«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
Рубина Рива Рувимовна

Рива Рувимовна Рубина 62k

-

(15.05.1906 - 1987)

Википедия: Рива (Ривка, Ревекка) Рувимовна Рубина (15 мая 1906, Минск - 1987, Москва) - еврейская советская писательница, переводчик, критик. Писала на идише и переводила на русский язык с идиша, белорусского, румынского.
Окончила Минский государственный педагогический институт (1930). Награждена медалями. Член Союза писателей СССР (1934). Училась в аспирантуре Белорусской Академии наук, доцент Минского Педагогического института, преподаватель истории еврейской литературы, теории литературы. С 1934 г. в Москве. Преподаватель еврейского отделения в Педагогическом институте. В 1985 г. читает лекции о творчестве Шолом-Алейхема и И.-Л. Переца на Высших Литературных курсах в Москве.
Автор многих художественных произведений, критических публикаций о еврейской литературе, литературных переводов. Автор творческих портретов еврейских писателей Шмуэла Галкина, Зелика Аксельрода (родного брата мужа Р. Рубиной), Льва Квитко, З. Вендрова, Эзры Фининберга, Ицика Кипниса, Д. Бергельсона и других. Участвовала в подготовке собрания сочинений Менделе Мойхер-Сфорима в четырех томах, 1935-1940). В 1943 г. Рубина опубликовала сборник очерков «Идише фройен» («Еврейские женщины»). В 1961 г. Рубина вошла в состав редколлегии журнала «Советиш Геймланд», демонстративно вышла из редколлегии, когда в журнале стали печататься антиизраильские материалы. Подготовила к изданию книги З. Вендрова и И.-Л. Переца. В качестве редактора и переводчика участвовала в издании шеститомного собрания сочинений Шолом-Алейхема на русском языке (М.: Художественная литература, 1971-1973). Ею же написаны вступительные статьи к изданиям книг еврейских писателей на русском языке.
рива рувимовна рубина на страницах библиотеки упоминается 1 раз:
* Рубина Рива Рувимовна
Издания:
* Рубина Р.Р. Вьется нить. (1982) Сборник: Рассказы и повести
  • Рубина Р.Р. Вьется нить. [Doc- 621k] [Fb2- 688k] Сборник: Рассказы и повести. Автор: Рива Рувимовна Рубина. Перевод с еврейского Е. Аксельрод и Р. Рубиной. Вступительная статья Г. Ременика. Рисунки М. Аксельрода. Оформление Л. Рабичева.
    (Москва: Издательство «Художественная литература», 1982)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc, Fb2: Алексей Никитин, 2017
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Г. Ременик. Горизонты художника (3).
      РАССКАЗЫ
      Рассказы о тете Малке. Перевод автора
      Пятно (10).
      Ясные стекла (24).
      Замок князя Бергера. Перевод Е. Аксельрод (39).
      Конь и сапоги. Перевод автора (46).
      Двери настежь. Перевод автора (62).
      Пусть люди знают... Перевод автора (68).
      Кого сторожил замок? Перевод автора (82).
      Солнце на крышах. Перевод Е. Аксельрод (85).
      ПОВЕСТИ
      Вьется нить. Перевод автора (92).
      Когда мальчики выросли. Перевод Е. Аксельрод (186).
      В осенний день. Перевод Е. Аксельрод (275).
      Дрейже. Перевод автора (334).
      Письма отца. Перевод автора (361).
.
.