«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
Золя Эмиль

Эмиль Золя 2.6M

(Emile Zola)

(02.04.1840 - 29.09.1902)

Большая советская энциклопедия: Золя Эмиль Золя (Zola) Эмиль (2.4.1840, Париж, - 29.9.1902, там же), французский писатель. Сын инженера. В юности испытал влияние А. де Мюссе и В. Гюго. В раннем творчестве ощутимо воздействие романтической поэтики (новеллы цикла «Сказки Нинон», 1864, роман «Исповедь Клода», 1865). Литературно-критические и искусствоведческие книги З. («Что я ненавижу», 1866, «Мой салон», 1866, «Эдуард Мане», 1867) направлены против официального салонно-академического искусства, в поддержку первых выступлений импрессионистов. Считая большой заслугой Э. Мане и импрессионистов смелость и непосредственность в изображении реальной жизни, З. осудил позже утрату ими этих качеств. В предисловии ко 2-му изданию романа «Тереза Ракен» (1867) З. заявил о своей принадлежности к «группе писателей-натуралистов» (см. Натурализм). Вводя в литературу данные естественнонаучных открытий, медицины и физиологии, а также эстетическую теорию позитивизма (И. Тэн), З. отчасти подменял социальные и исторические факторы формирования личности биологической обусловленностью. В 1868-70 З. сотрудничал в органах республиканской оппозиции: газете «Трибюн» («Tribune»), «Рапель» («Rappel»). В канун франко-прусской войны 1870-71 он открыто выступил за низвержение Наполеона III, против провоцируемой им бойни: очерк «Война» (газета «Клош» - «La cloche», 1870). Политическое неприятие бонапартистского режима - один из идейных мотивов отхода З. от эстетики натурализма.
В конце 1868 З. начал работу над серией романов о Второй империи. У истоков замысла этой эпопеи - наследие О. Бальзака. В серию «Ругон-Маккары. Естественная и социальная история одной семьи в эпоху Второй империи» (1871-93) вошли 20 романов, объединенных идеей вскрыть динамику развития личности, семьи, социальных групп в обществе, а самого общества - в истории. Сопоставляя республиканское настоящее с имперским прошлым, З. обнажал внутреннее родство между двумя режимами, развенчивал буржуазно-республиканскую демагогию и лицемерную ложь о классовой гармонии. Рабочий был и остался пленником нужды («Западня», 1877). В обществе господствует власть золота («Деньги», 1891). Страсть к наживе охватила все общество - деревню («Земля», 1887), город («Дамское счастье», 1883), разнуздала самые низменные животные инстинкты в человеке («Накипь», 1882). Молодые буржуа у З. деморализованы историческим опытом своих отцов. Они либо безвольно гниют на корню («Добыча», 1871), либо расчетливо продвигаются по служебной лестнице («Карьера Ругонов», 1871, «Его превосходительство Эжен Ругон», 1876). Писателю нередко казалось, что одичание человека коренится в самой его природе («Человек-зверь», 1890). Но в художественном анализе социальных и психологических факторов, определяющих формирование человека-собственника, сам З. опровергал биологический детерминизм («Чрево Парижа», 1873). Идея наследственности постепенно утрачивала в сочинениях З. свою универсальную роль, ее вытесняла историческая и социальная точка зрения на человека-пролетария, способного возмущаться и противостоять обстоятельствам («Жерминаль», 1885). В массовых сценах убийства, да и всем сюжетом «Разгрома» (1892) З. осудил буржуазный строй, вступивший в империалистическую фазу своего развития. Взгляды З. на искусство отразились в романе «Творчество» (1886), темой которого явилась художественную жизнь Франции 1860-х - середины 1880-х гг.
«Теория натурализма» (З. сохранил выдвинутый им термин) который по сути дела он в зрелые годы отождествлял с реализмом) обоснована З. в работах «Экспериментальный роман» (1880), «Романисты-натуралисты» (1881), «Литературные документы» (1881). Физиологический аспект снижал интеллектуальную силу персонажей З. по сравнению с героями Бальзака. Но в «Ругон-Маккарах» французский реализм одновременно и расширил свои границы, запечатлев образы таких «экономических организмов-гигантов» (по выражению П. Лафарга), как шахта, железная дорога, биржа, проанализировав их влияние на человеческий характер. В драматургическом наследии З. наиболее значительны драма «Тереза Ракен» (пост. 1873) и комедия «Наследники Рабурдена» (1874). Рост социалистических тенденций в рабочем движении 90-х гг. позволил З. («Речь к юношеству», 1893) увидеть «...в поднимающемся социализме зачаток социального закона будущего, закона труда для всех...» (цитата по книге: Толстой Л.Н., Полное собрание сочинений, т.29, 1954, с. 181). Герой трилогии «Три города» («Лурд», 1894, «Рим», 1896, «Париж», 1898) интеллигент Пьер Фроман подвергает научной экспертизе христианскую веру и открывает у ее истоков эксплуатацию невежественной толпы, грубую торговлю «чудом». Свою мечту о грядущем торжестве разума, труда З. воплотил в незавершенной социальной утопии-тетралогии «Четыре евангелия» («Плодовитость», 1899, «Труд», 1901, «Истина», 1903, посмертно, «Справедливость», не завершена). В 1898, во время Дрейфуса дела, З. поднял голос против клерикальной и военной реакции (сборник статей «Истина шествует», 1901). Письмо З. президенту республики «Я обвиняю» (опубликовано в газете «Орор» - «L'Aurore», 13.1.1898), по выражению Ж. Геда, - самый революционный акт века. Буржуазная Франция приговорила 23 февраля 1898 писателя-гражданина к тюремному заключению. З. удалился в изгнание (вернулся в 1899).
З. мечтал создать театр для народа. В цикле драм «Франция шествует» он намеревался продолжить битву с Третьей республикой, в которой под революционной вывеской властвовал монархический дух. Замысел не был реализован. З. внезапно скончался от отравления угарным газом.
Прямое влияние З. испытали писатели разных стран. В России произведения З. с 1872 печатались порой раньше, чем во Франции. В 1875-80 З. благодаря посредничеству И.С. Тургенева сотрудничал в журнале «Вестник Европы». Глубокий отклик в России породило письмо «Я обвиняю». После Великой Октябрьской социалистической революции наследие З. высоко оценили А.В. Луначарский и М. Горький. «По романам Эмиля Золя, - сказал Горький, - можно изучить целую эпоху» (Собр. соч., т.25, 1953, с. 94).
.
Издания:
* Золя Э. Дамское счастье. (1993) Роман
* Золя Э. Западня. (1993) Роман
* Золя Э. Мечта. Нана. (1993) Сборник: Романы
* Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 01. (1957)
* Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 02. (1957)
* Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 03. (1957)
* Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 04. (1957)
* Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 05. (1957)
* Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 06. (1957)
* Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 07. (1957)
* Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 08. (1957)
* Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 09. (1957)
* Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 10. (1957)
* Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 11. (1957)
* Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 12. (1957)
* Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 13. (1957)
* Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 14. (1957)
* Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 15. (1957)
* Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 16. (1957)
* Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 17. (1957)
* Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 18. (1957)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 01. (1960)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 02. (1961)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 03. (1962)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 04. (1962)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 05. (1962)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 06. (1962)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 07. (1963)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 08. (1963)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 09. (1963)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 10. (1963)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 11. (1963)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 12. (1964)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 13. (1964)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 14. (1964)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 15. (1964)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 16. (1965)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 17. (1965)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 18. (1965)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 19. (1965)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 20. (1966)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 21. (1966)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 22. (1966)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 23. (1966)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 24. (1966)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 25. (1966)
* Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 26. (1967)
  • Золя Э. Дамское счастье. [Djv- 9.1M] Роман. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского Ю.И. Данилина. Художник Н.В. Акиншин.
    (Тула: Приокское книжное издательство, 1993)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: Евгений Попов, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      .
Аннотация издательства: «Дамское счастье» - роман знаменитого французского писателя Э. Золя (1840-1902) из серии «Ругон-Маккары». Это книга о заметном явлении в жизни Франции конца XIX века - бурном росте крупных предприятий, развитии предпринимательства.
В то же время это трогательная история юной девушки, мужественно преодолевающей жизненные трудности. В «Дамском счастье» наиболее ярко проявился поэтический дар писателя.
  • Золя Э. Западня. [Djv-11.6M] Роман. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского М. Ромма. Литературно-художественное издание. Художник В.Я. Мирошниченко.
    (Москва: Издательство «Дом», 1993. - Серия «Семейный роман»)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: Евгений Попов, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      .
Аннотация издательства: В серии «Семейный роман» в издательстве «Дом» выходят произведения классика французской литературы Эмиля Золя (1840-1902).
Во вторую книгу вошел роман «Западня», в котором прослеживается драма физической и духовной деградации героя.
  • Золя Э. Мечта. Нана. [Djv- 9.1M] Сборник: Романы. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Переводы с французского. Художник М. Селезнев.
    (Москва: АО «Вече», «Рипол», 1993. - Серия «Каприз. Женские любовные романы»)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: Евгений Попов, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Мечта. Пер. М. Ромма (3).
      Нана. Пер. И. Жарковой (149).
Аннотация издательства: Очередной том серии «Каприз» составили два романа выдающегося французского писателя Эмиля Золя (1840-1902): «Мечта», который сам автор называл «поэмой абсолютно целомудренной любви, протекающей под сенью романского собора», и «Нана», повествующий о жизни модной куртизанки парижского полусвета, добивающейся всего, что ей хочется, благодаря своим неотразимым чарам.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 01. Карьера Ругонов. Добыча. [Djv-10.4M] Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Издание выходит под общей редакцией А. Пузикова. Вступительная статья А. Пузикова. Оформление художника Е.И. Когана.
    (Москва: Издательство «Правда», 1957. - Серия «Библиотека «Огонек»)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Пузиков. Эмиль Золя (5).
      Карьера Ругонов. Перевод Е. Александровой (31).
      Добыча. Перевод Т. Ириновой (291).
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 02. Чрево Парижа. [Djv- 5.3M] Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Издание выходит под общей редакцией А. Пузикова. Оформление художника Е.И. Когана.
    (Москва: Издательство «Правда», 1957. - Серия «Библиотека «Огонек»)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Чрево Парижа. Перевод А. Линдегрен и М. Эйхенгольца (7).
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 03. Завоевание Плассана. [Djv- 5.2M] Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Издание выходит под общей редакцией А. Пузикова. Оформление художника Е.И. Когана.
    (Москва: Издательство «Правда», 1957. - Серия «Библиотека «Огонек»)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Завоевание Плассана. Перевод К.М. Жихаревой и А.П. Зельдович (5).
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 04. Проступок аббата Муре. [Djv- 6.5M] Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Издание выходит под общей редакцией А. Пузикова. Оформление художника Е.И. Когана.
    (Москва: Издательство «Правда», 1957. - Серия «Библиотека «Огонек»)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ПРОСТУПОК АББАТА МУРЕ. Перевод Вл. Пяста.
      Книга первая (5).
      Книга вторая (95).
      Книга третья (186).
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 05. Его превосходительство Эжен Ругон. [Djv- 6.3M] Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Издание выходит под общей редакцией А. Пузикова. Оформление художника Е.И. Когана.
    (Москва: Издательство «Правда», 1957. - Серия «Библиотека «Огонек»)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Его превосходительство Эжен Ругон. Перевод Э. Фельдман и Е. Лопыревой (5).
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 06. Западня. [Djv- 7.1M] Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Издание выходит под общей редакцией А. Пузикова. Оформление художника Е.И. Когана.
    (Москва: Издательство «Правда», 1957. - Серия «Библиотека «Огонек»)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Западня. Перевод М. Ромма (5).
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 07. Страница любви. [Djv-11.8M] Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Издание выходит под общей редакцией А. Пузикова. Оформление художника Е.И. Когана.
    (Москва: Издательство «Правда», 1957. - Серия «Библиотека «Огонек»)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Страница любви. Перевод М. Столярова (5).
      Нана. Перевод Т. Ириновой (261).
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 08. Накипь. [Djv- 7.0M] Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Издание выходит под общей редакцией А. Пузикова. Оформление художника Е.И. Когана.
    (Москва: Издательство «Правда», 1957. - Серия «Библиотека «Огонек»)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Накипь. Перевод А.П. Зельдович и Н.С. Надеждиной (5).
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 09. Дамское счастье. Радость жизни. [Djv-11.3M] Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Издание выходит под общей редакцией А. Пузикова. Оформление художника Е.И. Когана.
    (Москва: Издательство «Правда», 1957. - Серия «Библиотека «Огонек»)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Дамское счастье. Перевод Ю.И. Данилина (7).
      Радость жизни. Перевод Д.С. Усова (377).
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 10. Жерминаль. [Djv- 8.6M] Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Издание выходит под общей редакцией А. Пузикова. Оформление художника Е.И. Когана.
    (Москва: Издательство «Правда», 1957. - Серия «Библиотека «Огонек»)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ЖЕРМИНАЛЬ. Перевод А. Дмитриевского.
      Часть первая (5).
      Часть вторая (58).
      Часть третья (104).
      Часть четвертая (152).
      Часть пятая (226).
      Часть шестая (283).
      Часть седьмая (333).
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 11. Творчество. [Djv- 6.9M] Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Издание выходит под общей редакцией А. Пузикова. Оформление художника Е.И. Когана.
    (Москва: Издательство «Правда», 1957. - Серия «Библиотека «Огонек»)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ТВОРЧЕСТВО (5).
      Главы I-VIII - перевод Т.В. Ивановой.
      Главы IX-XII - перевод Е.И. Яхниной.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 12. Земля. [Djv- 7.8M] Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Издание выходит под общей редакцией А. Пузикова. Оформление художника Е.И. Когана.
    (Москва: Издательство «Правда», 1957. - Серия «Библиотека «Огонек»)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ЗЕМЛЯ. Перевод Б.В. Горнунга.
      Часть первая (5).
      Часть вторая (72).
      Часть третья (158).
      Часть четвертая (228).
      Часть пятая (319).
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 13. Мечта. Человек-зверь. [Djv-11.1M] Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Издание выходит под общей редакцией А. Пузикова. Оформление художника Е.И. Когана.
    (Москва: Издательство «Правда», 1957. - Серия «Библиотека «Огонек»)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Мечта. Перевод М. Ромма (7).
      Человек-зверь. Перевод В. Ранцова (169).
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 14. Деньги. [Djv- 7.2M] Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Издание выходит под общей редакцией А. Пузикова. Оформление художника Е.И. Когана.
    (Москва: Издательство «Правда», 1957. - Серия «Библиотека «Огонек»)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ДЕНЬГИ (5).
      Главы I-VI - перевод А.Н. Тетеревниковой.
      Главы VII-XII - перевод Д.Г. Лифшиц.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 15. Разгром. [Djv- 8.3M] Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Издание выходит под общей редакцией А. Пузикова. Оформление художника Е.И. Когана.
    (Москва: Издательство «Правда», 1957. - Серия «Библиотека «Огонек»)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      РАЗГРОМ. Перевод В. Парнаха.
      Часть первая (5).
      Часть вторая (137).
      Часть третья (265).
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 16. Доктор Паскаль. [Djv- 6.8M] Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Издание выходит под общей редакцией А. Пузикова. Оформление художника Е.И. Когана.
    (Москва: Издательство «Правда», 1957. - Серия «Библиотека «Огонек»)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Доктор Паскаль. Перевод с французского К.Г. Локса (5).
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 17. Лурд. [Djv- 7.5M] Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Издание выходит под общей редакцией А. Пузикова. Оформление художника Е.И. Когана.
    (Москва: Издательство «Правда», 1957. - Серия «Библиотека «Огонек»)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Лурд. Перевод Т. Ириновой (5).
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 18 томах. Ругон-Маккары. Том 18. Труд. [Djv- 9.3M] Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Издание выходит под общей редакцией А. Пузикова. Оформление художника Е.И. Когана.
    (Москва: Издательство «Правда», 1957. - Серия «Библиотека «Огонек»)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ТРУД. Перевод М. Столярова.
      Книга первая (5).
      Книга вторая (158).
      Книга третья (312).
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 01. Из сборника «Сказки Нинон». Исповедь Клода. Завет умершей. Тереза Равен. [Djv-28.5M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Редактор переводов Е. Бирукова. Вступительная статья И. Анисимова. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1960)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      И. Анисимов. Золя и наше время (V).
      ИЗ СБОРНИКА «СКАЗКИ НИНОН» (Contes a Ninon, 1864)
      Предисловие. Перевод Н. Хуцишвили (3).
      Симплис. Перевод Г. Еременко (11).
      Бальная книжечка. Перевод Н. Хуцишвили (22).
      Та, что любит меня. Перевод И. Маркова (37).
      Фея любви. Перевод Г. Еременко (52).
      Воры и осел. Перевод Е. Брук (59).
      Сестра Бедных. Перевод Е. Загорянского (78).
      ИСПОВЕДЬ КЛОДА. (La confession de Claude, 1865) Перевод Н. Надеждиной (105).
      ЗАВЕТ УМЕРШЕЙ. (Le voeu d'une morte, 1866) Перевод Е. Яхниной (гл.I-VII) и Н. Подземской (гл.VIII-XIV) (255).
      ТЕРЕЗА РАКЕН. (Therese Raquin, 1867) Перевод Е. Гунста (381).
      Комментарии. В. Балашов (599).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 02. Марсельские тайны. Мадлена Фера. [Djv-29.7M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Редактор переводов М. Иванова. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1961)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      МАРСЕЛЬСКИЕ ТАЙНЫ. (Les mysteres de Marseille, 1867) Предисловие. Перевод С. Викторовой (7).
      Часть первая. Перевод С. Викторовой (11).
      Часть вторая. Перевод С. Викторовой (127).
      Часть третья. Перевод П. Анисимовой (256).
      МАДЛЕНА ФЕРА. (Madeleine Ferat, 1868) Перевод Е. Бабун (гл.I-VI) и Л. Слонимской (гл.VII-XIII} (411).
      Комментарии. В. Балашов (713).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 03. Карьера Ругонов. Добыча. [Djv-25.9M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1962)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      РУГОН-МАККАРЫ (LES ROUGON-MACQUART):
      КАРЬЕРА РУГОНОВ. (La fortune des Rougon, 1871) Перевод Е. Александровой (7).
      ДОБЫЧА. (La curee, 1872) Перевод Т. Ириновой (347).
      Комментарии. С. Емельяников (665).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 04. Чрево Парижа. Завоевание Плассана. [Djv-29.9M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1962)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      РУГОН-МАККАРЫ (LES ROUGON-MACQUART):
      ЧРЕВО ПАРИЖА. (Le ventre de Paris, 1873) Перевод Н. Гнединой (7).
      ЗАВОЕВАНИЕ ПЛАССАНА. (La conquete de Plassans, 1874) Перевод А. Зельдович (гл.I-XIII) и К. Жихаревой (гл.XIV-XXIII) (369).
      Комментарии И. Лилеева (739).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 05. Проступок аббата Муре. Его превосходительство Эжен Ругон. [Djv-28.7M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1962)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      РУГОН-МАККАРЫ (LES ROUGON-MACQUART):
      ПРОСТУПОК АББАТА МУРЕ. (La faute de l'abbe Mouret, 1875) Перевод Вл. Пяста
      Книга первая (7).
      Книга вторая (127).
      Книга третья (248).
      ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО ЭЖЕН РУГОН. (Son excellence Eugene Rougon, 1876) Перевод Э. Фельдман и Е. Лопыревой (381).
      Комментарии И. Лилеевой (785).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 06. Западня. [Djv-16.6M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1962)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      РУГОН-МАККАРЫ (LES ROUGON-MACQUART):
      ЗАПАДНЯ. (L'assommoir, 1877) Перевод Е. Шишмаревой (предисловие, гл.I-VI) и О. Моисеенко (гл.VII-XIII) (7).
      Комментарии. А. Пузиков (472).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 07. Страница любви. Нана. [Djv-30.5M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1963)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      РУГОН-МАККАРЫ (LES ROUGON-MACQUART):
      СТРАНИЦА ЛЮБВИ. (Une page d'amour, 1878) Перевод М.П. Столярова (7).
      НАНА. (Nana, 1880) Перевод Н.М. Жарковой (341).
      Комментарии С. Брахман (823).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 08. Накипь. [Djv-22.8M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1963)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      РУГОН-МАККАРЫ (LES ROUGON-MACQUART):
      НАКИПЬ. (Pot-bouille, 1882) Перевод А. Зельдович и Е. Надеждиной (7).
      Комментарии. В. Шор (499).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 09. Дамское счастье. Радость жизни. [Djv-34.1M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1963)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      РУГОН-МАККАРЫ (LES ROUGON-MACQUART):
      ДАМСКОЕ СЧАСТЬЕ. (Au bonheur des dames, 1883) Перевод Ю. Данилина (7).
      РАДОСТЬ ЖИЗНИ. (La joie de vivre, 1884) Перевод М. Рожициной (503).
      Комментарии. С. Брахман (867).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 10. Жерминаль. [Djv-30.7M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1963)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      РУГОН-МАККАРЫ (LES ROUGON-MACQUART):
      ЖЕРМИНАЛЬ. (Germinal, 1885) Перевод Н. Немчиновой
      Часть первая (7).
      Часть вторая (81).
      Часть третья (147).
      Часть четвертая (211).
      Часть пятая (315).
      Часть шестая (397).
      Часть седьмая (466).
      Комментарии С. Емельяникова (561).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 11. Творчество. [Djv-18.8M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1963)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      РУГОН-МАККАРЫ (LES ROUGON-MACQUART):
      ТВОРЧЕСТВО. (L'ceuvre, 1886) Перевод Т. Ивановой (главы I-VIII) и Е. Яхниной (главы IX-XII) (7).
      Комментарии С. Емельяникова (439).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 12. Земля. [Djv-24.2M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1964)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      РУГОН-МАККАРЫ (LES ROUGON-MACQUART):
      ЗЕМЛЯ. (La terre, 1887) Перевод Б. Горнунга
      Часть первая (7).
      Часть вторая (94).
      Часть третья (207).
      Часть четвертая (298).
      Часть пятая (416).
      Комментарии И. Лилеевой (533).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 13. Мечта. Человек-зверь. [Djv-27.5M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1964)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      РУГОН-МАККАРЫ (LES ROUGON-MACQUART):
      МЕЧТА. (Le reve, 1888) Перевод М. Ромма (7).
      ЧЕЛОВЕК-ЗВЕРЬ. (La bete humaine, 1890) Перевод Я. Лесюка (231).
      Комментарии И. Лилеевой (643).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 14. Деньги. [Djv-21.2M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1964)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      РУГОН-МАККАРЫ (LES ROUGON-MACQUART):
      ДЕНЬГИ. (L'argent, 1891) Перевод А. Тетеревниковой (гл.I-VI) и Д. Лившиц (гл.VII-XII) (7).
      Комментарии Б. Реизова (458).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 15. Разгром. [Djv-26.7M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1964)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      РУГОН-МАККАРЫ (LES ROUGON-MACQUART):
      РАЗГРОМ. (La debacle, 1892) Перевод В. Парнаха
      Часть первая (7).
      Часть вторая (183).
      Часть третья (354).
      Комментарии С. Емельяникова (552).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 16. Доктор Паскаль. [Djv-18.5M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1965)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      РУГОН-МАККАРЫ (LES ROUGON-MACQUART):
      ДОКТОР ПАСКАЛЬ. (Le docteur Pascal, 1893) Перевод Е. Яхниной (7).
      Комментарий В. Шор (367).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 17. Лурд. [Djv-25.7M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1965)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ТРИ ГОРОДА (LES TROIS VILLES):
      ЛУРД. (Lourdes, 1894) Перевод Т. Ириновой
      Первый день (7).
      Второй день (110).
      Третий день (211).
      Четвертый день (310).
      Пятый день (410).
      Комментарии. Е. Эткинд (525).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 18. Рим. [Djv-34.6M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1965)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ТРИ ГОРОДА (LES TROIS VILLES):
      «РИМ». (Rome, 1896) Перевод Л. Коган (гл.I-IX, XIV) и М. Вахтеровой (гл.X-XIII, XV, XVI) (7).
      Комментарии Е. Эткинда (731).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 19. Париж. [Djv-28.6M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1965)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ТРИ ГОРОДА (LES TROIS VILLES):
      ПАРИЖ. (Paris, 1898) Перевод Е. Бируковой (книга I-IV) и Г. Еременко (книга V)
      Книга первая (7).
      Книга вторая (124).
      Книга третья (231).
      Книга четвертая (350).
      Книга пятая (462).
      Комментарии Е. Эткинда (578).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 20. Плодовитость. [Djv-32.6M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1966)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ (LES QUATRE EV ANGILES):
      ПЛОДОВИТОСТЬ. (Fecondite, 1899) Перевод Т. Ивановой (книги 1-3) и Э. Лазебниковой (книги 4-6)
      Книга первая (7).
      Книга вторая (108).
      Книга третья (213).
      Книга четвертая (327).
      Книга пятая (453).
      Книга шестая (578).
      Комментарии В. Шора (705).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 21. Труд. [Djv-27.5M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1966)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ (LES QUATRE EV ANGILES):
      ТРУД. (Travail, 1901) Перевод М. Столярова
      Книга первая (7).
      Книга вторая (208).
      Книга третья (408).
      Комментарии И. Лилеевой (633).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 22. Истина. [Djv-32.2M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1966)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ (LES QUATRE EV ANGILES):
      ИСТИНА. (Verite, 1903) Перевод О. Волкова (книги 1, 2) и Е. Брук (книги 3, 4)
      Книга первая (7).
      Книга вторая (187).
      Книга третья (345).
      Книга четвертая (503).
      Комментарии Е. Эткинда (655).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 23. Из сборника «Новые сказки Нинон». Рассказы и очерки разных лет. Наследники Рабурдена. [Djv-31.7M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1966)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ИЗ СБОРНИКА «НОВЫЕ СКАЗКИ НИНОН» (Nouveaux contes a Ninon)
      Предисловие. Перевод Е. Гунста (7).
      Земляника. Перевод Н. Филиппович (17).
      Верзила Мишу. Перевод Л. Урицкой (21).
      Воздержание. Перевод Т. Ириновой (28).
      Плечи маркизы. Перевод Т. Ивановой (34).
      Мой сосед Жак. Перевод Н. Подземской (38).
      Лили. Перевод Р. Титовой (43).
      Кузнец. Перевод Г. Еременко (49).
      Безработица. Перевод М. Эйхенгольца (55).
      Деревушка. Перевод Г. Гольдберг (62).
      Воспоминания. Перевод А. Шадрина (66).
      Четыре дня Жана Гурдона. Перевод О. Лозовецкого (117).
      РАССКАЗЫ И ОЧЕРКИ РАЗНЫХ ЛЕТ (Contes et nouvelles)
      Старушки с голубыми глазами. Перевод В. Орловской (163).
      «Приманки». Перевод Т. Ивановой (170).
      Снег. Перевод Е. Брук (180).
      Вдовы. Перевод Р. Титовой (185).
      В полях. Перевод В. Орловской (189).
      Наис Микулен. Перевод Г. Гольдберг (213).
      Госпожа Нежон. Перевод Н. Филиппович (246).
      Ракушки господина Шабра. Перевод Н. Подземской (280).
      Наводнение. Перевод М. Дмитриевой (316).
      Осада мельницы. Перевод Д. Лившиц (346).
      Капитан Бюрль. Перевод А. Зельдович (381).
      Праздник в Коквилле. Перевод В. Ильиной (419).
      Госпожа Сурдис. Перевод Т. Ивановой (451).
      Жертва рекламы. Перевод Т. Ивановой (492).
      Как люди женятся. Перевод Р. Розенталь (499).
      Как люди умирают. Перевод А. Кулишер (528).
      Три войны. Перевод Л. Урицкой (563).
      Анжелина, или Дом с привидениями. Перевод Р. Титовой (585).
      Типы французского духовенства (597).
      НАСЛЕДНИКИ РАБУРДЕНА (Les heritiers Rabourdin) Комедия
      Предисловие. Перевод Е. Полонской (639).
      Наследники Рабурдена. Перевод Е. Полонской и Э. Шлосберг (656).
      Комментарии И. Лилеевой (745).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 24. Из сборников «Что мне ненавистно», «Экспериментальный роман». [Djv-24.1M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1966)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ИЗ СБОРНИКА «ЧТО МНЕ НЕНАВИСТНО» (Mes haines, 1866)
      Что мне ненавистно
      Предисловие. Перевод Н. Аверьяновой (7).
      Прудон и Курбе. Перевод В. Шора (15).
      Истеричный католик. Перевод В. Шора (33).
      «Жермини Ласерте» (Роман гг. Эдмона и Жюля де Гонкур). Перевод В. Шора (46).
      Гюстав Доре. Перевод В. Шора (62).
      «Французские моралисты» (Сочинение г-на Прево-Парадоля). Перевод В. Шора (73).
      Эркман-Шатриан. Перевод В. Шора (86).
      Ипполит Тан как художник. Перевод В. Шора (105).
      «Жизнь Юлия Цезаря». Перевод В. Шора. (133).
      Мой Салон
      Моему другу Полю Сезанну. Перевод В. Шора (151).
      Жюри. Перевод С. Емельяникова (156).
      Жюри (Продолжение). Перевод С. Емельяникова (163).
      Наша живопись сегодня. Перевод В. Шора (167).
      Господин Мане. Перевод Е. Гунста (173).
      Реалисты Салона. Перевод В. Шора (182).
      Упадок. Перевод В. Шора (189).
      Прощальное слово художественного критика. Перевод В. Шора (195).
      Эдуард Мане. Перевод Т. Пахомовой (201).
      ИЗ СБОРНИКА «ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ РОМАН» (Le roman experimental, 1880)
      Экспериментальный роман. Перевод Н. Немчиновой (239).
      Письмо к молодежи. Перевод Н. Немчиновой (281).
      Натурализм в театре. Перевод Я. Лесюка (321).
      Деньги в литературе. Перевод Я. Лесюка (364).
      О романе
      Чувство реального. Перевод Н. Немчиновой (404).
      О собственной манере писателя. Перевод Н. Аверьяновой (411).
      Критическая формула в применении к роману. Перевод Я. Лесюка (417).
      Об описаниях. Перевод Я. Лесюка (423).
      «Братья Земганно». Перевод Я. Лесюка (430).
      О критике. Перевод Я. Лесюка
      Журнал «Реализм» (444).
      «Парижские хроники» Сент-Бева (451).
      Гектор Берлиоз (459).
      Шод-Эг и Бальзак (466).
      Жюль Жанен и Бальзак (477).
      Ненависть к литературе (484).
      Республика и литература. Перевод Н. Немчиновой (491).
      Комментарии
      Е. Эткинд. Эстетические работы Эмиля Золя (526).
      С. Емельяников. Комментарий к сборникам «Что мне ненавистно» и «Экспериментальный роман» (557).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 25. Из сборников «Натурализм в театре», «Наши драматурги», «Романисты-натуралисты», «Литературные документы». [Djv-30.6M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1966)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ИЗ СБОРНИКА «НАТУРАЛИЗМ В ТЕАТРЕ». (Le naturalisme au theatre, 1881) Перевод Е. Эткинда
      Натурализм (7).
      О театральном даре (26).
      Молодые (33).
      Две нравственности (39).
      Критика и публика (46).
      О субсидиях (66).
      Декорации и реквизит (72).
      Костюм (89).
      Актеры (109).
      ИЗ СБОРНИКА «НАШИ ДРАМАТУРГИ» (Nos auteurs dramatiques, 1881)
      Классический театр. Перевод Н. Славятинского (143).
      Виктор Гюго. Перевод Е. Гунста (173).
      Александр Дюма-сын. Перевод Н. Славятинского (215).
      Викторьен Сарду. Перевод Н. Славятинского (277).
      Эжен Лабиш. Перевод Е. Гунста (321).
      ИЗ СБОРНИКА «РОМАНИСТЫ-НАТУРАЛИСТЫ» (Les romanciers naturalistes, 1881)
      Бальзак. Перевод С. Брахман (335).
      Стендаль. Перевод С. Брахман (394).
      Гюстав Флобер. Перевод Н. Хуцишвили
      Писатель (437).
      Человек (470).
      Эдмон и Жюль де Гонкур. Перевод С. Брахман (521).
      Альфонс Доде. Перевод Е. Гунста (547).
      ИЗ СБОРНИКА «ЛИТЕРАТУРНЫЕ ДОКУМЕНТЫ». (Documents litteraires, 1881) Перевод Б. Вайсмана
      Виктор Гюго (613).
      Альфред де Мюссе (651).
      Теофиль Готье (687).
      Жорж Санд (712).
      Комментарии В. Шора (750).
.
.
  • Золя Э. Собрание сочинений в 26 томах. Том 26. Из сборников «Поход», «Новый поход», «Истина шествует». Смесь. Письма. [Djv-29.6M] Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикоба. Автор: Эмиль Золя (Emile Zola). Перевод с французского. Иллюстрирование издания осуществляется под наблюдением А. Гончарова, Е. Кибрика, А. Сидорова. Оформление художников Ю. Боярского, И. Жихарева.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1967)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ИЗ СБОРНИКА «ПОХОД» (Une campagne, 1880-1881)
      Предисловие. Перевод А. Шадрина (7).
      Партия негодующих. Перевод А. Шадрина (13).
      Чернила и кровь. Перевод А. Шадрина (21).
      Будущий министр. Перевод С. Емельяникова (29).
      Гамбетта. Перевод А. Шадрина (37).
      Натурализм. Перевод А. Шадрина (46).
      Эдмон де Гонкур. Перевод А. Шадрина (54).
      Сеар и Гюисманс. Перевод А. Шадрина (65).
      Алексис и Мопассан. Перевод А. Шадрина (74).
      Дождь венков. Перевод А. Шадрина (82).
      Демократия. Перевод А. Шадрина (92).
      Альфонс Доде. Перевод А. Шадрина (101).
      Прощание. Перевод А. Шадрина (111).
      ИЗ СБОРНИКА «НОВЫЙ ПОХОД» (Nouvflle campagne, 1897)
      Добродетель Республики. Перевод Е. Биру повой (123).
      Одинокий. Перевод Е. Бируковой (131).
      К молодежи. Перевод Т. Ивановой (139).
      Жаба. Перевод В. Песиса (147).
      Живопись. Перевод Т. Ивановой (156).
      Элита и политика. Перевод Е. Бируковой (165).
      В защиту евреев. Перевод Е. Бируковой (173).
      Права романиста. Перевод Е. Бируковой (181).
      ИЗ СБОРНИКА «ИСТИНА ШЕСТВУЕТ». (La verite en marche, 1901) Перевод О. Пичугина
      Письмо юным (193).
      Письмо Франции (203).
      Письмо господину Феликсу Фору, Президенту
      Республики (216).
      Письмо госпоже Альфред Дрейфус (233).
      Мой отец (245).
      СМЕСЬ (Melanges)
      Жерминаль. Перевод Л. Коган (257).
      Речь на похоронах Ги де Мопассана. Перевод Л. Коган (205).
      Речь на похоронах Эдмона Гонкура. Перевод Л. Коган (271).
      Речь при открытии памятника Ги де Мопассану в парке Монсо. Перевод Л. Коган (274).
      Речь на похоронах Альфонса Доде. Перевод Л. Коган (277).
      «Человеческая комедия» Бальзака. Перевод И. Лилеевой (281).
      Его сельское величество. Перевод В. Балашова (291).
      Наши поэты. Перевод В. Балашова (296).
      Да здравствует Франция. Перевод В. Балашова (301).
      Добрые старые времена. Перевод В. Балашова (306).
      Французская революция в книге Тэна (310).
      ПИСЬМА (Correspondange, 1858-1902)
      1858. Перевод Д. Лившиц Полю Сезанну (349).
      1859. Перевод Д. Лившиц
      Батистену Байлю (352).
      1860. Перевод Д. Лившиц
      Полю Сезанну (355).
      Батистену Байлю (358).
      Полю Сезанну (361).
      Байлю (364).
      Полю Сезанну (371).
      Байлю (376).
      Байлю (383).
      Полю Сезанну (389).
      Байлю (393).
      Байлю (402).
      Байлю (414).
      Полю Сезанну (423).
      Виктору Гюго (429).
      1861. Перевод А. Тетеревниковой и М. Трескунова
      Байлю (431).
      Байлю (434).
      Байлю (443).
      1863. Перевод А. Тетеревниковой и М. Трескунова
      Жюлю Кларети (452).
      Редактору «Ежемесячного обозрения» (453).
      1864. Перевод Л. Тетеревниковой и М. Трескунова
      Антони Валабрегу (453).
      Антони Валабрегу (464).
      Мариусу Ру (466).
      1865. Перевод А. Тетеревниковой и М. Трескунова
      Жюлю и Эдмону Гонкурам (466).
      Антони Валабрегу (467).
      Жюлю и Эдмону Гонкурам (469).
      1866. Перевод А. Тетеревниковой и М. Трескунова
      Антони Валабрегу (469).
      1867. Перевод А. Тетеревниковой и М. Трескунова
      Арсену Уссэ (473).
      Антони Валабрегу (474).
      Издателю Лакруа (477).
      1868. Перевод А. Тетеревниковой и М. Трескунова
      Мариусу Ру (479).
      Жюлю и Эдмону Гонкурам (479).
      Издателю Лакруа (480).
      1869. Перевод А. Тетеревниковой и М. Трескунова
      Жюлю и Эдмону Гонкурам (481).
      Гюставу Флоберу ,482
      1870. Перевод А. Тетеревииковой и М. Трескунова
      Эдмону Гонкуру (482).
      Эдмону Гонкуру (483).
      Антони Валабрегу (483).
      1871. Перевод А. Тетеревниковой и М. Трескунова
      Филиппу Солари (484).
      Полю Алексису (485).
      Полю Алексису (487).
      Луи Ульбаху (488).
      1872. Перевод И. Шафаренко
      Гюставу Флоберу (491).
      Луи Ульбаху (492).
      1874. Перевод С. Сомовой
      Гюставу Флоберу (493).
      Ивану Тургеневу (494).
      Гюставу Флоберу (495).
      Гюставу Флоберу (496).
      Гюставу Флоберу (497).
      1875. Перевод Р. Гороховой
      Эдмону Гонкуру (498).
      М.М. Стасюлевичу (499).
      М.М. Стасюлевичу (500).
      1876. Перевод С. Рошаль
      Людовику Галеви (501).
      Альберу Милло (502).
      Альберу Милло (503).
      Эдмону Гонкуру (505).
      Александру Пароди (506).
      Стасюлевичу (508).
      Ж.-К. Гюисмансу (508).
      Эдмону Гонкуру (509).
      1877. Перевод С. Рошаль
      Гюставу Флоберу (509).
      Эдмону Гонкуру (510).
      Редактору газеты «Бьен пюблик» (510).
      Ж.-К. Гюисмансу (517).
      Леону Эннику (517).
      Эдмону Гонкуру (519).
      Ж.-К. Гюисмансу (520).
      Леону Эннику (522).
      Гюставу Флоберу (524).
      Гюставу Флоберу (520).
      1878. Перевод С. Рошаль
      Эдмону Гонкуру (527).
      Полю Бурже (527).
      Александру Бутику (528).
      Анри Сеару (529).
      Эдмондо де Амичису (529).
      Гюставу Флоберу (530).
      Эдмону Гонкуру (532).
      Эдмондо де Амичису (533).
      Леону Эннику (533).
      1879. Перевод С. Рошаль
      Гюставу Риве (534).
      Гюставу Флоберу (535).
      Эдмону Гонкуру (536).
      Эдмону Гонкуру (537).
      Луиджи Капуана (Милан) (537).
      Лаффиту (538).
      Мадемуазель Мари Ван Кастель де Молленстем (538).
      Жюлю Труба (539).
      Госпоже Шарпантье (540).
      Гюставу Флоберу (540).
      1880. Перевод Л. Щетининой
      Анри Сеару (541).
      Франсису Маньяру (542).
      Ж.-Камилю Шеньо (545).
      1881. Перевод К. Долинина и А. Косс
      Жану Бернару (545).
      Редактору журнала «Нэн жон» (546).
      Полю Алексису (546).
      Анри Сеару (547).
      1882. Перевод А. Цигус
      Де Сиону (548).
      Де Сиону (554).
      Ивану Тургеневу (555).
      1883. Перевод Л. Щетининой
      Анри Сеару (556).
      Гюставу Жеффруа (557).
      Полю Бурже (557).
      Антуану Гильме (558).
      1884. Перевод Е. Зворыкиной
      Эдуарду Роду (558).
      Абрагаму Дрейфусу (559).
      Огюсту Барро (560).
      Эдмону Гонкуру (561).
      Жоржу Ренару (561).
      1885. Переводы К. Долинина и А. Косс
      Жоржу Монторгей (563).
      Жюлю Лемстру (563).
      Анри Сеару (564).
      Эдуарду Роду (566).
      Франсису Маньяру (567).
      Гюставу Жеффруа (569).
      Анри Сеару (569).
      Жану Вольдеру (570).
      Издателю одного журнала (571).
      1886. Перевод С. Сомовой
      Альфонсу Доде (572).
      Ван Сантен Кольфу (572).
      Ван Сантен Кольфу (573).
      1887. Перевод С. Рошаль
      Л.-П. Лафоре, редактору «Голуа» (573).
      Эдмону Гонкуру (575).
      Эмилю Вереллену (575).
      Ж.-К. Гюисмансу (376).
      Октаву Мирбо (576).
      Эдмону Гонкуру (577).
      Ж. Ван Сантен Кольфу (577).
      Альфонсу Доде (578).
      Эдмону Лепеллетье (519).
      1888. Перевод С. Рошаль
      Ж. Ван Сантеп Кольфу (580).
      Ж. Ван Сантен Кольфу (580).
      Эдмону Гонкуру (581).
      Ж. Ван Сантен Кольфу (582).
      Эдмону Гонкуру (582).
      Ж. Ван Сантен Кольфу (583).
      Эдмону Гонкуру (583).
      Эдмону Гонкуру (584).
      Октаву Мирбо (585).
      Эдмону Гонкуру (586).
      1889. Перевод С. Рошаль
      Ж. Ван Сантен Кольфу (586).
      1890. Перевод С. Рошаль
      Жтолю Леметру (587).
      Ж. Вап Сантен Кольфу (587).
      Анри Сеару (588).
      Альфонсу Доде (589).
      1891. Перевод С. Рошаль
      Эдмону Гонкуру (589).
      Андре Морелю (590).
      Ж. Ван Сантен Кольфу (590).
      1892. Перевод С. Рошаль
      Ж. Ван Сантен Кольфу (592).
      Альфонсу Доде (591).
      Полю Маргернту (595).
      Альфреду Брюно (595).
      Полю Алексису (596).
      Альфреду Брюно (596).
      Полковнику в отставке Анри де Поншалону (597).
      Виктору Симону, редактору «Радикала» (598).
      1893. Перевод И. Шафаренко
      Ж. Ван Сантен Кольфу (599).
      Феликсу Альбине (600).
      Гальперину-Каминскому (601).
      1894. Перевод И. Шафаренко
      Марселену Пелле (601).
      Артюру Мейеру (602).
      Господину Бонне (603).
      Огюсту Родену (603).
      1895. Перевод И. Шафаренко
      Полю Брюла (604).
      1896. Перевод И. Шафаренко
      Эдмону Гонкуру (605).
      Е. Семенову (605).
      1897. Перевод И. Шафаренко
      Гальперину-Каминскому (606).
      Шерер-Кестнеру (606).
      Анри Беранже (606).
      1898. Перевод И. Шафаренко
      Луи Аве (607).
      Дельпешу (608).
      Генералу Бийо, военному министру (608).
      Альфреду Брюно (609).
      Жозефу Рештаку (611).
      Октаву Мпрбо (612).
      Жоржу Шарпантье (613).
      Жозефу Рейнаку (614).
      Жоржу Шарпантье (615).
      Полю Алексису (616).
      1899. Перевод Д. Лившиц
      Жозефу Рейнаку (617).
      Полю Алексису (617).
      Октаву Мирбо (618).
      Жозефу Рейнаку (619).
      Эрнесту Вогану (620).
      Теодору Дюре (621).
      Жозефу Рейнаку (622).
      Теодору Дюре (623).
      Октаву Мирбо (624).
      Союзу русских писателей в Санкт-Петербурге (625).
      Капитану Дрейфусу (626).
      Визетелли (627).
      Леону Ваннозу (628).
      Люсьену Виктор-Менье (628).
      Октаву Мирбо (629).
      1900. Перевод Е. Ксенофонтовой
      М.-А. Левенштейну, издателю в Штутгарте (630).
      М.-А. Левенштейну (631).
      Е. Семенову (632).
      Морису Леблону (632).
      Полю Маргериту (634).
      1901. Перевод Е. Ксенофонтовой
      Капитану Альфреду Дрейфусу (634).
      Джону Лабюскьеру (635).
      Е. Семенову (636).
      Ле Гранде (636).
      1902. Перевод Е. Ксенофонтовой
      Эрнесту Вогану (637).
      Альфреду Брюно (638).
      Арману Дэйо (639).
      Комментарии
      А. Пузиков. Золя-публицист (641).
      С. Брахман. Комментарии к сборникам и письмам, вошедшим в настоящий том (655).
      Именной указатель к томам 24, 25, 26 (679).
      И. Лилеева. Краткая летопись жизни и творчества Эмиля Золя (715).
      Содержание томов 1-25 (759).
      Алфавитный указатель произведений Эмиля Золя, включенных в тома 1-26 (766).
.
.