Перевод В. Твороговой (48).
      Ты о жизни спросила. Перевод В. Твороговой (50).
      Дороги сердец. Перевод Л. Бахаревой (53).
      Суровая память. Перевод Л. Бахаревой (55).
      Деревья. Перевод В. Твороговой (58).
      Улицы. Перевод В. Твороговой (60).
      Расскажи еще раз о нартах. Перевод В. Твороговой (63).
      Поющие капли. Перевод В. Твороговой (66).
      Я не был убит. Перевод Л. Бахаревой (68).
      Горские напевы. Перевод Л. Бахаревой (71).
      В степи. Перевод Л. Бахаревой (73).
      Земля. Перевод В. Твороговой (75).
      Когда падает груша на рассвете. Перевод Л. Бахаревой (77).
      Спой мне песню. Перевод В. Твороговой (79).
      В этом мире прекрасном. Перевод В. Твороговой (82).
      Дождь. Перевод В. Твороговой (84).
      Двадцать песен. Перевод В. Твороговой (86).
      Федерико Гарсиа Лорка. Перевод В. Твороговой (89).
      Крутились жернова. Перевод Л. Бахаревой (92).
      Старая мельница. Перевод В. Твороговой (95).
      Листопад. Перевод В. Твороговой (98).
      Для зари эта песня моя. Перевод Л. Бахаревой (101).
      Доброта. Перевод В. Твороговой (103).
      Долиной станешь для меня. Перевод В. Твороговой (105).
      Адыги. Перевод В. Твороговой (107).
      Птица счастья. Перевод В. Твороговой (109).
      Ты мое сердце. Перевод В. Твороговой (111).
      Иду к тебе. Перевод Л. Бахаревой (113).
      У каждого - своя улыбка. Перевод Л. Бахаревой (115).
      Скачки. Перевод В. Твороговой (117).
      Начало танца. Перевод Л. Бахаревой (119).
      Зерно добра я неустанно сею. Перевод Л. Бахаревой (121).
      Сто первая гора. Перевод В. Твороговой (123).
      Пусть эта сказка ходит по земле. Перевод В. Твороговой (125).
      Мир тебе, человек. Перевод В. Твороговой (127).
      Стихи, пришедшие тоскливым днем. Перевод В. Твороговой (129).
      Ты улыбнулась мне. Перевод В. Твороговой (131).
      Стихи, сказанные еще раз о добром слове. Перевод В. Твороговой (133).
      Право жить. Перевод Л. Бахаревой (135).
      Стихи о себе. Перевод В. Твороговой (137).
      Щедрость. Перевод В. Твороговой (139).
      Прошепчу, как молитву, слова. Перевод В. Твороговой (141).
      Больно. Перевод В. Твороговой (143).
      Солнце пело песню на мои слова. Перевод В. Твороговой (145).
      Тост, сказанный на встрече друзей. Перевод В. Твороговой (147).
      Черкеска. Перевод В. Твороговой (149).
      Самшитовая трубка. Перевод Л. Бахаревой (152).
      Спокойствие. Перевод В. Твороговой (154).
      Мальчишки купают коней в реке. Перевод В. Твороговой (156).
      Грусть на берегу моря. Перевод В. Твороговой (158).
      Все с риска начинается. Перевод В. Твороговой (160).
      Честность. Перевод В. Твороговой (162).
      В гостях у ненцев. Перевод В. Твороговой (164).
      Стихи, написанные в краю красного солнца. Перевод В. Твороговой (166).
      Белая песня. Перевод В. Твороговой (168).
      Отчий дом. Перевод В. Твороговой (170).
      Вам признанье мое. Перевод В. Твороговой (172).
      Я - твоя река. Перевод В. Твороговой (174).
      А за болью мечта. Перевод В. Твороговой (176).
      В гостях у сирийских коммунистов. Перевод В. Твороговой (178).
      На восточном базаре в Дамаске. Перевод В. Твороговой (180).
      Город, забытый в пустыне. Перевод В. Твороговой (183).
      Акинак. Перевод В. Твороговой (185).
      Руины Баальбека. Перевод В. Твороговой (187).
      Стихи, написанные солнечным утром в Ливане. Перевод В. Твороговой (190).
      Письмо, написанное с Ближнего Востока почтенным старцам родного аула. Перевод В. Твороговой (193).
      Стихи, написанные в самолете над Турцией. Перевод В. Твороговой (197).
      Братьям моим в ответ на их песню. Перевод В. Твороговой (199).
      Сорок первый забыть не смогу. Перевод В. Твороговой (201).
      Благодарю судьбу за мои далекие пути. Перевод В. Твороговой (203).
      Мосты. Перевод В. Твороговой (205).
      Шаги. Перевод В. Твороговой (207).
      Канатоходцы. Перевод В. Твороговой (209).
      Стихи, написанные после известия о гибели космонавтов - братьев моих. Перевод В. Твороговой (211).
      Поиск. Перевод Л. Бахаревой (213).
      Мужчины играют в биллиард. Перевод В. Твороговой (215).
      Все когда-то повторится. Перевод В. Твороговой (217).
      Неоткрытая страна. Перевод В. Твороговой (219).
      Стихи, написанные в радостное утро мое. Перевод В. Твороговой (221).
      Самбо. Перевод В. Твороговой (223).
      Стихи, сказанные в час восхода солнца. Перевод В. Твороговой (225).
      Матери. Перевод В. Твороговой (227).
      Всем, идущим за горизонт. Перевод В. Твороговой (229).
      Стихи, сказанные в день окончания войны во Вьетнаме. Перевод В. Твороговой (231).
Аннотация издательства: Тонкая лирика в сочетании со стихами высокого гражданского накала, философские раздумья о судьбах мира и впечатления, вынесенные из зарубежных поездок, - вот лейтмотив стихов выдающегося советского адыгейского поэта Исхака Машбаша, включенных в сборник «Солнечные струны».
Обложка 2