«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
Скотт Вальтер

Вальтер Скотт 1.1M

(Walter Scott)

(15.08.1771 - 21.09.1832)

Большая советская энциклопедия: Скотт (Scott) Вальтер (15.8.1771, Эдинбург, - 21.9.1832, Абботсфорд), английский писатель. Сын состоятельного шотландского юриста. В 1792 выдержал в Эдинбургском университете экзамен на звание адвоката, с 1799 шериф графства Селкерк, с 1806 секретарь суда. Первое оригинальное произведение - романтическая баллада «Иванов вечер» (1800, рус. пер. В.А. Жуковского под названием «Замок Смальгольм»). С 1800 занялся собиранием шотландских народных баллад (сборник «Песни шотландской границы», т.1-3, 1802-03). Сотрудничал в журнале «Эдинбург ревью» («Edinburgh review») и «Куотерли ревью» («Quarterly review»). Романтические поэмы 1805-17 принесли ему славу выдающегося поэта, сделали популярным жанр лиро-эпической поэмы, сочетавшей драматическую фабулу с красочными пейзажами и лирическими песнями в стиле баллад: «Песнь последнего менестреля» (1805, рус. пер. 1822), «Мармион» (1808, рус. пер. 1828), «Дева озера» (1810, рус. пер. 1828), «Рокби» (1813, рус. пер. 1823) и др. С. - создатель жанра исторического романа; первый из них - «Уэверли» (1814, рус. пер. 1827) - появился анонимно (следующие романы вплоть до 1827 выходили как сочинения «автора «Уэверли»»). В центре романов С. лежат события, связанные со значительными социально-историческими конфликтами. Выделяются «шотландские» романы С. (написанные на материале шотландской истории) - «Пуритане» (1816, рус. пер. 1824) и «Роб Рой» (1818, рус. пер. 1829). В первом изображено восстание 1679, направленное против реставрированной в 1660 династии Стюартов; герой «Роб Роя» - народный мститель, «шотландский Робин Гуд». Некоторые романы С. не являются историческими: «Гай Мэннеринг» (т.1-3, 1815, рус. пер. 1824), «Антикварий» (т.1-3, 1816, рус. пер. 1825-26), «Ламмермурская невеста» (1819, рус. пер. 1827). Хотя действие в этих романах отнесено к прошлому, они лишены масштабного исторического конфликта, сюжет обусловлен процессами, связанными с распределением земельных владений. В романах С. 1810-х гг. преобладает реалистический метод. По отношению, например, к романам «Пуритане» и «Ламмермурская невеста» можно говорить о зарождении критического реализма - четко выраженная социальная основа конфликта, детерминированность судеб людей отношениями собственности. Сюжет «Эдинбургской темницы» (1818, рус. пер. 1825) основан на конфликте между личностью и законом.
После 1819 усиливаются противоречия в мировоззрении писателя. Ставить остро, как прежде, вопросы классовой борьбы С. больше не решается. Однако тематика его исторических романов заметно расширилась. Писателя интересуют теперь эпохи, далекие от современности. Он создает романы «Айвенго» (т.1-3, 1820, рус. пер. 1826), «Кенилворт» (т.1-4, 1821, рус. пер. 1823), «Квентин Дорвард» (т.1-3, 1823, рус. пер. 1827), «Вудсток» (т.1-3, 1826, рус. пер. 1829), «Пертская красавица» (1828, рус. пер. 1829). В творчестве С. 20-х гг., при сохранении реалистической основы, порой увеличивается удельный вес романтизма (особенно в «Айвенго» - романе из эпохи позднего средневековья). Особое место занимает роман из современной жизни «Сент-Ронанские воды» (т.1-3, 1824, рус. пер. 1828). Здесь в критических тонах показано обуржуазивание дворянства, даны сатирические зарисовки титулованной знати. Жанровые принципы нравоописательного романа дают о себе знать в таких произведениях С., как «Пират» (т.1-3, 1822, рус. пер. 1829) и «Приключения Найджела» (т.1-3, 1822, рус. пер. 1829). Тема бесправного положения шотландского народа возникает в новеллах и повестях С. 20-х гг. Тогда же опубликован ряд сочинений на исторические и историко-литературные темы: «Жизнь Наполеона Бонапарта» (т.1-9, 1827, рус. пер., ч.1-14, 1831-1832), «История Шотландии» (т.1-3, 1829-30, рус. пер. 1831), «Смерть лорда Байрона» (1824, рус. пер. 1825). Книга «Жизнеописания романистов» (т.1-4, 1821-24) позволяет уяснить творческие связи С. с писателями 18 в., особенно с Г. Филдингом, которого он называл «отцом английского романа».
Создав исторический роман, С. установил законы нового жанра и блестяще воплотил их на практике. Даже семейно-бытовые конфликты он связал с судьбами нации и государства, с развитием общественной жизни. Творчество С. оказало огромное влияние на европейскую и американскую литературы. Исторический роман стал одним из наиболее популярных жанров в эпоху романтизма (В. Гюго, А. Дюма-отец, А. де Виньи, Ф. Купер и др.). О. Бальзак, П. Мериме, Ч. Диккенс, У. Теккерей повернули развитие исторического романа в сторону реализма. Именно С. обогатил социальный роман 19 в. принципом исторического подхода к событиям и характерам.
В России С. был хорошо известен уже с 20-х гг. 19 в.; о нем писали А.С. Пушкин, В.Г. Белинский. Творчество С.-романиста оказало влияние на историческую прозу рус. писателей, в том числе Пушкина, Н.В. Гоголя и др. Советское литературоведение, изучая наследие С., внимательно исследует соотношение в нем реализма и романтизма, исходя из глубоко современного звучания его произведений.
.
вальтер скотт на страницах библиотеки упоминается 32 раза:
* «Библиотека Всемирной Литературы»
* «Библиотека мировой литературы для детей» (сер. изд. «Детская литература»)
* «Библиотека приключений и научной фантастики» С-Я
* «Библиотека приключений» (сер. изд. «Детская литература»)
* «Жизнь Замечательных Людей», П-П
* «Жизнь Замечательных Людей». Библиотека Ф.Ф. Павленкова
* «Из истории международных связей русской литературы»
* «Литературные памятники», Г-Е
* «Литературные памятники», П-Р
* «Литературные памятники», С-Т
* «Литературные памятники», У-Я
* «Мир Приключений» (сер. изд. «Правда»)
* «Путешествия в прошлое по залам Эрмитажа» (серия)
* «Уральский следопыт»
* Григорьев Аполлон Александрович
* Гюго Виктор Мари
* Манн Юрий Владимирович
* Мордовцев Даниил Лукич
* О'Делл Скотт
* Пушкин Александр Сергеевич
* Радклиф Анна
* Рив Клара
* Скотт Вальтер
* Смит Джеймс, Смит Горацио
* Стендаль
* Ульянов Николай Иванович
* Фурманов Дмитрий Андреевич
* Хэзлитт Уильям
* Цветков Сергей Эдуардович
* Цявловская Татьяна Григорьевна
* Шелли Мэри
* Эджворт Мария
Сочинения:
* Скотт В. Айвенго. (1990) Роман
* Скотт В. Антикварий. (1990) Роман
* Скотт В. Вудсток, или Кавалер. Роман
* Скотт В. Ламмермурская невеста. Роман
* Скотт В. Мармион: Повесть о битве при Флоддене. В шести песнях. (2000)
* Скотт В. Обрученная. (2004) Роман
* Скотт В. Певерил Пик. Роман
* Скотт В. Пират. (1990) Роман
* Скотт В. Пуритане. (1990)
* Скотт В. Роб Рой. (1990) Роман
* Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 01. (1960)
* Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 02. (1960)
* Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 03. (1961)
* Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 04. (1961)
* Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 05. (1961)
* Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 06. (1962)
* Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 07. (1962)
* Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 08. (1962)
* Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 09. (1963)
* Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 10. (1963)
* Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 11. (1963)
* Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 12. (1963)
* Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 13. (1964)
* Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 14. (1964)
* Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 15. (1964)
* Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 16. (1964)
* Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 17. (1965)
* Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 18. (1965)
* Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 19. (1965)
* Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 20. (1965)
* Скотт В. Эдинбургская темница. (1990) Роман
  • Скотт В. Пуритане. (1816) [Doc- 779k] [Txt- 707k] Роман. Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Перевод А.С. Бобовича. Иллюстрации О.К. Вуколова.
    (Вальтер Скотт. Собрание сочинений в 8 томах. Том 2. - Москва: Издательство «Правда», Огонек, 1990)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc, Txt: Zmiy, 2003
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Скотт В. Пуритане. Роман
      Урнов Д.М. Век «Большого бунта». Статья
      Бобович А. Примечания.
.
.
  • Скотт В. Антикварий. (1816) [Doc- 785k] [Txt- 713k] Роман. Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Перевод Д.М. Горфинкеля. Иллюстрации О.К. Вуколова.
    (Вальтер Скотт. Собрание сочинений в 8 томах. Том 3. - Москва: Издательство «Правда», Огонек, 1990)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc, Txt: Zmiy, 2003
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Скотт В. Антикварий. Роман
      Урнов Д.М. Старина и современность. Статья
      Рабинович М. Примечания.
.
.
  • Скотт В. Роб Рой. (1818) [Doc- 795k] [Txt- 714k] Роман. Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Перевод Н.Д. Вольпина. Иллюстрации О.К. Вуколова.
    (Вальтер Скотт. Собрание сочинений в 8 томах. Том 4. - Москва: Издательство «Правда», Огонек, 1990)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc, Txt: Zmiy, вычитка: Chemik, 2003
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Скотт В. Роб Рой. Роман
      Урнов Д.М. Динамика истории. Статья
      Самарин Р. Примечания.
.
.
  • Скотт В. Эдинбургская темница. (1818) [Doc- 846k] [Txt- 765k] Роман. Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Перевод З.Е. Александровой (гл. I-XXVI) и С.П. Мирлиной (гл. XXVII-LII). Иллюстрации О.К. Вуколова.
    (Вальтер Скотт. Собрание сочинений в 8 томах. Том 5. - Москва: Издательство «Правда», Огонек, 1990)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc, Txt: Zmiy, 2003
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Скотт В. Эдинбургская темница. Роман
      Урнов Д.М. Сердце страны. Статья
      Колесников Б. Примечания.
.
.
  • Скотт В. Пират. (1821) [Doc- 828k] [Txt- 743k] Роман. Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Перевод В.С. Давиденковой. Иллюстрации О.К. Вуколова.
    (Вальтер Скотт. Собрание сочинений в 8 томах. Том 7. - Москва: Издательство «Правда», Огонек, 1990)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc, Txt: Zmiy, вычитка: Chemik, 2003
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Скотт В. Пират. Роман
      Урнов Д.М. Шторм у дальних берегов. Статья
      Шейнкер В. Примечания.
.
.
  • Скотт В. Айвенго. (1820) [Doc- 1.9M] Роман. Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Перевод с английского Е. Бекетовой. Художник И. Кусков. Вступительная статья Н. Михальской.
    (Москва: Издательство «Детская литература», 1990)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: kryuchkin, 2008
Аннотация: В сложное для Англии время молодой рыцарь Айвенго тайком возвращается из крестового похода домой: король Ричард Львиное Сердце взят в плен, а его брат принц Джон сеет смуту по всей стране и намеревается захватить престол. Айвенго копьем и мечом защищает свою честь и права, свою возлюбленную прекрасную леди Ровену. На помощь ему приходят сам король, сбежавший из плена, и легендарный разбойник Робин Гуд.
.
  • Скотт В. Вудсток, или Кавалер. (1826) [Doc- 449k] Роман. Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Перевод с английского Е.Н. Петровой и А.Н. Тетеревниковой.
  • Скотт В. Певерил Пик. [Doc- 504k] Роман. Перевод с английского И.П. Беккер и Н.Л. Емельянниковой.
    (Из разных источников)
    Источник получения текста: «Литературный ПОРТАЛ», 2005
.
.
.
  • Скотт В. Ламмермурская невеста. (1819) [Chm- 351k] Роман. Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott).
    (Из разных источников)
    Создание: tiffik; Дизайн: Spider, Elfin, Angel; Предоставила: Галина Гордеева, 2008
.
.
  • Скотт В. Мармион: Повесть о битве при Флоддене. В шести песнях. (Marmion: A Tale of Flodden Field. In six cantos) [Djv- 4.7M] Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Издание подготовили В.П. Бетаки и Г.С. Усова. Ответственный редактор Н.Я. Дьяконова.
    (Санкт-Петербург: Издательство «Наука», 2000. - Серия «Литературные памятники»)
    Скан, обработка, формат Djv: mor, 2011
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      От переводчика (В. Бетаки) (5).
      Предуведомление к первому изданию (Перевод Г.С. Усовой) (7).
      Предисловие к изданию 1830 года (Перевод Г.С. Усовой) (8).
      МАРМИОН. ПОЭМА (Перевод В. Бетаки)
      Вступление к Песни первой (15).
      Песнь первая. Замок (24).
      Вступление к Песни второй (40).
      Песнь вторая. Монастырь (48).
      Вступление к Песни третьей (67).
      Песнь третья. Харчевня (75).
      Вступление к Песни четвертой (94).
      Песнь четвертая. Лагерь (101).
      Вступление к Песни пятой (121).
      Песнь пятая. Двор (127).
      Вступление к Песни шестой (155).
      Песнь шестая. Битва (163).
      Комментарии (Вальтера Скотта) к поэме «Мармион» (Перевод Г.С. Усовой) (196).
      ДОПОЛНЕНИЕ
      В.А. Жуковский. Суд в подземелье. Повесть (отрывок) (275).
      ПРИЛОЖЕНИЯ
      Г.С. Усова. Вальтер Скотт и его поэма «Мармион» (293).
      Примечания
      A. Примечания к поэме «Мармион» (Составитель Г.С. Усова) (310).
      Б. Примечания к комментариям Вальтера Скотта (Составитель Г.С. Усова) (326).
      B. Примечание к «Суду в подземелье» В.А. Жуковского (Г.С. Усова) (338).
      Василий Бетаки. По следам лорда Мармиона (Записки переводчика) (339).
      Список иллюстраций (357).
      СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ:
      Вальтер Скотт. Портрет.
      Абботсфорд. Дом Вальтера Скотта. Фото В. Бетаки.
      Река Твид у Абботсфорда. Фото В. Бетаки.
      Руины Норемского замка. Фото В. Бетаки.
      Замок Норем. Донжон. Фото В. Бетаки.
      Карта Святого Острова (Ландисфарн).
      Крепость Ландисфарн. Фото В. Бетаки.
      Руины аббатства Ландисфарн на Святом Острове. Фото В. Бетаки.
      Озеро Св. Марии. Фото В. Бетаки.
      Крепость Данстанбург. Фото В. Бетаки.
      Мелрозское аббатство. Фото В. Бетаки.
      Лес на пути от Норема до Гиффорда. Фото В. Бетаки.
      Дорога из Гиффорда в Кричтаун. Фото В. Бетаки.
      Замок Кричтон. Фото В. Бетаки.
      Замок Кричтон. Вид со второго этажа на внутренний двор. Фото В. Бетаки.
      Замок Кричтон. У входа в подвалы замка. Фото В. Бетаки.
      Холируд - дворец шотландских королей в Эдинбурге. Фото В. Бетаки.
      Иаков IV - король Шотландии.
      Крепость Танталлон. Фото В. Бетаки.
      Памятник Вальтеру Скотту в Эдинбурге. Установлен в 1844 году. Его высота 200 футов. Статуя Вальтера Скотта находится под аркой этого грандиозного сооружения, в нишах которого размещены еще 64 статуи широкоизвестных персонажей из поэм и романов писателя. К вершине башни ведут 287 ступенек, и оттуда открывается великолепный вид на город.
.
  • Скотт В. Обрученная. (The Betrothed) [Djv-ZIP] Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Издание подготовили З.Е. Александрова, Т.Г. Чеснокова. Ответственный редактор А.Н. Горбунов.
    (Москва: Издательство «Ладомир», Наука, 2004. - Серия «Литературные памятники»)
    Скан, обработка, формат Djv: mor, 2011; Не публикуется по требованию издательства «Ладомир»
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Обрученная. Перевод З.Е. Александровой
      ДОПОЛНЕНИЕ:
      Вальтер Скотт Предисловие к роману «Обрученная». Перевод Т.Г. Чесноковой, А.Г. Чесноковой (214).
      ПРИЛОЖЕНИЯ:
      Т.Г. Чеснокова. Роман «Обрученная» в творчестве Вальтера Скотта (225).
      Примечания. Составила Т.Г. Чеснокова (267).
Аннотация издательства: В книге публикуется новый русский перевод замечательного романа В. Скотта «Обрученная» (1825). В его основе - популярный средневековый мотив возвращения крестоносца на родину со Святой Земли. Увлекательный рыцарский сюжет разворачивается в эпоху легендарного валлийского Средневековья, воспетого бардами и прославленного хронистами. Политика и поэзия, история и вымысел, мистика и грубоватый народный юмор - все это соединяется в уникальном синтезе, характерном для лучших творений В. Скотта. Авторское предисловие к роману приоткрывает тайны писательского мастерства «шотландского чародея».
Публикуемый перевод романа выполнен специально для настоящего издания. Издание сопровождается научным аппаратом, включающим статью и подробные примечания.
Для широкого круга читателей.
  • Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 01. Уэверли. [Djv-12.0M] [Pdf-10.8M] Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Под общей редакцией Б.Г. Реизова, Р.М. Самарина, Б.Б. Томашевского. Вступительная статья Б.Г. Реизова. Перевод с английского. Редакция перевода Б.А. Ильиша. Комментарии А.Г. Левинтона. Оформление художника Б.В. Воронецкого.
    (Москва - Ленинград: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1960)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ:
      Б. Реизов. Вальтер Скотт (5).
      УЭВЕРЛИ, ИЛИ ШЕСТЬДЕСЯТ ЛЕТ НАЗАД. (Waverley or 'tis Sixty Years Since) Перевод с английского И.А. Лихачева.
      Общее предисловие 1829 года (47).
      Главы I-LXXII (594).
      Комментарии (599).
.
.
  • Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 02. Гай Мэннеринг. [Djv- 9.8M] [Pdf- 8.4M] Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Под общей редакцией Б.Г. Реизова, Р.М. Самарина, Б.Б. Томашевского. Перевод с английского. Редакция перевода Е.И. Клименко. Комментарии М.Б. Рабиновича. Оформление художника Б.В. Воронецкого.
    (Москва - Ленинград: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1960)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ:
      ГАЙ МЭННЕРИНГ, ИЛИ АСТРОЛОГ. (Guy Mannering, or The Astrologer) Перевод с английского А.М. Шадрина.
      Предисловие (7).
      Главы I-LVIII (26).
      Комментарии (513).
.
.
  • Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 03. Антикварий. [Djv- 9.0M] [Pdf- 8.3M] Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Под общей редакцией Б.Г. Реизова, Р.М. Самарина, Б.Б. Томашевского. Перевод с английского. Редакция перевода Е.А. Корнеевой. Комментарии М.Б. Рабиновича. Оформление художника Б.В. Воронецкого.
    (Москва - Ленинград: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1961)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ:
      АНТИКВАРИЙ. (The Antiquary) Перевод с английского Д.М. Горфинкеля.
      От автора (7).
      Главы I-XLV (18).
      Комментарии (511).
.
.
  • Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 04. Черный карлик. Пуритане. [Djv-12.7M] [Pdf-11.1M] Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Под общей редакцией Б.Г. Реизова, Р.М. Самарина, Б.Б. Томашевского. Переводы с английского. Редакция перевода Л.В. Хвостенко («Черный карлик») и Б.Г. Реизова («Пуритане»). Комментарии М.И. Беккер, А.С. Бобовича и Г.В. Вановской. Оформление художника Б.В. Воронецкого.
    (Москва - Ленинград: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1961)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ:
      ЧЕРНЫЙ КАРЛИК. (The Black Dwarf) Перевод с английского А.А. Вейзе.
      Введение (7).
      Глава I. Вводная (15).
      Главы II-XVIII. (21).
      ПУРИТАНЕ. (Old Mortality) Перевод с английского А.С. Бобовича.
      Введение (181).
      Глава I. Предварительная (193).
      Главы II-XLIV. (207).
      Заключение (695).
      Комментарии (701).
.
.
  • Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 05. Роб Рой. [Djv- 9.5M] [Pdf- 8.7M] Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Под общей редакцией Б.Г. Реизова, Р.М. Самарина, Б.Б. Томашевского. Перевод с английского. Редакция перевода Б.Б. Томашевского. Комментарии Р.М. Самарина. Оформление художника Б.В. Воронецкого.
    (Москва - Ленинград: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1961)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ:
      РОБ РОЙ. (Rob Roy) Перевод с английского Н.Д. Вольпин.
      Введение (7).
      Главы I-XXXIX. (71).
      Комментарии (545).
.
.
  • Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 06. Эдинбургская темница. [Djv-10.7M] [Pdf-14.6M] Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Под общей редакцией Б.Г. Реизова, Р.М. Самарина, Б.Б. Томашевского. Перевод с английского. Комментарии Р.М. Самарина. Оформление художника Б.В. Воронецкого.
    (Москва - Ленинград: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1962)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ:
      ЭДИНБУРГСКАЯ ТЕМНИЦА. (The Heart of Mid-Lothian) Перевод с английского З.Е. Александровой и С.П. Мирлиной.
      Главы I-LII (7).
      Комментарии (597).
.
.
  • Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 07. Ламмермурская невеста. Легенда о Монтрозе. [Djv-13.3M] [Pdf-17.6M] Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Под общей редакцией Б.Г. Реизова, Р.М. Самарина, Б.Б. Томашевского. Перевод с английского. Редакция перевода М.А. Шерешевской («Ламмермурская невеста»). Комментарии З.Т. Гражданской, М.Б. Рабиновича, П.М. Топера и М.А. Шерешевской. Оформление художника Б.В. Воронецкого.
    (Москва - Ленинград: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1962)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ:
      ЛАММЕРМУРСКАЯ НЕВЕСТА. (The Bride of Lammermoor) Перевод с английского В.А. Тимирязева.
      Главы I-XXXV (7).
      ЛЕГЕНДА О МОНТРОЗЕ. (A legend of Montrose) Перевод с английского Н.Н. Арбеневой.
      Введение (369).
      Главы I-XXIII (376).
      Комментарии (627).
.
.
  • Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 08. Айвенго. [Djv- 9.7M] [Pdf-13.0M] Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Под общей редакцией Б.Г. Реизова, Р.М. Самарина, Б.Б. Томашевского. Перевод с английского. Редакция перевода А.А. Гавриловой. Комментарии А.А. Вельского. Оформление художника Б.В. Воронецкого.
    (Москва - Ленинград: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1962)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ:
      АЙВЕНГО. (Ivanhoe) Перевод с английского Е.Г. Бекетовой.
      Предисловие (7).
      Посвящение (19).
      Главы I-XLIV (32).
      Комментарии (555).
.
.
  • Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 09. Монастырь. [Djv- 8.2M] [Pdf- 7.8M] Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Под общей редакцией Б.Г. Реизова, Р.М. Самарина, Б.Б. Томашевского. Перевод с английского. Редакция перевода Б.А. Ильиша. Комментарии Б.Г. Реизова и К.А. Афанасьева. Оформление художника Б.В. Воронецкого.
    (Москва - Ленинград: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1963)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ:
      МОНАСТЫРЬ. (The Monastery) Перевод с английского М.А. Колпакчи и В.Д. Метальникова.
      Введение (7).
      Вводное послание от отставного капитана его величества королевского пехотного полка Клаттербака автору «Уэверли» (26).
      Ответ автора «Уэверли» на предшествующее письмо капитана Клаттербака (57).
      Главы I-XXXVII (67).
      Комментарии (525).
.
.
  • Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 10. Аббат. [Djv-14.6M] [Doc- 665k] [Pdf-20.1M] Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Под общей редакцией Б.Г. Реизова, Р.М. Самарина, Б.Б. Томашевского. Перевод с английского. Перевод с английского А.Г. Левинтона и В.Е. Шора. Редакция перевода А.А. Смирнова. Комментарии В.Е. Шора. Оформление художника Б.В. Воронецкого.
    (Москва - Ленинград: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1963)
    Скан (выборочно), OCR, обработка, формат Doc: Ustas, вычитка: Roland, 2005; Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ:
      АБВАТ. (The Abbot, 1820) Перевод с английского А.Г. Левинтона и В.Е. Шора.
      Предисловие к «Аббату» (7).
      Вводное послание от автора «Уэверли» капитану Клаттербаку пехотного полка его величества (16).
      Главы I-XXXVIII (18).
      Комментарии (565).
.
.
  • Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 11. Кенилворт. [Djv-14.4M] [Pdf-20.1M] Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Под общей редакцией Б.Г. Реизова, Р.М. Самарина, Б.Б. Томашевского. Перевод с английского. Редакция перевода Н.Я. Рыковой. Комментарии Н.Я. Дьяконовой и К.А. Афанасьева. Оформление художника Б.В. Воронецкого.
    (Москва - Ленинград: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1963)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ:
      КЕНИЛВОРТ. (Kenilworth) Перевод с английского П.В. Мелковой и Б.Б. Томашевского.
      Предисловие к «Кенилворту» (7).
      Главы I-XLI (16).
      Комментарии (565).
.
.
  • Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 12. Пират. [Djv-13.9M] [Pdf-20.0M] Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Под общей редакцией Б.Г. Реизова, Р.М. Самарина, Б.Б. Томашевского. Перевод с английского. Редакция перевода И.А. Лихачева. Комментарии В.Н. Шейнкера. Оформление художника Б.В. Воронецкого.
    (Москва - Ленинград: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1963)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ:
      ПИРАТ. (The Pirate) Перевод с английского В.С. Давиденковой.
      Предисловие к «Пирату» (7).
      Главы I-XLII (13).
      Комментарии (591).
.
.
  • Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 13. Приключения Найджела. [Djv-14.6M] [Pdf-20.7M] Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Под общей редакцией Б.Г. Реизова, Р.М. Самарина, Б.Б. Томашевского. Перевод с английского. Редакция перевода В.И. Ровинского. Комментарии А.С. Ромм и Э.И. Великановой. Оформление художника Б.В. Воронецкого.
    (Москва - Ленинград: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1964)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ:
      ПРИКЛЮЧЕНИЯ НАЙДЖЕЛА. (The Fortunes of Nigel) Перевод с английского И.В. Брусянина и Н.Л. Рахмановой.
      Введение (7).
      Вступительное послание (17).
      Глава I-XXXVII (40).
      Комментарии (595).
.
.
  • Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 14. Певерил Пик. [Djv-16.3M] [Pdf-23.3M] Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Под общей редакцией Б.Г. Реизова, Р.М. Самарина, Б.Б. Томашевского. Перевод с английского. Редакция перевода В.Е. Шора. Комментарии Н.А. Егуновой и М.Б. Рабиновича. Оформление художника Б.В. Воронецкого.
    (Москва - Ленинград: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1964)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ:
      ПЕВЕРИЛ ПИК. (Peveril of the Peak) Перевод с английского М.И. Беккер и Н.Л. Емельянниковой.
      Введение (7).
      Главы I-XLIX (15).
      Комментарии (661).
.
.
  • Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 15. Квентин Дорвард. [Djv-14.2M] [Pdf-19.3M] Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Под общей редакцией Б.Г. Реизова, Р.М. Самарина, Б.Б. Томашевского. Перевод с английского. Комментарии Р.М. Самарина и К.А. Афанасьева. Оформление художника Б.В. Воронецкого.
    (Москва - Ленинград: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1964)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ:
      КВЕНТИН ДОРВАРД. (Quentin Durward) Перевод с английского М.А. Шишмаревой.
      Предисловие (7).
      Главы I-XXXVII (19).
      Комментарии (541).
.
.
  • Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 16. Сент-Ронанские воды. [Djv-12.4M] [Pdf-18.3M] Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Под общей редакцией Б.Г. Реизова, Р.М. Самарина, Б.Б. Томашевского. Перевод с английского. Редакция перевода Ю.Б. Корнеева. Комментарии Е.А. Лопыревой. Оформление художника Б.В. Воронецкого.
    (Москва - Ленинград: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1964)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ:
      СЕНТ-РОНАНСКИЕ ВОДЫ. (St. Ronan's Well) Перевод с английского Е.А. Лопыревой и Н.Я. Рыковой.
      Введение (7).
      Главы I-XXXIX (12).
      Комментарии (545).
.
.
  • Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 17. Вудсток. [Djv-14.3M] [Pdf-19.8M] Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Под общей редакцией Б.Г. Реизова, Р.М. Самарина, Б.Б. Томашевского. Перевод с английского. Редакция перевода Б.А. Ильиша. Комментарии С.А. Орлова и М.Б. Рабиновича. Оформление художника Б.В. Воронецкого.
    (Москва - Ленинград: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1965)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ:
      ВУДСТОК, ПЛИ КАВАЛЕР. (Woodstock, or The Cavalier) Перевод с английского Е.Н. Петровой и А.Н. Тетеревниковой.
      Предисловие (7).
      Главы I-XXXVIII (13).
      Комментарии (551).
.
.
  • Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 18. Пертская красавица. Рассказы. [Djv-17.5M] [Doc- 729k] [Pdf-25.0M] Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Под общей редакцией Б.Г. Реизова, Р.М. Самарина, Б.Б. Томашевского. Переводы с английского. Редакция перевода A.M. Шадрина (Рассказы). Комментарии Л.Е. Пинского и К.А. Афанасьева. Оформление художника Б.В. Воронецкого.
    Скан (выборочно, частично), OCR, обработка, формат Doc: Ustas, 2005; Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ:
      ПЕРТСКАЯ КРАСАВИЦА, ИЛИ ВАЛЕНТИНОВ ДЕНЬ. (The Fair Maid of Perth, or Saint Valentine's Day, 1828) Перевод с английского Н.Д. Вольпин.
      Предисловие (7).
      Глава I-XXXVI (14).
      РАССКАЗЫ. (Tales and stories) Перевод с английского А.С. Кулишер.
      Вдова горца (547).
      Два гуртовщика (627).
      Зеркало тетушки Маргарет (660).
      Комната с гобеленами, или Дама в старинном платье (702).
      Комментарии (721).
.
.
  • Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 19. Талисман. Поэмы и стихотворения. [Djv-13.7M] [Pdf-20.4M] Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Под общей редакцией Б.Г. Реизова, Р.М. Самарина, Б.Б. Томашевского. Переводы с английского. Редакция переводов И.В. Брусянина («Талисман») и Ю.Б. Корнеева (Поэмы и стихотворения). Комментарии Ю.А. Петровского и Р.М. Самарина. Оформление художника Б.В. Воронецкого.
    (Москва - Ленинград: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1965)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ:
      ТАЛИСМАН. (The Talisman) Перевод с английского П.А. Оболенского и Т.Л. и В.И. Ровинских.
      Предисловие (7).
      Главы I-XXVIII (14).
      ПОЭМЫ:
      Песнь последнего менестреля
      Вступление. Перевод Вс. Рождественского (383).
      Песнь первая. Перевод Вс. Рождественского (386).
      Песнь вторая. Перевод Т. Гнедин (397).
      Песнь третья. Перевод Вс. Рождественского (411).
      Песнь четвертая. Перевод Т. Гнедин (425).
      Песнь пятая. Перевод Вс. Рождественского (445).
      Песнь шестая. Перевод Т. Гнедин (461).
      Дева озера
      Песнь первая. Охота. Перевод П. Карпа (480).
      Песнь вторая. Остров. Перевод П. Карпа (502).
      Песнь третья. Огненный крест. Перевод Т. Сильман (526).
      Песнь четвертая. Пророчество. Перевод Т. Сильман (549).
      Песнь пятая. Бой. Перевод Игн. Ивановского (572).
      Песнь шестая. Замок. Перевод. Игн. Ивановского (597).
      Эпилог. Перевод П. Карпа (621).
      Поле Ватерлоо. Перевод Ю. Левина (622).
      СТИХОТВОРЕНИЯ:
      Баллады
      Гленфинлас, или Плач по лорду Роналду. Перевод Э. Липецкой (641).
      Иванов вечер. Перевод В. Жуковского (649).
      Замок Кэдьо. Перевод Н. Рыковой (655).
      Владыка огня. Перевод В. Бетаки (662).
      Замок семи щитов. Перевод М. Донского (666).
      Битва при Земпахе. Перевод Б. Томашевского (668).
      Равные стихотворения
      Фиалка. Перевод Б. Томашевского (674).
      Даме, преподнося ей цветы с римской стены. Перевод Б. Томашевского (674).
      Победная песнь. Перевод М. Донского (675).
      Хелвеллин. Перевод В. Шора (676).
      Умирающий бард. Перевод П. Мелковой (677).
      Дева Торо. Перевод П. Ювенской (678).
      Паломник. Перевод С. Петрова (679).
      Дева из Нидпаса. Перевод И. Комаровой (680).
      Скиталец Уилли. Перевод Г. Бена (681).
      Охотничья песня. Перевод В. Васильева» (683).
      Решение. Перевод П. Мелковой (684).
      Песня пажа. Перевод В. Бетаки (685).
      Лохинвар. Перевод В. Бетаки (687).
      К луне. Перевод И. Комаровой (688).
      «Мила Брайнгельских тень лесов...» Перевод И. Козлова (689).
      «О дева! Жребий твой жесток...» Перевод К. Павловой (691).
      Аллен-э-Дейл. Перевод Игн. Ивановского (692).
      Кипарисовый венок. Перевод П. Мелковой (693).
      Арфа. Перевод В. Васильева (694).
      Прощание. Перевод Г. Бена (695).
      Инок. Перевод С. Петрова (696).
      Маяк. Перевод Б. Томашевского (697).
      Резня в Гленко. Перевод И. Комаровой (697).
      Прощание с Маккензи. Перевод С. Петрова (699).
      Колыбельная юному вождю. Перевод Г. Шмакова (700).
      Джок из Хэзелдина. Перевод Г. Бена (700).
      Клятва Норы. Перевод Г. Шмакова (701).
      Военная песня клана Макгрегор. Перевод К. Павловой (702).
      Печальная перемена. Перевод Г. Шмакова (703).
      Прощальная речь мистера Кембла, которую он произнес после своего последнего спектакля в Эдинбурге. Перевод Г. Бена (704).
      Похоронная песнь Мак-Криммона. Перевод С. Петрова (706).
      Доналд Кэрд вернулся к нам. Перевод Г. Бена (707).
      Прощание с музой. Перевод Г. Шмакова (709).
      Островитянка. Перевод Г. Усовой (709).
      «Идем мы с войны...» Перевод Г. Усовой (710).
      «Закат окрасил гладь озер...» Перевод Г. Бена (711).
      «Мы с детства сроднились с тревожной трубою...» Перевод Г. Усовой (712).
      «Тверда рука, и зорок глаз...» Перевод Г. Усовой (712).
      «Как бы ветры ни гудели...» Перевод Г. Усовой (713).
      «Когда друзья сойдутся в круг...» Перевод Г. Усовой (713).
      ПРИЛОЖЕНИЕ:
      Покаяние. Перевод В. Жуковского (717).
      Суд в подземелье. Повесть (отрывок). Перевод В. Жуковского (724).
      Разбойник. Перевод Э. Багрицкого (741).
      Комментарии (747).
.
.
  • Скотт В. Собрание сочинений в 20 томах. Том 20. Граф Роберт Парижский. Статьи и дневники. [Djv-12.5M] [Pdf-11.7M] Автор: Вальтер Скотт (Walter Scott). Под общей редакцией Б.Г. Реизова, Р.М. Самарина, Б.Б. Томашевского. Переводы с английского. Редакция переводов Э.Л. Линецкой. Комментарии В.Б. Захарова, Е.И. Клименко и Н.А. Егуновой. Оформление художника Б.В. Воронецкого.
    (Москва - Ленинград: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1965)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      ГРАФ РОБЕРТ ПАРИЖСКИЙ. (Count Robert of Paris) Перевод с английского Б.Т. Грибанова и Н.С. Надеждиной.
      Главы I-XXXIV (7).
      СТАТЬИ И ДНЕВНИКИ:
      Наследие Роберта Бернса, состоящее преимущественно из писем, стихотворений и критических заметок о шотландских песнях. Перевод С.В. Петрова (449).
      «Странствования Чайлд-Гарольда» (песнь III), «Шильонский узник», «Сон» и другие поэмы лорда Байрона. Перевод Е.Т. Танка (473).
      «Рассказы трактирщика». Перевод Л.Ю. Виндт (527).
      Смерть лорда Байрона. Перевод Е.Т. Танка (595).
      О сверхъестественном в литературе и, в частности, о сочинениях Эрнста Теодора Вильгельма Гофмана. Перевод А.Г. Левинтона (602).
      Вводные замечания о народной поэзии и о различных сборниках британских (преимущественно шотландских) баллад. Перевод Е.Т. Танка (653).
      Дневники (Отрывки). Перевод Ю.Д. Левина (694).
      Комментарии (723).
      Краткая летопись жизни и творчества Вальтера Скотта. Составлена А.Г. Левинтоном (786).
      Алфавитный указатель произведений, вошедших в собрание сочинений Вальтера Скотта (833).
.
.