«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
Шамилов Араб Шамоевич

Араб Шамоевич Шамилов 368k

-

(23.01.1897 - 21.05.1978)

  ◄  СМЕНИТЬ  ►  |▼ О СТРАНИЦЕ ▼
▼ ОЦИФРОВЩИКИ ▼|  ◄  СМЕНИТЬ  ►  
Араб Шамоевич Шамилов, литературный псевдоним Арабэ Шамо - курдский советский писатель.
Он родился в селе Сусуз, Карсской области на территории современной Турции.
Отец Шамо Шамиль был безземельный курд племени Гасани. Он пас чужой скот в Сурмалинском уезде, бывшей Эриванской губернии. После смерти своей жены, он взял двух сыновей - Бро и Давреша - и ушел совсем из Сурмалинского уезда. Бро было три года, а Даврешу два.
В греческом селе Азат, недалеко от Карса, он нанялся в пастухи к одному греку, Тодору, а у этого грека жила в работницах безродная курдинка, девушка Майане. Шамо Шамиль женился на ней после внесения выкупа. Выкуп заключался в том, что Шамиль будет пасти его скот два года бесплатно, как раб.
После свадьбы Майане стала ходить по домам на разную работу, пряла шерстяную пряжу, ткала «паласы» (ковры), а у себя в мараке родила дочку Чичак, дочку Гоги и сына - Араба Шамиля. К Даврешу и Бро она относилась грубо. Хотя дети между собой довольно хорошо ладили.
Детей пристраивали на всякую работу, что бы прокормить большую семью. Они подбирали с земли и подбрасывали овнам корм, разбросанный у них под ногами; вырезали маленькие кизяки для хозяйской печи; ходили в поле на помощь отцу и были подпасками; собирали травы для сушки и заготовки на зиму для добавки в пищу; подбирали в поле подсохший помет, мочили его в воде и лепили кирпичики-кизяки для домашнего очага.
После отказа в работе для отца, вся семья перебралась в соседнее село, которое раньше называлось у курдов Комацар; а новые поселенцы, русские сектанты молокане, назвали его Александровским. Село это (в семи километрах от города Карса) было расположено на самой большой реке Карской области - Карсачай.
В этом селе Арабу доверили пастушествовать самому. В этот период с ним произошли неприятные события. На стадо напали волки и задрали овцу. За потерю овцы хозяин лишил его заработка, хотя пастух не отвечает за гибель скота от волков. Оставшись без денег он нанялся в работники за прокорм.
Первое обучение азбуке Араб получил по счастливом стечению обстоятельств. Местная учительница попросила отца Араба, чтобы он разрешил сыну наняться в училище сторожем за зарплату. Не получив отказа, он сразу приступил к выполнению обязанностей: ежедневно подметать двор и классную комнату, вытирать пыль на партах и подоконниках, протирать окна и двери, топить печи, приносить свежую воду в бак для питья, утром и вечером ставить самовар для учительницы, бегать в город по ее поручениям.
Хорошо себя зарекомендовав и оказавшись прилежным мальчиком, учительница приняла его в школу. Так началась его учеба в сельской школе.
Летом, когда занятий в школе не было, он нанимался в пастухи, вместе с ломтем хлеба в сумке, лежала книжка. А зимою он опять учился в школе и по прежнему исполнял обязанности сторожа. По способностям он был первым учеником в классе и получал хорошие отметки, пятерки и четверки, но по закону божьему у него была тройка. Закончив сельскую школу, он научился бегло читать и писать.
После окончания сельской школы, семья покинула Александровку и переехали сначала в село Влади-карс, а год спустя - к курдам, где снова занялись пастушеством.
Поработав там год, они следующим летом нанялись пасти баранов в то же село Каракала, у помещика Барое-Авди. Они взялись пасти всю его баранту своими силами, отец и три сына.
Однажды исчез старший брат, Бро; его долго разыскивали, но нигде не могли найти. Месяца три спустя курды сообщили нам, что брат Бро нанялся пастухом в другое село. Однажды, проснувшись утром, мы заметили, что исчез старший брат, Бро; его долго разыскивали, но нигде не могли найти. Родители, как ни упрашивали, - Бро не вернулся. Он все лето прослужил пастухом в другом селе.
С наступлением осени брат Араба Давреш стал жаловаться на боль в голове и боках, с каждым днем он чувствовал себя хуже, все чаще жаловался на боль в груди. Вскоре он умер.
С потерей двух помощников жить семье стало тяжелей, потому что пастушество не могло обеспечить существования: они давно уже жили впроголодь.
Араб по совету отца отправился в город Карс, чтобы наняться на какую-нибудь работу. Прожив там недолгое время по чьему-то совету отправился на пемзовый завод, который недавно был открыт в селе Александровском, где семья Араба раньше пастушествовала. Его поставили на работу: собирать в ящики выкопанную пемзу. Вскоре он устроил на эту же работу двух своих сестер, Гоги и Чичак. На этом заводе он проработал около двух лет, и здесь его застала Первая мировая война.
Осенью 1914 года, когда Араб еще работал на заводе, в село Александровское прибыл 3-й Кизляро-гребенский казачий полк. Узнав, что он хорошо владеет турецким, армянским, курдским и русским языками, они предложили ему должность переводчика. Сопроводив сестер домой, он немедленно возвратился в полк и приступил к работе. Он должен был переводить сельским старшинам то, что ему говорили офицеры и должностные лица, а также переводить на русский язык их ответы, спрашивать направление дорог, присутствовать при покупке фуража и продовольствия, вести переговоры с торговцами.
После одного неприятного случая потеряв доверие полкового начальства и попав под подозрение в обмане его уволили, уплатив за два месяца неполную сумму.
Добравшись до Сары-Булаха и оттуда пройдя в Кызнафар, он отыскал своих родственников - дядю.
У дяди Араб прожил около месяца, исполняя кое-какие домашние работы вместе со своей двоюродной сестрой Каре.
Со временем его пригласили на работу переводчиком в село Сары-Булах, где был пограничный пост, который со временем стал большим этапным пунктом; туда приходили из России войска для дальнейшего следования на турецкий фронт.
На этом этапе он проработал зиму 1914 года и весь 1915 год.
По невероятному стечению обстоятельств он в драке убил своего дядю Саеро. Был арестован и отправлен к коменданту, а оттуда в село Кульп, где жил пристав этого района. На допросе свидетели, в том числе его племянница Каре, подтвердили правильность его показания, что это была чистая случайность и несчастный случай. По настоянию коменданта его дело было разобрано в срочном порядке, через 11 дней. Он был оправдан на суде, но дальние родственники Саеро пригрозили ему кровной местью, и он уже не мог вернуться в этот район.
Благодаря рекомендации коменданта он поступил переводчиком в 1-й Лабинский казачий полк и отправился на войну в Турцию.
С наступлением зимы 1915-16 года; жизнь с каждым днем делалась труднее. Наступали холода, и он стал подумывать о возвращении домой.
По мере приближения к фронту положение становилось все хуже, и служить было труднее. Он числился вольнонаемным переводчиком и поэтому мог подать заявление об увольнении. Командир полка сначала отказал, а через два дня уволил. Получив расчет за пять месяцев, Араб немедленно отправился в село Астафлу, Сурмалинского уезда, Эриванской губернии, на родину отца.
Прожив у дяди в селе несколько дней и хорошо отдохнув, отправился домой, в село Сусуз, Карской области, где по прежнему проживала его семья.
Пробыв некоторое время в кругу своей семьи, он отправился в г. Саракамыш, Карской области, где поступил в качестве рабочего в 6-ю Кавказскую инженерно-строительную дружину. Вскоре его начальство узнало, что он владеет местными языками, и через три недели назначило переводчиком.
Дружина строила узкоколейную железную дорогу в г. Эрзерум, который еще в феврале 1916 года был занят русскими войсками, стоявшими в то время в районе Эрдзинджана. На постройке работало несколько тысяч рабочих разных национальностей: армяне, курды, осетины, тюрки; были и русские из Москвы и других промышленных городов России, мобилизованные для военных тыловых работ. Здесь он завел знакомство с русскими рабочими и ближе сошелся с Климовым, Михайловым, Поповым и молодым Шуркой Корневым. Все они, кроме Корнева, были членами социал-демократической партии большевиков и работали в подпольных организациях. Они дружили с ним и часто звали в свой кружок.
После этого Араб начал посещать конспиративные собрания большевиков, которые устраивались в лесу. Работа партийных организаций начала его увлекать, и он примкнул к большевикам.
Весной 1917 года Араб Шамиль вошел в партию.
Краткий пересказ автобиографии Курдский пастух
В мае 1917 арестован за участие в революционном выступлении в Сарыкамыше. В годы гражданской войны воевал на Северном Кавказе. В 1918 году вступил в ряды Компартии. В 1920-21 годах заведовал секретно-оперативным отделом АзЧК в городе Куба. В 1920-е годы работал журналистом в газетах «Заря Востока», «Риа таза», «Советский Курдистан». В 1921-22 годах учился на турецком отделении МИВ; в те же годы выполнял «отдельные поручения» ВЧК в Москве. Отозван на Кавказ; в 1922-23 годах заведовал общежитием Закавказского ЧК в Тифлисе.
В 1923-24 годах Араб Шамоевич Шамилов заведующий орготделом Елабужского укома. В 1924-31 годах ответственный инструктор по работе среди нацмен ЦК КП(б) Армении. В конце 20-х годов Араб Шамилов и ассириец Исаак Марогулов разработали курдский алфавит на основе латиницы. В то время А. Шамилов работал инструктором ЦК Компартии Армении по нацменьшинствам. На этом посту он вел непримиримую борьбу против езидского духовенства, ага и беков и, естественно, нажил себе немало врагов. В соответствующие органы на А. Шамилова стали поступать донесения, что он якобы берет взятки, как представитель касты шейхов проводит среди езидов все религиозные обряды, собирает пожертвования и т.д. Из-за этих обвинений А. Шамилова арестовывают и сажают в тюрьму. После его ареста в Ереване в 1929 году выходит в свет упомянутый алфавит на латинской графике под названием «Самоучитель курдского языка» («Xo-xo hinbuna xandina nvisara kurmanci»). В качестве авторов были указаны «И. Марогулов и А.Ш.».
Когда А. Шамилов вышел из заключения, он уехал в Ленинград (нынешний Санкт-Петербург), где написал на русском языке свой роман «Курдский пастух». С 1930 в Ленинграде, студент Комвуза им. И.В. Сталина (1930-31). В 1931-32 доцент ЛИЛИ / ЛИФЛИ (курдский яз.), одновременно там же учился. С октября 1933 года аспирант ГАИМК (рук. акад. Н.Я. Марр). В 1933-34 ст. науч. сотр. сектора языкового строительства НИИНКП; в августе-сентябре 1933 организатор и глава экспедиции от этого института в населенные курдами обл. Армении, Азербайджана и Грузии с целью изучения быта, экономики и создания единого литературного языка курдов СССР.
В 1937 году А. Оганнисяна, первым секретарем ЦК Компартии Армении, арестовывают. В его архиве находят письма А. Шамилова (он писал ему письма, в которых просил уделить внимание вопросам развития литературы и культуры курдов Армении) и, решив, что он близкий друг А. Оганнисяна, направляют в Ленинград приказ о его аресте. Так и происходит, и А. Шамилова арестовывают (в первых числах января 1937) и отправляют в ссылку. Позже - еще арест. В 1948 находился в ссылке в Чердыни Молотовская области. В заключении (с перерывами) до 1953 или 1954. Именно там он познакомился со своей супругой, Марией Николаевной (как раскулаченная крестьянка, она также была в ссылке). После освобождения, выехав с мужем и 4-мя детьми сначала в Грузию, а затем в Армению, она была счастливой свидетельницей всех творческих успехов. В дальнейшем жил в Армении.
Араб Шамоевич Шамилов скончался в 1978 году.
:
...




  • Шамилов А.Ш. Дым-дым. [Djv-15.8M] Повесть. Перевод с курдского Нателлы Горской и автора. Художник В.И. Суриков.
    (Москва: Издательство «Советский писатель», 1974)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: Руслан Панасенко, 2015
    • ОГЛАВЛЕНИЕ:
      От автора (5).
      Глава первая. Базар (11).
      Глава вторая. Мечеть (27).
      Глава третья. Хамза Чауш (33).
      Глава четвертая. Дервиши-фокусники (46).
      Глава пятая. Свадьба (59).
      Глава шестая. Рассказ Ха но (69).
      Глава седьмая. Вестники из Шемдинана (84).
      Глава восьмая. Кули-хан (122).
      Глава девятая. Гусейн-хан (136).
      Глава десятая. Штурм крепости (151).
      Эпилог (206).
ИЗ ИЗДАНИЯ: Араб Шамилов - старейший курдский советский писатель, автор многочисленных романов и повестей из жизни курдов.
В повести А. Шамилова «Дым-дым» воскрешается одна из героических и одновременно трагических страниц истории курдского народа. О славных защитниках легендарной крепости Дым-дым, о мудром предводителе курдов Хано Золоторуком рассказывает эта книга.
Она интересна прежде всего тем, что в ней запечатлен яркий образ курдского народа - с его чувством национального достоинства, с его сказаниями, поверьями, с его цельным, своеобычным духовным обликом, раскрывшимся с особой силой в трагический момент истории, когда войска иранского шаха Аббаса в самом начале семнадцатого века вели осаду крепости Дым-дым.
  • Шамилов А.Ш. Курдский пастух. [Djv- 2.5M] [Doc- 829k] [Fb2- 1.8M] Роман. Рисунки и обложка Сары Шор.
    (ОГИЗ. Издательство «Молодая гвардия», 1931)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Doc, Fb2: Руслан Панасенко, 2014
    • ОГЛАВЛЕНИЕ:
      Глава 1. Моя семья. Раннее детство (3).
      Глава 2. Наш ослик. В пастухах у молокан (6).
      Глава 3. Нападение волков (11).
      Глава 4. Зачем нужна вилка? (17).
      Глава 5. Первая учеба. Моя метрика (20).
      Глава 6. У курдов. Весенний праздник «Баро-дан» (25).
      Глава 7. На летних кочевках (30).
      Глава 8. Наши игры (32).
      Глава 9. Заготовка молочных продуктов (34).
      Глава 10. Возвращение с летних кочевок. Осенний праздник «бэран-Бэрдан» (36).
      Глава 11. Пропавшие бараны. Смерть брата (40).
      Глава 12. В городе. Империалистическая война (45).
      Глава 13. Любовь и сватовство (49).
      Глава 14. В Турции. Курдская поэма «Сиябанд и Хадже» (53).
      Глава 15. «Прошу вас, не делайтесь жертвой моей пули». Возвращение домой (58).
      Глава 16. В партии (61).
ИЗ ИЗДАНИЯ: ...